User manual

Oznake pojedinih dijelova
1 Mjerna tipka
2 Osjetnik
3 CAL-tipka
4 mils/μm-tipka
5 Nula/dolje-tipka
6 Svjetlo-tipka za rasvjetu zaslona
7 MAX/MIN/AVG/gore-tipka
8 Zaslon
9 Pretinac za baterije (Položaj
baterije: pol prema dolje)
Umetanje i zamjena baterije
Kod prvog puštanja u pogon odnosno kad se pojavi simbol za zamjenu baterije na
zaslonu, treba upotrijebiti novu 9 V blok bateriju.
Za umetanje baterije otvorite pretinac za baterije (9) pomicanjem u smjeru strelice. Skinite
poklopac baterija i spojite klip baterije s novom baterijom.
Postavite bateriju s klipom baterije prema dolje u pretinac za baterije (vidi „Oznake pojedinih
dijelova“).
Ponovno pažljivo zatvorite pretinac baterije. Mjerač je spreman za rad.
Ne ostavljajte potrošenu bateriju u mjeraču, jer čak i baterije sa zaštitom od istje-
canja mogu korodirati te se time mogu osloboditi kemikalije, koje bi mogle štetiti
zdravlju vaše naprave odnosno uništiti je.
Kod dužeg nekorištenja izvadite bateriju iz mjerača, kako biste spriječili istjecanje.
Baterije i akumulatori ne smiju se kratko spojiti ili baciti u vatru.
Baterije se ne smiju puniti. Postoji opasnost eksplozije.
Istekle ili oštećene baterije/akumulatori mogu kod doticaja s kožom izazvati ozljede
kiselinama. Koristite stoga u takvom slučaju zaštitne rukavice.
Prikladnu bateriju možete dobiti pod narudžb. br.: 652509. Molimo, naručite 1x.
Funkcije tipki
Tipka dolje: Koristi se za podešavanje Hi/Lo-graničnih vrijednosti alarma i vrijedno-
sti kalibriranja kao i za izbor broja spremanja dnevničkog zapisa podataka. Aktivno
samo u načinu podešavanja.
Tipka gore: Koristi se za podešavanje Hi/Lo-graničnih vrijednosti alarma i vrijednosti
kalibriranja kao i za izbor broja spremanja dnevničkog zapisa podataka. Aktivno
samo u načinu podešavanja.
CAL
Tipka „CAL“: S višestrukom funkcijom
1. Za otvaranje Hi/Lo podešavanje alarma
2. Izvodi kalibriranje mjerne točke (s plastičnom pločom)
3. Tipka potvrde u načinu dnevničkog zapisa podataka i načinu brzog kalibriranja
Zero
Tipka „Zero“: S višestrukom funkcijom Kalibriranje nulte točke
1. Način brzog kalibriranja za česta kalibriranja mjerenja (plastična ploča)
2. Brisanje vrijednosti kalibriranja, MAX, MIN I MAX-MIN
3. Vrijednosti tipka „MAX/MIN“
MAX
MIN
Tipka „MAX/MIN“: S višestrukom funkcijom
1. MIN. (MAX-MIN.), prikaza prosjeka (AVG) kao i memorije dnevničkog zapisa
podataka (no_) um. Ukoliko je zauzeto svih 255 memorijskih mjesta dnevničkog
zapisa podataka aktualiziranje AVG se ne odvija. Memorijska mjesta moraju biti
obrisana.
2. Za namještanje vrijednosti brzog kalibriranja tipka „mils/μm“
mils
µm
Tipka mils/μm
1. Ta tipka preklapa mjernu jedinicu (1 mil = 0,001 Inch = 25,4 μm)
2. Aktivira ručni mjerni način za nemagnetske metale („nonF“) tipka za svjetlost
Tipka za svjetlost
1. Uključi i isključi rasvjetu prikaza.
2. Aktivira ručni mjerni način za magnetske metale („FErr“)
CAL Zero
MAX
MIN
mils
µm
1
2
3456 7
8
9
ALM
milsµm
XAM
-MIN
A
H
Ferr
Non-
888
.
888
.
D
SET
CAL
Hi Lo
8
Upute za uporabu
Mjerač debljine sloja „SDM-115“
Narudž.-br. 100847
Propisana uporaba
Mjerač mjeri i prikazuje debljinu nemagnetskih slojeva poput lakova, boja, stakla, porculana,
umjetnih masa itd. na magnetskim i nemagnetskim metalima na zaslonu. Zaslon je s rasvjetom.
Detekcija magnetskih metala kao što su npr. željezo, lim i čelik kao i nemagnetskih metala
kao što su aluminij, mjed itd. odvija se automatski. Moguće je ručno prethodno namještanje.
U ugrađenom dnevničkom zapisu podataka možete pohraniti do 255 mjernih vrijednosti i odči-
tati ih na mjeraču. Kod brze kontrole debljine sloja možete programirati Hi/Lo-Limit- vrijednosti,
kod čijeg se prekoračenja oglašava alarm.
Funkcija kalibriranja omogućuje uvijek točne mjerne vrijednosti. Debljina sloja može se prema
izboru prikazati u mikrometrima (μm) ili mili-inčima (mils).
Mjerač radi na baterije i treba 9 V blok bateriju.
Mjerenje u nepovoljnim uvjetima okolice nije dozvoljeno. Nepovoljni uvjeti okolice su:
- Vlaga ili visoka vlažnost,
- Prašina i zapaljivi plinovi, pare ili otapala,
- Jaka elektrostatička ili elektromagnetska polja.
Druga uporaba, osim ranije opisane, vodi do oštećenja proizvoda. Čitav proizvod ne smije se
mijenjati odnosno rekonstruirati! Obavezno se pridržavajte sigurnosnih uputa!
Sigurnosne upute i napomene o opasnostima
Uskličnik koji se nalazi u trokutu upućuje na važne napomene u uputama za
uporabu. Prije uporabe pročitajte upute u cijelosti, one sadrže važne napo-
mene o pravilnom djelovanju.
Kod šteta prouzročenih nepridržavanjem ovih uputa za uporabu prestaje važiti
jamstvo! Za posljedičnu štetu ne preuzimamo odgovornost!
Kod materijalne štete ili ozljeda osoba, koje nastanu nestručnim rukovanjem ili
nepridržavanjem sigurnosnih uputa ne preuzimamo odgovornost! U takvim sluča-
jevima jamstvo prestaje važiti!
Iz sigurnosnih razloga i razloga odobrenja neovlaštena rekonstrukcija i/ili pro-
mjena naprave nije dozvoljena.
Pazite na stručno puštanje naprave u pogon! Pridržavajte se pritom ovih Uputa
za uporabu.
U školama i obrazovnim ustanovama, hobi radionicama i radionicama za samo-
pomoć rukovanje mjernim alatima za nadzor odgovorno je osposobljeno osoblje.
Nikad ne uključite mjerač odmah nakon što ga donesete iz hladne u toplu pro-
storiju. Kondenzacijska voda, koja pritom nastane, može oštetiti vašu napravu.
Pustite da se neuključena naprava zagrije ne sobnu temperaturu.
Ambalažu ne ostavljate ležati uokolo. Mogla bi postati opasna za djecu.
Mjerač se ne smije upotrebljavati u eksplozijom ugroženim područjima ili na povr-
šinama pod naponom ili vrućim površinama (>70 °C).
Naprava se ne smije izlagati ekstremnim temperaturama, jakim vibracijama ili
visokoj vlažnosti. Prikaz je zajamčen samo u temperaturnom području od 0 do
+50 °C.
Naprava se ne smije otvarati ili rastavljati, osim za zamjenu baterije.
Elektroničke naprave nisu igračke i nisu prikladne za djecu.
Opseg dostave
Mjerač debljine sloja SDM-115
Baterija 9 V blok
Aluminijska ploča
Čelična ploča
Kalibracijska plastična ploča
Torba
Upute za uporabu

Summary of content (3 pages)