User manual
MODE D`EMPLOI
Version 11/09
MF-100 APPAREIL DE MESURE D‘HUMIDITÉ
Nº de commande 10 08 80
UTILISATION PRÉVUE1.
Cet appareil de mesure d’humidité numérique non invasif est idéal pour mesurer l’humidité dans
le béton, le bois et autres matériaux de construction. Il permet de vérier si la surface est prête
pour la peinture ou le parement. Il est également possible de mesurer efcacement l’humidité
des grandes surfaces en utilisant la fonction alarme. L’utilisateur peut se concentrer sur l’objet à
mesurer sans avoir à lire sans cesse les valeurs de mesure sur l’écran. L’appareil émet un bip
sonore si le niveau d’humidité dépasse la valeur seuil.
Cet appareil dispose d’une large gamme de mesure grâce à une profondeur de pénétration
d’environ 20 à 40 mm. Il propose un afchage des valeurs min/max. et est doté d’un témoin de
pile faible. L’appareil est alimenté par trois piles AAA.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vériée, et les déclarations et documents
en rapport ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour
des raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies,
chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre
de référence.
CONTENU D’EMBALLAGE2.
Appareil de mesure d’humidité•
3 piles AAA•
Mode d’emploi•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ3.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que
ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect
de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Sécurité des personnes
Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!•
Sécurité du produit
Il est possible que le passage d’un environnement froid vers un environnement •
chaud entraîne la formation de condensation dans l’appareil. Cela pourra entraîner
des mesures erronées. Laissez l’appareil s’acclimater au nouvel environnement
avant tout fonctionnement.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.•
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons •
directs du soleil ou à d’intenses vibrations.
Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il : •
présente des dommages visibles, -
ne marche plus, -
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées -
ou
présente de fortes sollicitations de transport. -
Sécurité des piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = •
positif « – » = négatif).
Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une •
longue durée an d’éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou
des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d’un contact
avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour
manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un •
enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des •
piles usagées dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement
de l’appareil.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger •
des piles non rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers
Les utilisateurs sont responsables des mesures obtenues avec cet appareil. •
Aucune garantie ne s’applique aux mesures obtenues et nous déclinons toute
responsabilité à cet égard. En aucun cas nous ne serons tenus responsables des
dommages causés par l’utilisation qui sera faite des mesures obtenues.
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste •
ou un atelier spécialisé.
L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans •
le présent mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre
disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT4.
Panneau frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Capteur d’humidité
2. Bouton « UP »
3. Bouton « SET »
4. Bouton « DOWN »
5. Bouton « On/Off »
6. Écran LCD
7. Bouton « MEAS »
8. Logement de la pile
Écran LCD
9. Témoin de pile faible
10. Valeur courante de taux d’humidité
11. Valeur max. de taux d’humidité
12. Symbole de maintien des données
13. Symbole d’état DRY (« SEC »)
14. Symbole d’état RISK (« RISQUE »)
15. Symbole d’état WET (« HUMIDE »)
16. Valeur min. de taux d’humidité
INSERTION DES PILES5.
L’appareil de mesure d’humidité est alimenté par trois piles AAA.
A l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle du logement des piles situé à l’arrière de 1.
l’appareil.
Insérer trois piles AAA en veillant à respecter la polarité.2.
Replacer le couvercle du logement des piles.3.
Remplacer les piles lorsque le témoin de pile faible (9) s’allume sur l’écran LCD.4.
FONCTIONNEMENT6.
Informations générales avant toute mesure
Le taux d’humidité est une valeur moyenne qui est inuencée par l’humidité de la surface 1.
extérieure et au cœur même du matériau. Si des traces d’humidité ou d’eau sont visibles à
la surface, essuyer tout excédent et laisser sécher quelques minutes avant de procéder aux
mesures.
D’autres éléments pourront également affecter les mesures. Avant de procéder à toute 2.
mesure, la surfacer à mesure doit être nettoyée de toute peinture résiduelle, traces de
poussière, etc.
Tenir l’appareil aussi éloigné que possible pour éviter l’inuence de l’humidité de votre main.3.
Cet appareil de mesure d’humidité n’est pas conçu pour mesurer le métal ou d’autres matériaux 4.
qui sont fortement conducteurs. Si du métal est encastré (par exemple des clous, des vis, des
câbles, des tuyaux, etc.) dans le champ de mesure du capteur, les valeurs seront sensiblement
augmentées.
Si la tête sphérique est placée un angle de mur, la valeur pourra être plus élevée puisque 5.
deux ou trois surfaces sont situées dans le champ de mesure. Pour éviter toute interférence,
maintenir une distance minimum de 8 à 10 cm des autres surfaces.
Placer la tête sphérique sur une surface lisse, les surfaces rugueuses donnant des résultats 6.
imprécis.
La profondeur de pénétration de l’appareil est de 20 à 40 mm. Selon la densité du matériau, 7.
les mesures au-delà de cette profondeur ne sont pas possibles. Si le matériau a une épaisseur
de moins de 2 cm, la valeur du taux d’humidité pourra ne pas être aussi précise en raison de
l’inuence de matériaux contigus.
La tête sphérique doit être maintenue à la perpendiculaire de la surface à mesurer. 8.
La densité du matériau à mesurer est un facteur important pour la valeur mesurée. La valeur 9.
mesurée augmente avec la densité.
Cet appareil est utilisable principalement pour les mesures comparatives, en comparant les 10.
valeurs mesurées aux valeurs de référence. La valeur de référence est établie en mesurant un
matériau similaire ou identique sur des zones véritablement sèches. Si les mesures relevées
sont supérieures aux valeurs de référence, on conclura que les zones mesurées sont humides.
Cette procédure est parfaitement adaptée lors d’évaluations de dégâts des eaux, pour détecter
des fuites et des zones extrêmement humides.
Mesure du taux d’humidité
Mettez l’appareil de mesure en marche en actionnant la touche marche/arrêt (5). L’appareil 1.
se trouve automatiquement dans le mode HOLD (12) ; depuis ce mode aucune mesure n’est
possible.
L’appareil de mesure doit être calibré à chaque utilisation. Pour le calibrer, tenez l’appareil en 2.
l’air an qu’il ne touche aucun objet. La distance minimale de toute surface devrait être de 8 à
10 centimètres. Appuyez sur la touche MEAS (7) pour lancer le processus de calibrage.
L’écran LCD indique <CAL> pendant le calibrage. 3.
Après le calibrage, l’écran LCD (6) indique l’humidité actuelle (10). Cette valeur devrait être 4.
inférieure à 0,5. Si ce n’est pas le cas, éteignez l’appareil de mesure et répétez le processus
de calibrage.
Maintenez la tête sphérique (1) du senseur d’humidité perpendiculairement à la surface. 5.
L’écran afche la valeur mesurée.
Déplacez l’appareil de mesure pour réaliser des mesures sur une surface plus grande. 6.
L’écran LCD devrait indiquer les valeurs de mesure actuelles ainsi que les valeurs de mesure
maximales (11) et minimales (16).
En cas de besoin, appuyez sur la touche MEAS pour ger les valeurs sur l’écran. L’écran 7.
afche HOLD en plus de la dernière valeur mesurée.
Les valeurs de mesure sont afchées pendant 60 secondes supplémentaires sur l’écran LCD 8.
avant que l’appareil de mesure ne s’éteigne automatiquement.
Appuyez de façon alternative sur la touche MEAS dans le mode HOLD pour poursuivre le 9.
processus de mesure.
Réglage de la fonction alarme
L’appareil de mesure afche également trois formats non numériques de mesure : DRY, RISK et
WET.
Lorsque l’état d’humidité est à RISK et WET, l’appareil de mesure émet une alarme sonore.
Au niveau RISK, l’appareil émettra un bip toutes les secondes environ.
Au niveau WET, l’appareil émettra un trois bips toutes les secondes.
Par défaut, un taux d’humidité de < 30 est indiqué par DRY, entre 30 et 60 par RISK et au-dessus
de 60 par WET.
Différents matériaux ont des seuils de tolérance d’humidité différents. Pour plus d’informations,
veuillez vous reporter aux Données techniques du Chapitre 9. Pour programmer votre plage de
seuils.
Lorsque le symbole HOLD (12) est afché, appuyer sur SET pour accéder au mode alarme.1.
L’icône RISK (« RISQUE ») se mettra à clignoter. Appuyer sur le bouton UP (2) ou DOWN (4) 2.
pour régler la valeur seuil inférieure pour RISK. La valeur peut être réglée de 0 à 50. Appuyer
sur SET pour conrmer votre sélection.
L’icône WET (« HUMIDE ») se mettra à clignoter. Appuyer sur le bouton UP (2) ou DOWN (4) 3.
pour régler la valeur seuil inférieure pour WET. La valeur peut être réglée de 50 à 100. Appuyer
sur SET pour conrmer votre sélection.
L’écran LCD revient à l’afchage initial.4.
La valeur seuil est enregistrée de façon permanente jusqu’à la prochaine modication.5.
Rétro éclairage
Lorsque le symbole HOLD est afché, appuyer sur UP pour allumer ou éteindre le rétro éclairage.
ENTRETIEN7.
Nettoyer l’appareil aussi souvent que nécessaire à l’aide d’un chiffon doux humide, non pelucheux.
Ne pas laisser l’humidité pénétrer dans le boîtier. Ne pas utiliser de vaporisateurs, solvants ou
d’agents nettoyants contenant de l’alcool ou des substances abrasives. Utiliser uniquement de
l’eau propre pour humidier le chiffon.
ELIMINATION DES DÉCHETS8.
Général
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la
santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à
l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage
appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signie que ce produit doit être
apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières
premières soient recyclées au mieux.
Piles / accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de
les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des
substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES9.
Alimentation : 3 piles AAA 1,5 V
Consommation de courant : 10 mA
Précision : ± 0,1 unité
Plage de mesure : 0 - 100 unités
Profondeur de pénétration 20 - 40 mm
Température de service : de 0 à 40 ºC
Humidité de fonctionnement : < 70 % d’humidité relative
Température de stockage : de -10 à 60 ºC
Humidité de stockage : < 80% d’humidité relative
Dimensions (l x H x P) : 63 x 235 x 28 mm
Poids : 218 g
Plage de seuil d’humidité
La plage de seuil suivante peut être utilisée comme référence.
Matériau de construction Plage d’humidité (unité) État d’humidité
Plâtre
< 30 DRY
30 - 60 RISK
> 60 WET
Ciment
< 25 DRY
25 - 50 RISK
> 50 WET
Bois
< 50 DRY
50 -80 RISK
> 80 WET
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex.
photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
*02_11/09_02-SB




