Instructions / Assembly

5
CONDITIONS GÉNÉRALES
1. Les clauses et conditions de vente suivantes (ci-après « Conditions générales ») régissent la vente par Vivere Ltd.,
(« Vivere ») des produits (le « produit » ou « produits ») inclus avec lesdites Conditions et conformément aux présentes, à
vous (ci-après « l’acheteur »), et qui peuvent être mis en vente dans certaines régions par un distributeur régional ou national
sous licence avec Vivere (le « distributeur » ou les « distributeurs »). Certaines clauses additionnelles peuvent accompagner
les produits et s’appliqueront.
2. Vivere se réserve le droit d’ajouter, de supprimer, ou de modifier les présentes Conditions générales sans communication
écrite préalable et à tout moment, à la seule discrétion de Vivere. La version en vigueur des Conditions générales disponible
sur le site http://www.vivereltd.com/warranty régira et/ou sera applicable à tout appel en garantie de l’acheteur, ou au
moment où ledit appel en garantie est initié par l’acheteur.
3. Vivere garantit à l’acheteur que seuls les produits suivants seront exempts de défauts de matériel et de main-d’œuvre
pour une période de douze (12) mois à compter de la date d’achat : Hamacs, chaises de hamac, accessoires de hamac,
sièges extérieurs et chaises longues. Les défauts excluront : toute usure normale des produits ; utilisation erronée d’un
produit ; utilisation négligente d’un produit ; l’utilisation d’un produit par un acheteur ou un tiers avec accès et utilisation
d’un produit (un « utilisateur ») alors que l’acheteur ou l’utilisateur sait ou devrait savoir qu’un tel produit était défectueux
de quelque façon que ce soit ; et tous défauts provoqués par modification, montage erroné, démontage, ou conditions
atmosphériques ou de température anormales.
Pour tout défaut ressortissant à la garantie, le seul recours de l’acheteur et la seule obligation de Vivere se résument aux
efforts raisonnables visant à remédier au défaut en question, ou, si cela n’est pas possible du seul avis de Vivere, l’acheteur
recevra une note de crédit ou le remboursement du prix d’achat (la « garantie limitée »). Les instructions et avertissements
afférents aux produits sont joints.
4. La garantie limitée sera sans effet si l’acheteur ne se conforme pas à toutes les clauses des présentes Conditions
générales, ainsi que dans les cas où un acheteur ou un utilisateur : (1) sait ou aurait dû savoir qu’un produit était défectueux
avant l’utilisation du produit ; (2) emploie le produit d’une façon négligente ; (3) utilise, assemble, démonte, modifie le
produit de manière inappropriée, ou (4) n’emploie pas le produit selon les instructions afférentes. Cette garantie limitée
est la seule garantie accordée par Vivere en ce qui concerne le produit, sans préjudice des présentes Conditions générales.
Vivere n’assume aucune autre responsabilité liée à la vente du produit. Aucun représentant de Vivere n’est autorisé
à prolonger la garantie limitée ou à la modifier de quelque manière que ce soit. Aucune garantie ne s’applique à une
quelconque partie autre que l’acheteur original. Toutes les réclamations au titre de la garantie limitée sont à introduire
uniquement auprès de Vivere ou d’un distributeur, selon le cas, et seront inapplicables lorsqu’un produit est retourné au
vendeur sur le lieu d’achat dudit produit.
5. VIVERE DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTE REPRÉSENTATION ET GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, PAR
ÉCRIT OU ORALEMENT, EXPRESSE OU IMPLICITE DE PAR LA LOI OU AUTRE, DÉCOULANT DE OU AFFÉRENTE À LA PRÉSENTE
GARANTIE, AUX PRODUITS OU AUX CONSÉQUENCES QUI EN RÉSULTENT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE AFFÉRENTE À L’EXACTITUDE, LA QUALITÉ, LA CORRECTION, LA GLOBALITÉ, LA CONVENANCE, LA COMPATIBILITÉ,
LE CARACTÈRE NÉGOCIABLE, L’ADÉQUATION À UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER, OU AUTRE (INDÉPENDAMMENT DE TOUTE
NÉGOCIATION, COUTUME, OU USAGE COMMERCIAL).
6. NONOBSTANT TOUTE CLAUSE CONTRAIRE REPRISE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE, VIVERE, SES FILIALES ET SUCCURSALES,
OU DISTRIBUTEURS, OU TOUT DIRIGEANT, CADRE OU COLLABORATEUR DE CELLE(S)-CI NE SERONT EN AUCUN CAS
RESPONSABLES VIS-À-VIS D’UN ACHETEUR, UTILISATEUR, OU QUELCONQUE AUTRE TIERS DONT LE RECOURS EST LIÉ À LA
PRÉSENTE GARANTIE, NI AU TITRE D’UNE QUELCONQUE THÉORIE D’ACTE DÉLICTUEL, DE NÉGLIGENCE, DE CONTRAT, OU
AUTRE : (A) POUR DES BÉNÉFICES PERDUS, DES REVENUS PERDUS, DES OPPORTUNITÉS COMMERCIALES PERDUES OU DES
DOMMAGES EXEMPLAIRES, PUNITIFS, SPÉCIAUX, FORTUITS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, OU SIMILAIRES, LESDITS DOMMAGES
ÉTANT EXCLUS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE DE TELS DOMMAGES ÉTAIENT PRÉVISIBLES OU
QUE L’ENTITÉ CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTIE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES ; OU (B) POUR TOUT RECOURS, DOMMAGES,
COÛTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT EN SUS DES FRAIS PAYÉS POUR LE PRODUIT PAR L’ACHETEUR, À L’EXCLUSION
DE TOUTE TAXE SUR LES VENTES APPLICABLES EN LA MATIÈRE, AU MOMENT OÙ LEDIT PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ. L’UNIQUE
RECOURS DE L’ACHETEUR POUR TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX EST CELUI MENTIONNÉ CI-DESSUS.
7. Tous les produits disponibles chez les distributeurs sont vendus sans aucune garantie additionnelle de Vivere, mais
peuvent être accompagnés d’une garantie de distributeur, comme éventuellement indiqué dans toute documentation qui
accompagne le produit. Lorsqu’un produit est rendu disponible par un distributeur, toute garantie et tout support technique
fournis avec un produit le sont par le distributeur en question et non pas par Vivere. Toute garantie ou tout support
technique sur le produit rendu disponible par un distributeur sont de la seule responsabilité dudit distributeur et n’engagent
que lui, et l’acheteur ne dispose d’aucun recours pour opposer une telle garantie à Vivere.
8. Les présentes Conditions générales seront interprétées selon le droit de la Province d’Ontario et les lois du Canada
applicables en la matière, indépendamment des principes de conflit de lois. Sont expressément exclues la convention des
Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et la loi uniforme de vente de marchandises, ainsi
que la loi uniforme sur la formation des contrats pour la vente internationale de marchandises. Sans préjudice de l’article
6 ci-dessus, sans limiter ce qui précède, l’acheteur et Vivere, de manière irrévocable et sans réserve : (a) conviennent que
toute action ou procédure judiciaire découlant des ou afférente aux présentes Conditions générales devra être introduite
devant la Cour supérieure de Justice de l’Ontario dans la ville de Toronto ; (b) acceptent la juridiction exclusive de ladite Cour
pour toute action ou procédure ; (c) renoncent à toute objection quant à l’introduction de toute action ou procédure devant
la juridiction en question ; et (d) renoncent à leur éventuel droit à la défense d’un « forum non-conveniens » lors de ladite
action ou procédure.
9. Tout appel à la garantie doit être adressé à :
Vivere Ltd. – North America
customerservice@vivereltd.com
Tél. : 877-836-0986
Fax : 866-749-1940
2
1
2
Getting into your Hammock
Stand at the centre of the hammock, take hold of each edge and gather
the weave equally in each hand to find the centre. Still holding the back
edge of the hammock and some of the weave in your hand, sit down in
the centre. Lean back across the hammock allowing the weave to fall
under you. Your body should now be supported from the head to the
back of your thighs. Now lift your knees, place your heels in the leading
edge of your hammock’s net and stretch out. Note that you are now
lying crosswise or diagonally in your hammock (see figure 1). This is
precisely why you will find it so comfortable.
Ensure a loose curve 30cm off the ground when you sit in your
hammock. If the space between the two fixed points is too large for
you to hang your hammock, you can use our eco friendly hammock tree
straps (EFHTS) to minimize the distance.
Cómo sentarse en la hamaca
De pie en el centro de la hamaca, agarre los bordes de la tela y vaya
plegándola con las manos hasta encontrar el centro. Siga sujetando el
borde trasero de la hamaca y parte de la tela en una mano y siéntese
en el centro. Inclínese hacia atrás a lo ancho de la hamaca dejando
que la tela caiga por debajo de usted. Su cuerpo debe quedar ahora
apoyado desde la cabeza hasta la parte trasera de los muslos. Ahora
levante las rodillas, coloque los talones en el borde delantero de la red
de la hamaca y estírese. Tenga en cuenta que ahora está recostado
transversalmente o en diagonal en la hamaca (ver figura 1). Esta es
precisamente la razón por la que la encontrará tan cómoda.
Asegúrese de que quede una distancia aproximada de 30 cm hasta el
suelo cuando se siente en la hamaca. Si la distancia entre los dos puntos
fijos es demasiado grande para colgar la hamaca, puede usar nuestros
“EFHTS” (cintas y ganchos ecológicos que no dañan los árboles) para
reducir la distancia.
Monter dans votre hamac
Tenez-vous debout au centre du hamac, prenez chaque bord dans une
main et rassembler un volume identique de toile de chaque coté de
façon a trouver le centre. Tout en tenant le bord arrière du hamac et un
peu de toile dans votre main gauche asseyez-vous au centre. Penchez-
vous en arrère, au travers du hamac tout en permettant à la toile de se
déployer dessous vous. Votre corps devrait maintenant être supporté de
la tête à l’arrière de vos cuisses. Maintenant, levez vos genoux et placez
vos talons dans la bordure avant et etendez-vous. Remarquez que vous
êtes maintenant allongé en travers ou en diagonale dans votre hamac
(voir schema, 1). C’est précisément la raison pour laquelle vous allez le
trouver si confortable.
Veillez à obtenir une belle ligne courbe à 30 cm du sol quand vous
vous asseyez dans votre hamac. Si l’espace entre les 2 points fixes est
trop important pour suspendre votre hamac. Vous pouvez utilliser nos
sangles de hamac écologiques pour arbre (EFHTS) afin de réduire la
distance.