VOLTCRAFT ® CO2-Messgerät CM-100 B E DI E N UNGSANL EITUNG Seite 4 - 16 CO2-measuring instrument CM-100 OPERATING INSTRUCTIONS Page 17 - 29 Instrument de mesure de CO2 CM-100 NOTICE D’EMPLOI Page 30 - 42 CO2-meetapparaat CM-100 GEBRUIKSAANWIJ ZING Pagina 43 - 55 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4. These operating instructions belong with this product.
3
Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das CM-100 ist ein portables Messgerät zur Erfassung der Kohlendioxid-Konzentration (CO2) in der Umgebungsluft mit genauer und langzeitstabiler NDIR-Messmethode (Nicht-Dispersive-Infrarot-Absorptionsmessung). Zusätzlich kann die Lufttemperatur gemessen werden. Beide Messwerte werden gleichzeitig im Display angezeigt. Der Messintervall beträgt 2 Minuten. So werden stets aktuelle Werte ermittelt. Schwellenwerte können durch den Benutzer individuell eingestellt werden.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. ° Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien. ☞ Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Bedienelemente (Siehe Ausklappseite) 1 Taste „SET“ und „Weiter/Vorwärts“ 2 Taste ohne Funktion (auch gegenüberliegend) 3 „POWER“-Taste zum Ein- und Ausschalten 4 Taste „HOLD“ und „ESC“ 5 Display (LCD) 6 Messanschluss für externen Sensor (15) 7 Taste „ENTER“ und „REC“ 8 Taste „ALARM“ und „Zurück/Abwärts“ 9 Netzteil-Anschlussbuchse 10 RESET-Rückstelltaste 11 RS232-Schnittstelle 12 Geräte-Aufstellbügel 13 Batteriefach 14 Stativ-Buchse 15 Sensor-Anschlussstecker 16 Sensor Display-Symbole CO2 Chemisches Zeiche
Tastenfunktionen POWER HOLD/ESC Betriebsschalter; das Messgerät kann ein- und ausgeschaltet werden Messbetrieb: Die Messwerte werden auf Tastendruck im Display festgehalten (HOLD) Setup-Menü: Das Menü wird auf Tastendruck beendet (ESC). Die Parameter werden nicht gespeichert. REC/ENTER Messbetrieb: Die Min-/Max-Messwerte werden auf Tastendruck gespeichert und jeder weitere Tastendruck zeigt die Min- und Maxwerte nacheinander an (REC) Setup-Menü: Die Eingabe der Parameter wird gespeichert (ENTER).
HOLD-Funktion Im Messbetrieb ermöglicht die Taste „HOLD“ den Messwert für Kohlendioxid und Temperatur im Display festzuhalten. Das Symbol „HOLD“ wird im Display angezeigt. Ein erneutes Drücken schaltet in den normalen Messmodus zurück. „HOLD“ erlischt. Gerät ein- und ausschalten Schalten Sie das Gerät mit der Taste „POWER“ (3) ein. Das Messgerät befindet sich ca. 45 s in der Aufwärmphase. Dies wird durch die Anzeige „WARM UP“ signalisiert.
PoFF Automatische Abschaltung Im Menüpunkt „PoFF“ kann die automatische Abschaltung ein- und ausgeschaltet werden. - Bestätigen Sie diesen Menüpunkt mit der „ENTER“-Taste (7). - Mit den Tasten „SET“ (1) und „ALARM“ (8) schalten Sie den Parameter um 0 = Automatische Abschaltung ist deaktiviert 1 = Automatische Abschaltung ist aktiviert - Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „ENTER“ (7) um den Wert zu speichern oder beenden das Menü ohne Speicherung mit der Taste „ESC“ (4).
ESC - Setup-Menü verlassen Im Menüpunkt „ESC“ kann das Setup-Menü verlassen werden. Zum Verlassen gehen Sie wie folgt vor: - Bestätigen Sie diesen Menüpunkt 2 x mit der „ENTER“-Taste (7). Das Setup-Menü wird beendet. Durchführung einer Messung Um exakte Messungen zu erhalten, warten Sie bitte bis die Anzeige „WARM UP“ erlischt. CO2 und Temperaturmessung - Schalten Sie das Messgerät an der Taste „POWER“ (3) ein.
REC-Messwertspeicher Der Messwertspeicher zeichnet die Minimum- und Maximum-Werte des Kohlendioxidgehaltes auf. - Die REC-Funktion kann im Messbetrieb durch Drücken der Taste „REC“ (7) aktiviert werden. - Im Display erschein das Symbol „REC“ mit einem Piepton. - Die Aufzeichnung läuft. Die automatische Abschaltung ist deaktiviert. - Um die Max-Werte abzurufen, drücken Sie die Taste „REC“ (7) erneut. In der Anzeige erscheint „MAX“ und der Wert wird aus dem Speicher geladen und angezeigt.
Jedes Datenbit hat folgende Bedeutung: D15 Startzeichen = 02 D14 4 D13 Datenbit beim Senden der Displayzeile: 1 = obere Zeile, 2 = untere Zeile D11+D12 Messeinheit im Display: 01 = °C, 02 = °F, 19 = PPM D10 Polarität; 0 = positiv; 1 = negativ D9 Dezimalpunkt (DP) an entsprechender Stelle von rechts nach links; 0= kein DP; 1=1DP; 2=2DP; 3=3DP D8 bis D1 Messwert D8 = größte Digit (MSD), D1 = kleinste Digit (LSD).
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Batterien und Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Behebung von Störungen Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Das Messgerät lässt sich nicht einschalten. Sind die Batterien verbraucht? Kontrollieren Sie den Batteriezustand.
Technische Daten Anzeige ............................................2zeiliges LC-Display Messwerte ........................................Kohlendioxid und Temperatur Messzeit ..........................................ca. 2 Minuten (abhängig von Luftzirkulationen) Messbereich CO2..............................0 – 4000 ppm Auflösung CO2 ..................................1 ppm Genauigkeit CO2 ..............................
Introduction Dear Customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a high-quality product with a name that stands for outstanding products in the field of measuring, charging and power technology which excels by professional competence and permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user.
Intended Use The CM-100 is a portable measuring device for ascertaining the carbon dioxide concentration (CO2) in the surrounding air using the exact and long-term stable NDIR measurement method (Non-DispersiveInfrared-Absorption measurement). In addition the air temperature can be measured. Both measured values are shown in the display at the same time. The measurement interval is 2 minutes. This provides constantly current values. Threshold values can be individually adjusted by the user.
An exclamation mark in a triangle shows important information in this user’s manual that has to be observed. ° This product has been CE-tested and meets the necessary European guidelines. ☞ The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device. For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Measuring instruments and accessories are not toys and have no place in the hands of children.
Controls (see fold-out page) 1 “SET” and “Next/forward” button 2 Button without function (opposite as well) 3 “POWER” button to turn the device on/off 4 “HOLD” and “ESC” button 5 LCD display 6 Measuring connection for external sensor (15) 7 Taste “ENTER” and “REC” button 8 “ALARM” button and “Back/down” button 9 Power pack connection socket 10 RESET button 11 RS232 interface 12 Mounting bracket 13 Battery compartment 14 Tripod socket 15 Sensor connection plug 16 Sensor Display symbols CO2 chemical symbol
Button Functions POWER Power switch; to switch the unit on and off HOLD/ESC Measuring operation: The measured values can be held in the display by pressing the HOLD button. Setup Menu: The menu is exited by pressing the ESC button. The parameters are not saved. REC/ENTER Measuring operation: The Min-/Max measured values are saved by pressing the REC button, and every additional press of the button displays the Min/Max values one after the other. Setup Menu: The parameter input will be saved (ENTER).
HOLD function When in measuring mode, the “HOLD” button allows the measured values for carbon dioxide and temperature to be held in the display. The “HOLD” symbol is shown in the display. Pressing the button again switches back to the normal measuring mode “HOLD” is no longer shown. Switching the device on and off Switch the device on using the “POWER” button (3). The measuring device stays in the warmup phase for approx. 45 seconds. This is signalled by “WARM UP” in the display.
PoFF Automatic Cutoff Under the menu item “PoFF” you can turn on/off the automatic cutoff function. - Confirm this menu item by pressing the “ENTER” (7) button. - Use the “SET” (1) and “ALARM” (8) buttons to change the parameters. 0 = Automatic cutoff is deactivated 1 = Automatic cutoff is activated - Confirm your selection by pressing the “ENTER” (7) button to save the value or to exit the menu without saving press the “ESC” (4) button.
ESC - exit the setup menu Under the menu item ESC you can exit the setup menu. Proceed as follows to exit: - Confirm this menu item by pressing the “ENTER” (7) button 2x. The setup menu is then exited. Carrying out a measurement To obtain a correct measurement, first wait until the “WARM UP” sign disappears from the display. CO2 and Temperature Measurement - Switch the device on using the “POWER” button (3). - After a signal tone and a short initialisation phase, the measured values are displayed.
REC-Measured Value Memory The measured value memory records the minimum and maximum carbon dioxide concentration values. - The REC function can be activated during measurement by pressing the “REC” (7) button. - The symbol “REC” now appears in the display accompanied by a beep tone. - The recording is running. Automatic cutoff is deactivated - You can view the max values by pressing the “REC” (7) button again. The display shows “MAX” and the value is loaded from the memory and displayed.
Each data bit has the following function: D15 Start bit = 02 D14 4 D13 Bit during display line sending: 1 = upper line, 2 = bottom line D11+D12 Measuring unit in the display: 01 = °C, 02 = °F, 19 = PPM D10 Polarity; 0 = positive, 1 = negative D9 Decimal point (DP) at the corresponding location from right to left; 0= no DP; 1=1DP; 2=2DP; 3=3DP D8 to D1 Measuring value D8 = largest digit (MSD), D1 = smallest digit (LSD).
Do not leave flat batteries in the appliance. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or damage the appliance. Batteries may not be charged, shorted out or thrown into fire. Batteries must not be recharged. There is danger of explosion. Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns if they come into contact with the skin. It is therefore advisable to use suitable protective gloves.
Troubleshooting In purchasing this measuring device, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. For this reason, the following is a description of how you can eliminate possible malfunctions yourself: Always observe the safety instructions! Error Possible cause Remedy The device cannot be switched on. Are the batteries spent? Check the battery status.
Technical Data Display..............................................2-line LC display Measured values ..............................Carbon dioxide and temperature Measuring time ................................approx. 2 minutes (depending on air circulation) Measurement range for CO2 ............0 – 4000 ppm Resolution CO2 ................................1 ppm Accuracy CO2 ..................................
Itroduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
Utilisation conforme L´appareil CM-100 est un instrument de mesure portable qui permet d’enregistrer la concentration de dioxyde de carbone (CO2) dans l’atmosphère à l’aide d’une méthode de mesure NDRI (principe d’absorption infrarouge non dispersive). Il est possible de saisir aussi la température atmosphérique. Les deux valeurs mesurées sont affichées simultanément sur l’écran. L’intervalle de mesure est de 2 minutes. Cette méthode permet de toujours calculer les valeurs actuelles.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement. ° Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives nationales et européennes requises. ☞ Le symbole de la “main” précède des recommandations et indications d’utilisation particulières. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’appareil réalisées à titre individuel, sont interdites.
Élements de commande (Voir le volet rabattable) 1 Touche “SET” et “Continuer/vers le haut” 2 Touche sans fonction (aussi celle d’en face) 3 Touche “POWER” pour la mise en marche / arrêt 4 Touche “HOLD“ et “ESC“ 5 Écran (à cristaux liquides) 6 Branchement de mesure pour sonde externe (15) 7 Touche “ENTER” et “REC” 8 Touche “ALARM” et “Retour/vers le bas” 9 Prise de branchement du bloc d’alimentation 10 Touche de remise à zéro RESET 11 Interface RS232 12 Pied d’appui de l’appareil 13 Logement des piles 14 Dou
Fonctions des touches POWER Commutateur de service avec lequel l’appareil de mesure peut être mis en marche et arrêté HOLD/ESC (HOLD) Mode de mesure: les valeurs mesurées sont figées sur l´écran sur pression de la touche Menu Setup: quitter le menu en appuyant sur la touche (ESC). Les paramètres ne sont pas sauvegardés. REC/ENTER Mode de mesure: les minima et maxima sont enregistrés sur pression de touche et chaque pression supplémentaire sur la touche affiche les minima et maxima (REC).
Fonction HOLD En mode de mesure, la touche “HOLD” permet de figer sur l´écran la valeur mesurée du dioxyde de carbone et de la température. Le symbole “HOLD” est affichée sur l’écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour retourner au mode de mesure normal. “HOLD” s´éteint. Mise en marche et arrêt de l´appareil Allumez l´appareil à l’aide de la touche “POWER” (3). L´instrument de mesure monte en température pendant env. 45 sec. Cette phase de préchauffage est signalé par “WARM UP”.
PoFF Coupure automatique La coupure automatique peut être activée et désactivée dans l´option “PoFF”. - Confirmez cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). - Commutez le paramètre avec les touches “SET” (1) et “ALARM” (8). 0 = coupure automatique désactivée 1 = coupure automatique activée - Validez la saisie avec la touche “ENTER“ (7) pour sauvegarder la valeur ou quittez le menu sans enregistrement avec la touche “ESC“ (4).
ESC - Quitter le menu Setup Il est possible de quitter le menu Setup dans l’option “ESC”. Procédez comme suit pour quitter le menu: - Confirmez 2 x cette option de menu à l’aide de la touche “ENTER” (7). Vous quittez le menu Setup. Exécution d’une mesure Pour obtenir des mesures précises, veuillez patienter jusqu’à ce que l´affichage “WARM UP” s´éteigne. Mesure du CO2 et de la température - Allumez l´appareil de mesure avec la touche “POWER” (3).
Mémoire des valeurs mesurées REC La mémoire des valeurs mesurées enregistre les minima et maxima de la teneur en dioxyde de carbone. - La fonction REC peut être activée en mode de mesure en appuyant sur la touche “REC” (7). - Le symbole “REC” apparaît sur l´écran, accompagné d´un bip sonore. - L´enregistrement est en cours. La coupure automatique est désactivée. - Appuyez sur la touche “REC” (7) pour appeler les maxima. “MAX” apparaît sur l´écran; la valeur est chargée depuis la mémoire et affichée.
Chaque bit de donnée a la signification suivante : D15 Signe de début = 02 D14 4 D13 Bit de donnée lors de la transmission de la ligne de l´écran: 1 = ligne supérieure, 2 = ligne inférieure D11+D12 Unité de mesure à l’écran ; 01 = °C, 02 = °F, 19 = PPM D10 Polarité ; 0 = positive, 1 = négative D9 Point décimal (DP), position corresondante de la droite vers la gauche ; 0= pas de DP; 1=1DP; 2=2DP; 3=3DP D8 à D1 Valeur de mesure D8 = plus grand digit (MSD), D1 = plus petit digit (LSD).
Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil de mesure, car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et l’appareil. Les piles ou les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés dans le feu. Les piles ne doivent pas être rechargées. Danger d’explosion. En cas de contact avec la peau, les piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent occasionner des brûlures dues à l’acide.
Dépannage Avec cet appareil de mesure vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Problème Cause éventuelle Remède L’appareil ne peut être mis en marche.
Caractéristiques techniques Ecran ....................................................afficheur à cristaux liquides (LCD) à 2 lignes Valeurs mesurées..................................dioxyde de carbone et température Durée de la mesure ..............................environ 2 minutes (dépend de la circulation de l´air) Plage de mesure CO2 ............................0 – 4000 ppm Résolution CO2 ......................................1 ppm Précision CO2 ........................................
Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit Voltcraft® product. U heeft hiermee een goede keus gedaan. U heeft een meer dan gemiddeld kwaliteitsproduct aangeschaft uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek onderscheidt door specifieke vakkundigheid en permanente innovatie. Met Voltcraft® kan zowel de ambitieuze hobbyelektronicus als de professionele gebruiker ingewikkelde taken uitvoeren.
Utilisation conforme De CM-100 is een draagbaar meetapparaat voor het meten van de concentratie koolstofdioxide (CO2) in de omgevingslucht via de nauweurige en op lange termijn nauwkeurige NDIR-meetmethode (niet dispersieve infrarood absorptiemeting). Bovendien kan de luchttemperatuur gemeten worden. Beide meetwaarden worden gelijktijdig op het display getoond. Het meetinterval bedraagt 2 minuten. Op die manier worden steeds actuele waarden bemeten. De gebruiker kan individueel drempelwaarden instellen.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. ° Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de betrokken Europese richtlijnen. ☞ Het “hand”-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening. Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Bedieningselementen (zie uitklappagina) 1 Toets „SET“ en „Volgende/Vooruit“ 2 Toets zonder functie (ook tegenoverliggend) 3 ‘POWER’-toets voor het in-/uitschakelen 4 Toets „HOLD“ en „ESC“ 5 LCD-display 6 Meetaansluiting voor externe sensor (15) 7 Toets „ENTER“ en „REC“ 8 Toets „ALARM“ en „Terug/Omlaag“ 9 Netdeel-aansluitbus 10 RESET-resettoets 11 RS232-interface 12 Opstelbeugel apparaat 13 Batterijvak 14 Statief-bus 15 Sensor-aansluitstekker 16 Sensor Display-symbolen CO2 Chemisch teken voor koolstofdioxi
Functies van de toetsen POWER Bedrijfsschakelaar; het meetapparaat kan worden in- en uitgeschakeld HOLD/ESC den (HOLD) Meetbedrijf: de meetwaarden worden na een druk op de toets op het display vastgehouSetup-menu: het menu wordt met een druk op de toets beëindigd (ESC). De parameters worden niet opgeslagen.
HOLD-functie In meetbedrijf laat de toets „HOLD“ toe de meetwaarde voor koolstodioxide en temperatuur op het display vast te houden. Het symbool “HOLD” wordt op het display weergegeven. Door deze opnieuw in te drukken verschijnt de normale meetmodus weer. „HOLD“ dooft. Het apparaat in-/uitschakelen Schakel het apparaat microfoon met de toets POWER (3) in. Het meetapparaat bevindt zich ong. 45 s in de opwarmfase. Dit wordt met de indicatie „WARM UP“ aangegeven.
PoFF Automatische uitschakeling In het menupunt „PoFF“ kan de automatische uitschakeling worden inen uitgeschakeld. - Bevestig dit menupunt met de toets “ENTER” (7). - Met de toetsen “SET” (1) en ALARM (8) selecteert u de parameters. 0 = Automatische uitschakeling is uitgeschakeld 1 = Automatische uitschakeling is actief - Bevestig de invoer met de toets „ENTER“ (7) om de waarde op te slaan of beëindig het menu zonder op te slaan met de toets „ESC“ (4).
ESC - Setup-menu verlaten In het menupunt „ESC“ kan het setup-menu worden verlaten. Voor het verlaten gaat u als volgt te werk: - Bevestig dit menupunt 2x met de toets “ENTER” (7). Het setupmenu wordt beëindigd. Uitvoeren van een meting Wacht om exacte metingen te krijgen tot de indicatie „WARM UP“ verdwijnt. CO2 en temperatuurmeting - Schakel het meetapparaat met de toets “POWER” (3) in. - Na een signaaltoon en een korte initialisatiefase worden de meetwaarden weergegeven.
REC-meetwaardegeheugen Het meetwaardegeheugen registreert de minimum- en de maximum-waarden van het koolstofdioxidegehalte. - De REC-functie kan in meetbedrijf door indrukken van de toets „REC“ (7) worden ingeschakeld. - Op het display verschijnt het symbool „REC“ met een pieptoon. - De registratie begint. De automatische uitschakeling is uitgeschakeld - Om de max-waarden op te roepen, drukt u nogmaals op de toets „REC“ (7).
Elke databit heeft de volgende betekenis: D15 Startteken = 02 D14 4 D13 Databit bij het zenden van de displayregel: 1 = bovenste regel, 2 = onderste regel D11+D12 Meeteenheid op het display: 01 = °C, 02 = °F, 19 = PPM D10 Polariteit; 0 = positief, 1 = negatief D9 Decimale punt (DP) op de juiste plaats van rechts naar links; 0= geen DP; 1=1DP; 2=2DP; 3=3DP D8 tot D1 Meetwaarde D8 = grootste digit (MSD), D1 = kleinste digit (LSD).
Laat geen lege batterijen in het meetapparaat zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrijkomen die schadelijk zijn voor uw gezondheid, resp. schade veroorzaken aan het apparaat. Batterijen/accu’s mogen niet kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur worden geworpen. Laad batterijen niet op. Er bestaat explosiegevaar. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken.
Verhelpen van storingen U heeft met het meetapparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele maatregelen om eventuele storingen eenvoudig zelf te verhelpen: Houd in ieder geval rekening met de veiligheidsvoorschriften! Storing Mogelijke oorzaak Remedie Het meetapparaat kan niet worden ingeschakeld.
Technische gegevens Display..............................................2 cijferig LC-display Meetwaarde ....................................koolstofdioxide en temperatuur Meettijd ............................................ca. 2 minuten (afhankelijk van de luchtcirculatie) Meetgebied CO2 ..............................0 – 4000 ppm Resolutie CO2 ..................................
56
57