User manual

VIVANCO INTERNATIONAL
A detailed user manual is available at: www.vivanco.com
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
hotline@vivanco.de
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad
No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
RUS
инструкция по эксплуатации:
Спортивные наушники Bluetooth с функцией гарнитуры
Чтобы работа устройства была безопасной и надежной, ПЕРЕД его
использованием внимательно прочтите данное руководство, сохраните его
в безопасном месте и при возможности передайте следующему владельцу.
Соответственное применение
Данное устройство предназначено исключительно для использования в личных целях.
Запрещено использовать данное устройство для коммерческой выгоды. Любая другая
эксплуатация, которая выполняется не по предназначению, может привести к
материальному ущербу или к травмам и повреждениям.
Указания по мерам безопасности
Обратите внимание, чтобы дети и люди с ограниченными возможностями, использовали
устройство в соответствии с данной инструкцией!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу или серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может
привести к получению травм легкой или средней тяжести.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск несчастного случая при использовании в дороге и в
потенциально опасных ситуациях.
- Не используйте, если акустическая изоляция вашего окружения может быть опасной,
например, во время вождения, езды на велосипеде, ходьбы или бега в зонах движения.
ОСТОРОЖНО постоянное повреждение или потеря слуха из-за большой громкости.
- установите подходящий уровень громкости и избегайте большой громкости на
постоянной основе.
ОСТОРОЖНО травмы уха, если наушник вставляется в ушной канал слишком
глубоко.
- не вставляйте наушник в ухо слишком глубоко и осторожно снимайте его, так чтобы
никакие детали не остались в ушном канале. Любые части, застрявшие в ушном
канале должны удаляться только с помощью врача-специалиста.
ОСТОРОЖНО Функционирование электронных имплантатов (кардиостимуляторы
и т.д.) нарушается, если беспроводная передача находится поблизости.
- Соблюдайте дистанцию > 30см между электронным наушником и имплантатом!
В случае необходимости перед использованием проконсультируйтесь с врачом.
ОСТОРОЖНО Опасность пожара, взрыва, ожогов при значительном
превышении рабочей температуры, при открытии корпуса электроники и в
случае короткого замыкания батареи, при прикосновении к электролиту
в случае утечки батареи.
- Температура эксплуатации и хранения не должна превышать 40°C.
- НЕ открывайте устройство.
- НЕ замыкайте батарею, когда устройство открыто.
- Не прикасайтесь к электролиту в случае утечки батареи. В случае контакта с кожей
обратитесь к врачу.
- В случае неисправности, утилизируйте устройство, соблюдая меры предосторожности.
Подготовка и эксплуатация
С этой гарнитурой вы можете
- Осуществлять с легкостью беспроводные звонки с помощью функции громкой связи
- Наслаждаться и управлять музыкой без лишних проводов
- Переключаться между режимами воспроизведения музыки и звонков
Перед первым использованием, гарнитура должна быть полностью заряжена.
Чтобы сделать это, используйте идущий в комплекте кабель USB (рисунок 2).
1. Подключите кабель USB к источнику питания USB (по крайней мере, 500 мА).
2. Красный светодиодный индикатор зарядки включится и после полной зарядки
выключится
3. Включите посредством нажатия, как указано на рис. 3 (светодиод будет мигать
попеременно красным и синим)
4. Для сопряжения с устройством Bluetooth обратитесь к инструкции устройства Bluetooth.
Установите гарнитуру в режим сопряжения в соответствии с рис. 5 (нажмите и
удерживайте в течение 5 секунд) (светодиод будет мигать попеременно красным и синим).
Теперь устройство Bluetooth распознает гарнитуру автоматически, при необходимости
введите кодовое слово (рис. 5).
5. Регулируйте громкость, как указано на рис. 6
6. Переход к следующему / предыдущему треку, как указано на рис. 7 (функция зависит
от используемого устройства Bluetooth)
7. Принимайте / завершайте телефонные звонки, как указано на рис. 8
8. Повторный вызов, как указано на рис. 9 (функция зависит от используемого устройства
Bluetooth)
9. Выключите, нажав и удерживая кнопку как указано на рис. 4 (красный индикатор погаснет)
Технические данные – рисунок 1
Сертификат о соответствии
Этим компания Vivanco GmbH утверждает, что артикул Sport Air 4 соответствует
всем основопологающим требованиям и другим важным директивам и
нормативам в рамках 2004/108/EG.
Батарея и аккумуляторы
Батареи и аккумуляторы запрещено выбрасывать в домашний мусор. Вы обязаны
сдавать старые батареи с специальные точки приема или магазины. Этим вы
соблюдайте правовое обязательство и сохраняйте природу. Сдавать батареи и
аккумуляторы только в разряженном состоянии.
Утилизация отходов устройства
Данное устройство нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором. Пожалуйста,
отдайте устройство в специальный пункт приема или специализированный магазин.
Утилизация упаковки
Упаковка является перерабатываемой. Не выбрасывайте упаковку в домашний
мусор. Отдайте упаковку в соответственную точку по приему специального мусора.
GR
Oδηγίες: Λειτουργία ακουστικών Bluetooth για Αθλητικές δραστηριότητες
Παρακαλώ διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά ΠΡΙΝ να χρησιµοποιήσετε
τη συσκευή για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και αξιόπιστη χρήση και
διατηρήστε τις οδηγίες ασφαλείς και µεταβιβάστε τες σε επόµενους ιδιοκτήτες.
Προβλεπόµενη χρήση
Το εξάρτηµα προβλέπεται αποκλειστικά για τη χρήση σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες σε
ιδιωτικούς χώρους και δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί για επαγγελµατικούς σκοπούς.
Κάθε άλλου είδους χρήση θεωρείται εσφαλµένη και µπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζηµιές ή
ακόµη και σε σωµατικές βλάβες.
Υποδείξεις ασφαλείας
Παρακαλώ να επιδείξετε προσοχή ώστε τα παιδιά και τα άτοµα µε ειδικές ανάγκες να
συµµορφώνονται µε αυτές τις οδηγίες!
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ εφιστά την προσοχή στους κινδύνους που θα µπορούσαν να
προκαλέσουν θάνατο ή σοβαρό τραυµατισµό.
ΠΡΟΣΟΧΗ δείχνει ότι υπάρχει κίνδυνος που µπορεί να οδηγήσει σε σπάνιες
περιπτώσεις ήπιας έως µέτριας τραυµατισµούς.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ατυχήµατος όταν χρησιµοποιείται στην οδήγηση
και σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις.
-
Μη χρησιµοποιείτε εάν η ηχοµόνωση από το περιβάλλον σας θα µπορούσε να είναι επικίν-
δυνη, όπως όταν οδηγείτε, ποδηλατείτε, περπατάτε ή τρέχετε σε σηµεία κυκλοφορίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ µόνιµη βλάβη και απώλεια της ακοής λόγω υψηλής έντασης.
- Oρίστε µια µέτρια ένταση ήχου και αποφύγετε την υψηλή ένταση σε συνεχόµενη βάση.
ΠΡΟΣΟΧΗ τραυµατισµός αυτιού, εάν το ακουστικό εισαχθεί πολύ βαθιά στο
εσωτερικό του αυτιού.
- µην τοποθετείτε το ακουστικό πολύ βαθιά µέσα στο αυτί και αφαιρέστε το προσεκτικά,
έτσι ώστε να µην παραµείνει κάποιο κοµµάτι στο εσωτερικό του αυτιού. Τυχόν κοµµάτια
που θα κολλήσουν στο εσωτερικό πρέπει να αφαιρούνται µόνο από ειδικό ιατρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ Η λειτουργία των ηλεκτρονικών εµφυτευµάτων (βηµατοδότες, κλπ)
επηρεάζεται, αν η ασύρµατη εκποµπή είναι σε κοντινή απόσταση.
- ∆ιατηρείτε απόσταση > 30 εκατοστών µεταξύ του ακουστικού και του ηλεκτρονικού
εµφυτεύµατος! Εάν είναι απαραίτητο, συµβουλευτείτε έναν ιατρό πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς, έκρηξης, εγκαύµατα εάν υπάρχει σηµαντική
υπέρβαση της θερµοκρασίας,εάν το προστατευτικό των ηλεκτρονικών ανοίξει
και στην περίπτωση βραχυκυκλώµατος µπαταριών, όταν αγγίζετε την µπαταρία
σε διαρροή.
- Προσαρµόστε τη λειτουργία και τη θερµοκρασία αποθήκευσης στους 40°C το µέγιστο.
- ΜΗΝ ανοίγετε την συσκευή.
- ΜΗΝ βραχυκυκλώνετε την µπαταρία, όταν ανοίγει η συσκευή.
- Μην αγγίζετε µπαταρίες µε διαρροή. Σε περίπτωση επαφής µε το δέρµα,
ζητήστε ιατρική βοήθεια.
- Απορρίψτε τη συσκευή, όταν χαλάσει, µε προσοχή.
Προετοιµασία και λειτουργία
Με τα ακουστικά αυτά µπορείτε να
- Πραγµατοποιείτε ασύρµατες κλήσεις µε ευκολία µέσω της λειτουργίας ανοικτής συνοµιλίας
- Απολαύσετε και να ελέγχετε τη µουσική σας ασύρµατα
- Εναλλάσσετε µεταξύ µουσικής και πραγµατοποίησης κλήσεων
Πριν χρησιµοποιήσετε το ακουστικό για πρώτη φορά, θα πρέπει να έχει φορτιστεί πλήρως.
Για να το κάνετε αυτό, χρησιµοποιήστε το παρεχόµενο καλώδιο USB (σχήµα 2).
1. Συνδέστε το καλώδιο USB µε µια πηγή ρεύµατος USB (τουλάχιστον 500mA).
2. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED φόρτισης ανάβει και σβήνει µετά την πλήρη φόρτιση
3. Ενεργοποιήστε πατώντας µονίµως σύµφωνα µε το Σχ. 3 (η λυχνία LED θα αναβοσβήνει
εναλλάξ σε κόκκινο και µπλε)
4. Για να συνδέσετε µε µια συσκευή Bluetooth, ανατρέξτε στις οδηγίες της συσκευής Bluetooth.
Θέστε το ακουστικό σε λειτουργία σύνδεσης σύµφωνα µε το Σχ. 5 (πατήστε το πλήκτρο
για 5 δευτερόλεπτα) (η λυχνία LED θα αναβοσβήνει εναλλάξ σε κόκκινο και µπλε).
Η συσκευή Bluetooth θα αναγνωρίσει το ακουστικό αυτόµατα, εφόσον χρειαστεί εισάγετε
τον κωδικό (Εικ. 5).
5. Αλλαγή της έντασης ήχου, όπως φαίνεται στο Σχ. 6
6. Μετάβαση στο επόµενο/προηγούµενο κοµµάτι, όπως φαίνεται στο Σχ. 7 (η λειτουργία
εξαρτάται από τη συσκευή Bluetooth που χρησιµοποιείται)
7. Λάβετε/τερµατίστε κλήσεις όπως φαίνεται στο Σχ. 8
8. Επανάκληση όπως φαίνεται στο Σχ. 9 (η λειτουργία εξαρτάται από τη συσκευή Bluetooth
που χρησιµοποιείται)
9. Απενεργοποιήστε πατώντας και κρατώντας πατηµένο όπως φαίνεται στο Σχ. 4
(η κόκκινη λυχνία LED σβήνει)
Τεχνικά χαρακτηριστικά – σχήµα 1
∆ήλωση Συµµόρφωσης
Με την παρούσα η Vivanco GmbH δηλώνει ότι το άρθρο Sport Air 4
συµµορφώνεται µε τις βασικές προδιαγραφές και τους λοιπούς κανονισµούς
της διάταξης 2004/108/EG.
Μπαταρίες και συσσωρευτές
∆εν επιτρέπεται η απόρριψη των µπαταριών και συσσωρευτών µαζί µε τα οικιακά απορ-
ρίµµατα.Υποχρεούστε από το νόµο να επιστρέφετε τις παλιές µπαταρίες έτσι ώστε να
διασφαλίζεται η ορθή ανακύκλωσή τους µε σεβασµό προς το περιβάλλον. Παρακαλούµε
παραδώστε τις παλιές µπαταρίες σε κάποιο σηµείο περισυλλογής ή κατάστηµα.
Παραδώστε µόνο µπαταρίες και συσσωρευτές που έχουν αποφορτιστεί πλήρως.
Ανακύκλωση της συσκευής
∆εν επιτρέπεται η απόρριψη της παρούσας συσκευής µαζί µε τα οικιακά
απορρίµµατα. Παρακαλούµε παραδώστε την σε κάποιο σηµείο συλλογής για
ηλεκτρικές συσκευές του δήµου ή της πόλης σας.
Ανακύκλωση συσκευασίας
Η συσκευασία θα πρέπει να ανακυκλώνεται. Παρακαλούµε µην την απορρίπτετε
µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα και ακολουθήστε τους σχετικούς τοπικούς
κανονισµούς ανακύκλωσης.
TR
Kullanım kılavuzu: Headset fonksiyonlu Bluetooth Spor kulaklık
Lütfen cihazı kullanmadan ÖNCE kullanım kılavuzunu doğru kullanım açısından
dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu lütfen sizden sonraki kullanıcılara intikal etmesi
için dikkatlice saklayın.
Amaca uygun kullanım
Aparat sadece özel kullanım için kılavuzda belirtildiği gibi kullanılmalı ve ticari olarak kullanılmamalı.
Amacı dışında herhangi başka bir kullanım yanlış olarak kabul edilir ve maddi hasar veya
yaralanmalara yol açabilir.
Güvenlik talimatları
Lütfen cihazı kullanmadan ÖNCE kullanım kılavuzunu doğru kullanım açısından dikkatlice
okuyunuz. Kılavuzu lütfen sizden sonraki kullanıcılara intikal etmesi için dikkatlice saklayın.
İKAZ ağır yaralanma ve ölümle sonuçlanabilecek tehlikelerin oluşabileceğini bildirir
.
DİKKAT az bile olsa orta derecede yaralanmalara sebebiyet verebileceğini bildirir.
İKAZ Trafikte ve potansiyel tehlikeli durumlarda kullanımda kaza tehlikesi
oluşabilir.
- Dışarıdan ses duymamak sizin için tehlike oluşturabiliyorsa, örn. araba kullanırken, bisiklet
sürerken, trafiğin yoğun olduğu bölgelede yürürken veya koşarken bu kulaklık
kullanılmamalıdır.
DİKKAT Aşırı ses sonucu kalıcı veya geçici sağırlık oluşabilir.
- Uygun bir ses ayarında karar kılarak devamlı yüksek sesten kaçının.
DİKKAT kulaklıkların duyma kanalına fazla sokulmasında kulaklar zarar görebilir.
- Kulaklıları kulağa fazla sokmayın ve çıkarırken de ufak parçacıkların kulak kanalında
kalmaması konusunda dikkatli olun. Kulak içinde kalan parçacıkları bir uzman doktor
tarafından uzaklaştırın.
DİKKAT Cihaz, tene yakın olan elektronik implantlarda (kalp pili) yan etki
gösterebilir.
- Ses elektroniği ve implant arasında en az > 30cm ara bırakılmalıdır. Teredütte kalındığında
uzman doktora danışılmalıdır.
DİKKAT Yangın, patlama ve yaralanma tehlikesi normal çalışma ısısı aşıldığında,
cihaz kutusunun açılma ve kapatılmasında ısı arttığında, akünün kısa devre
yaptığında, dışarı akan akü sıvısınına dokunulduğunda çalışma ısısının üstüne
çıkılabilir.
- Azami çalışma ve saklama ısısı olan en fazla 40°C aşılmamalıdır.
- Cihazı AÇMAYINIZ.
- Açılmış olan cihazda Aküyü kısa devre YAPMAYINIZ.
- Akan aküye dokunmayınız. Tene temasta hemen doktora gidiniz.
- Bozuk olan cihazları talimatnamelere uygun imha ediniz.
Hazırlama ve çalıştırma
Bu Headset ile yapabilecekeriniz
- Serbest konuşma fonksiyonu ile rahatlıkla telefon açabilirsiniz.
- Kablosuz muzik zevkine varın ve kumanda edin
- Müzik çalma ile telefon açma fonksiyonu arasında değiştirin.
İlk kullanımdan önce Headset şarjı tamamen dolu olmalıdır.
Bunun için beraberindeki USB kablosunu kullanın (Res. 2).
1. USB kablosunu (en az 500mA) bir güç kaynağına bağlayın.
2. Kırmızı şarz kontrol LED tamamen şarj edildiğinde söner
3. Res. 3 gösterildiği gibi kısa bir dokunuşla açılır (LED değişmeli olarak kırmızı ve mavi yanar
söner)
4. Başka Bletooth cihazı ile birleştirmede, Bluetooth cihazın talimatlatnamesine bakın.
Headset'i Res. 5 gösterildiği gibi bağlama moduna getirin(tuşu 5 saniye basılı tutun
LED değişmeli olarak kırmızı ve mavi yanar söner). Blutooth cihazı şimdi Headset'i otomatik
algılar, gerektiğinde şifre (Res. 5) girilmesi gerekebilir.
5. Res. 6 gösterildiği gibi ses düzeyini ayarla
6. Önceki/sonraki başlığa atlama, Res. 7 gösterildiği gibi. (Fonksiyon kullanılan Bluetooth
cihaza bağlıdır)
7. Telefon alma / kapatma, Res. 8 gösterildiği gibi
8. Aramanın tekrarlanması, Res 9 gösterildiği gibi (Fonksiyon kullanılan Bluetooth cihaza bağlıdır)
9. Uzun dokununca kapanma, Res 4 gösterildiği gibi (Kırmızı LED söner)
Teknik veriler – Res. 1
Uygunluk beyanı
Vivanco GmbH cihazın 2004/108/EG ile uyumlu olduğunu ve temel gereksinimlerini
yerine getirdiğini beyan eder.
Piller ve akümülatörler
Piller ve akümülatörler ev çöpüne atılmamalı. Yasalarca belirlenmiş olduğu üzere eski
pilleri, uzmanca ve doğayı korumak adına tekrar değerlendirilmeleri için, iade etmelisiniz.
Eski pilleri toplama merkezlerine veya aldığınız yere iade ediniz.
Piller ve akümülatörleri sadece tamamen boş iken iade ediniz.
Cihazın tasfiyesi
Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz. Belediyelerin veya mahallenizin elektronik
ürün toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece eskimiş cihazların uzmanca,
ekonomikçe tekrar değerlendirileceğinden emin olunur ve çevreye ve sağlığa zararlar
asgariye indirgenmiş olur.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir. Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye
yönetmeliklere uygun hareket ediniz.
CZ
Návod k obsluze:
Bluetooth sportovní sluchátka s funkcí náhlavní soupravy
PŘED použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte tento návod, abyste ho
používali bezpečným a spolehlivým způsobem a tento návod uchovajte na
bezpečném místě a odevzdejte ho možným novým vlastníkům.
Zamýšlené použití
Sie Přístroj je výhradně určený, dle tohoto manuálu, pro domácí použití a nesmí být používán pro
komerční účely. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a může dokonce vést k
poškození majetku nebo zranění osob.
Bezpečnostní pokyny
Ujistěte se, že i děti a zdravotně postižené osoby si přečetly tento návod!
VAROVÁNÍ upozorňuje na nebezpečí, která mohou mít za následek smrt nebo těžké úrazy.
VÝZVA K OPATRNOSTI upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést v řídkých případech
k lehkým a středním úrazům.
VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu při používání v silničním provozu a v potenciálně
nebezpečných situacích.
- Nepoužívejte v případě, že akustická izolace od vašeho okolí by mohlo být nebezpečná,
jako například za jízdy autem, jízdy na kole, chůzi nebo běhu v oblastech s dopravním
provozem.
VÝZVA K OPATRNOSTI Trvalá ztráta sluchu a ztráta sluchu v důsledku nadměrné
hlasitosti.
- Nastavte vhodnou hlasitost a vyhněte se trvale vysoké hlasitosti.
VÝZVA K OPATRNOSTI Zranění uší při příliš hlubokém vložení do zvukovodu.
- Nestrkejte sluchátko příliš hluboko do ucha a odstraňujte je opatrně tak, aby ve zvukovodu
nezůstaly žádné díly. Uvíznuté díly mohou být odstraněny jen odborníkem.
VÝZVA K OPATRNOSTI Ovlivnění funkce elektronických implantátů
(kardiostimulátory, atd.) přílíš blízkým rádiovým vysíláním.
- Dodržovat vzdálenost mezi elektronikou sluchátka a implantátem > 30cm!
Popřípadě se před použitím poraďte s lékařem.
VÝZVA K OPATRNOSTI nebezpečí požáru, výbuchu a popálení při podstatném
překročení provozní teploty, při otevření krytu elektroniky a zkratu baterie,
dotknutí se vytečené baterie.
- Dodržujte provozní a skladovací teplotu maximálně 40°C.
- Přístroj neotvírejte.
- Při otevření přístroje NEZKRATUJTE baterii.
- Nedotýkejte se vytečené baterie. Při styku s kůží vyhledejte prosím neprodleně
lékařskou pomoc.
- Pokud je přístroj poškozený, tak ho zlikvidujte pouze podle předpisů včetně baterie.
Příprava a provoz
Pomocí těchto sluchátek můžete
- Pohodlně bezdrátově pomocí hovorové funkce telefonovat
- Bezdrátově poslouchat hudbu a ovládat ji
- Přepínat mezi přehráváním hudby a telefonováním
Před prvním použitím se musí sluchátka plně nabít.
Použijte k tomu USB kabel, který je součástí dodávky (obrázek 2).
1. USB kabel připojte k USB proudovému zdroji (minimálně 500mA).
2. Červená kontrolní nabíjecí LED svítí a zhasne po úplném nabití
3. Zapnutí pomocí krátkého stisknutí podle obr. 3 (LED bliká střídavě červeně a modře)
4. Pro spárování k bluetooth přístroji dodržujte návod k použití bluetooth přístroje. Přepněte
sluchátka do párovacího režimu podle obr. 5 (5 sekund stisknout tlačítko. LED bliká střídavě
červeně a modře). Bluetooth přístroj nyní automaticky rozpozná sluchátka, případně zadejte
kód (obr. 5).
5. Změna hlasitosti podle obr. 6
6. Přeskočení na další/předchozí písničku podle obr. 7 (Funkce závisí na použitém bluetooth přístroji)
7. Příjem telefonátu / zavěšení podle obr. 8
8. Opakování vytáčení podle obr. 9 (Funkce závisí na použitém bluetooth přístroji)
9. Vypnutí dlouhým stisknutím podle obr. 4 (červená LED zhasne)
Technické údaje – obrázek 1
Prohlášení o shodě
Vivanco GmbH tímto prohlašuje, že výrobek Sport Air 4 je v souladu se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2004/108/EG.
Baterie a akumulátory
Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány s domovním odpadem.
Ze zákona je povinné vrátit použité baterie aby byla zajištěna odborná a ekologická
recyklace. Odevzdejte prosím použité baterie do místního sběrného dvora nebo do
obchodu. Odevzdávejte prosím pouze baterie ve vybitém stavu.
Likvidace zařízení
Tento přístroj nesmí být likvidován s odpadem z domácností. Prosím, dejte ho do
vašeho sběrného místa. Tím je zajištěno, že zařízení bude odborně a ekonomicky
zhodnoceno a zabrání se možným ekologickým a zdravotním škodám.
Likvidace obalů
Obal je určený k recyklaci. Prosím, nevhazujte jej do domácího odpadu a jednejte
podle místních předpisů o nakládání s odpadem.
SK
Návod na obsluhu:
Bluetooth športové slúchadlá s funkciou náhlavnej súpravy
PRED použitím prístroja si prosím pozorne prečítajte tento návod, aby ste ho
používali bezpečným a spoľahlivým spôsobom, a tento návod uchovajte na
bezpečnom mieste a odovzdajte ho možným novým vlastníkom.
Zamýšľané použitie
Prístroj je výhradne určený, podľa tohto manuálu, pre domáce použitie a nesmie byť používaný
pre komerčné účely. Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a môže dokonca viesť k
poškodeniu majetku alebo zraneniu osôb.
Bezpečnostné pokyny
Uistite sa, že aj deti a zdravotne postihnuté osoby si prečítali tieto inštrukcie!
VAROVANIE upozorňuje na potenciálne nebezpečenstvá, ktoré môžu mať za následok
smrť alebo vážne zranenie.
POZOR označuje nebezpečenstvo, ktoré môže v zriedkavých prípadoch viesť k miernemu
alebo stredne ťažkému zraneniu.
VAROVANIE Nebezpečenstvo úrazu pri používaní v cestnej premávke a v
potenciálne nebezpečných situáciách.
- Nepoužívajte v prípade, že akustická izolácia od vášho okolia by mohlo byť nebezpečná,
ako napríklad za jazdy autom, jazdy na bicykli, chôdzi alebo behu v oblastiach s dopravným
prevádzkou.
POZOR Trvalá strata sluchu a strata sluchu v dôsledku nadmernej hlasitosti.
- Nastavte vhodnú hlasitosť a vyhnite sa trvalo vysokej hlasitosti.
POZOR Zranenie uší pri príliš hlbokom vložení do zvukovodu.
- Nestrkajte slúchadlo príliš hlboko do ucha a odstraňujte ich opatrne tak, aby vo zvukovode
nezostali žiadne diely. Zaseknuté diely môžu byť odstránené len odborníkom.
POZOR Ovplyvnenie funkcie elektronických implantátov (kardiostimulátory, atď.)
príliš blízkym rádiovým vysielaním.
- Dodržiavať vzdialenosť medzi elektronikou slúchadlá a implantátom> 30cm!
Poprípade sa pred použitím poraďte s lekárom..
POZOR nebezpečenstvo požiaru, výbuchu a popálenia pri podstatnom prekročení
prevádzkovej teploty, pri otvorení krytu elektroniky a skratu batérie, dotknutie sa
vytečenej batérie.
- Dodržujte prevádzkovú a skladovaciu teplotu maximálne 40°C.
- Prístroj neotvárajte.
- Pri otvorení prístroja NESKRATUJTE batériu.
- Nedotýkajte sa vytečenej batérie. Pri styku s pokožkou vyhľadajte prosím okamžite
lekársku pomoc.
- Pokiaľ je prístroj poškodený, tak ho zlikvidujte len podľa predpisov vrátane batérie.
Príprava a prevádzka
Pomocou týchto slúchadiel môžete
- Pohodlne bezdrôtovo pomocou funkcie hovoru telefonovať
- Bezdrôtovo počúvať hudbu a ovládať ju
- Prepínať medzi prehrávaním hudby a telefonovaním
Pred prvým použitím sa musí slúchadlá plne nabiť.
Použite na to USB kábel, ktorý je súčasťou dodávky (obrázok 2).
1. USB kábel pripojte k USB prúdovému zdroju (minimálne 500mA).
2. Červená kontrolná nabíjacia LED svieti a zhasne po úplnom nabití
3. Zapnutie pomocou krátkeho stlačenia podľa obr. 3 (LED bliká striedavo červeno a modro)
4. Na spárovanie k bluetooth prístroju dodržujte návod na použitie bluetooth prístroja.
Prepnite slúchadlá do párovacieho režimu podľa obr. 5 (5 sekúnd stlačiť tlačidlo. LED bliká
striedavo červeno a modro). Bluetooth prístroj teraz automaticky rozpozná slúchadlá,
prípadne zadajte kód (obr. 5).
5. Zmena hlasitosti podľa obr. 6
6. Preskočenie na ďalšiu / predchádzajúcu pesničku podľa obr. 7 (Funkcia závisí od použitého
bluetooth prístroja)
7. Príjem telefonátu / zavesenie podľa obr. 8
8. Opakovanie vytáčanie podľa obr. 9 (Funkcia závisí od použitého bluetooth prístroja)
9. Vypnutie dlhým stlačením podľa obr. 4 (červená LED zhasne)
Technické údaje – obrázok 1
Vyhlásenie o zhode
DVivanco GmbH týmto vyhlasuje, že výrobok Sport Air 4 je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Batérie a akumulátory
Batérie a akumulátory nesmú byť likvidované s komunálnym odpadom. Zo zákona je
povinné vrátiť použité batérie tak, aby bola zaistená odborná a ekologická recyklácia.
Odovzdajte prosím použité batérie do miestneho zberného dvora alebo do obchodu.
Odovzdávajte prosím iba batérie vo vybitom stave.
Likvidácia zariadenia
Tento prístroj nesmie byť likvidovaný s odpadom z domácností. Prosím, dajte ho do
vášho zberného miesta. Tým je zaistené, že zariadenie bude odborne a ekonomicky
zhodnotené a zabráni sa možným ekologickým a zdravotným škodám.
Likvidácia obalov
Obal je určený na recykláciu. Prosím, nevyhadzujte ho do domáceho odpadu a
konajte podľa miestnych predpisov o nakladaní s odpadom.
H
Utasítások: Bluetooth sportfejhallgató headsetfunkcióval
Kérjük, a készülék használata előtt alaposan olvassa el a kezelési útmutatót, hogy a
készüléket megbízhatóan és biztonságosan használhassa. A kezelési útmutatót
őrizze meg, hogy azt később is használhassa referenciaként, ill. azt átadhassa a
termék új tulajdonosának.
Rendeltetésszerű használat
Az eszköz a használati utasításban foglaltak szerint kizárólag magáncélú használatra alkalmas, azt
tilos kereskedelmi/ipari célokra használni. Minden egyéb felhasználási mód nem
rendeltetésszerűnek tekintendő, és anyagi kárt, vagy akár személyi sérülést is okozhat.
Biztonsági utasítások
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy az utasításokat a gyermekek és a fizikai vagy szellemi
képességeikben korlátozott személyek is betartsák!
FIGYELEM felhívja a figyelmet a veszélyekre, amelyek halált vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT kockázatot jelez, amely esetleg ritkán enyhe vagy közepesen súlyos
sérüléseket.
FIGYELEM Balesetveszély közúti forgalomban és potenciálisan veszélyes
helyzetben használat esetén.
- Ne használja, ha veszélyes lehet környezete akusztikus kizárása, pl. autóvezetés,
kerékpározás, menet vagy közlekedései területen futás közben.
VIGYÁZAT Tartós halláskárosodás és halláscsökkenés a túl nagy hangerőtől.
- Állítsa be megfelelő hangerőre és kerülje a tartós vagy túl nagy hangerőt .
VIGYÁZAT Fülsérülés a fülhallgatónak a hallójáratban túl mélyre helyezésétől.
- Ne vezesse túl mélyen fülébe és óvatosan távolítsa el úgy, hogy ne maradjon alkatrész
a hallójáratban. A hallójáratban maradó alkatrészt csak szakorvos távolíthatja el.
VIGYÁZAT Elektronikus implantátumok (szívritmusszabályozó és egyéb hasonlók)
működésének befolyásolása a testközeli rádiójeltől.
- Legalább 30 cm távolságot tartson a hangtechnikai elektronika és az implantátum között!
Szükség esetén, használat előtt konzultáljon orvossal.
VIGYÁZAT Tűz-, robbanás- és sérülésveszély a működési hőmérséklet jelentős
túllépése, az elektronikai burkolat kinyitása és az akkumulátor rövidzárlata,
a kifolyó akkumulátor érintése esetén.
- Tartsa be a max. 40°C működési és tárolási hőmérsékletet.
- NE nyissa ki a készüléket.
- Nyitott készülék mellett ne zárja rövidre az akkumulátort.
- Ne érjen a kifolyó akkumulátorhoz. Bőrrel érintkezés esetén forduljon orvoshoz.
- A hibás készüléket akkumulátorral együtt, előírásnak megfelelően selejtezze le.
Előkészítés és használat
A headset segítségével
- Kényelmesen, kábel nélkül telefonálhat a hangszóró funkció alkalmazásával
- Kábel nélkül élvezheti és kezelheti a zenét
- Váltogathat a zenelejátszás és a telefonálás között
Első használat előtt teljesen fel kell tölteni a headsetet.
Használja ehhez a mellékelt USB kábelt (2. ábra).
1. USB kábel összekapcsolása az USB áramforrással (legalább 500mA).
2. A piros LED töltésellenőrző világít és kialszik, ha kész a feltöltés.
3. Bekapcsolás rövid megnyomással, a 3. ábra szerint (a LED felváltva világít pirosan és kéken)
4. Bluetooth készülékkel való kapcsolódáshoz vegye figyelembe a bluetooth készülék
útmutatóját. Kapcsolja a headsetet csatlakozás módba az 5. ábra szerint (5 másodpercig
nyomja a gombot, a LED váltakozva pirosan és kéken világít). A bluetooth eszköz erre
felismeri a headsetet automatikusan; szükség esetén írja be a kódot (5. ábra).
5. Hangerő változtatása a 6. ábra szerint
6. Váltás a következő/előző zeneszámra a 7. ábra szerint (a funkció az alkalmazott bluetooth
eszköz függvénye)
7. Telefonhívást felvesz / lerak a 8. ábra szerint
8. Hívásismétlés a 9. ábra szerint (a funkció az alkalmazott bluetooth eszköz függvénye)
9. Kikapcsolás hosszú megnyomással a 4. ábra szerint (kialszik a piros LED lámpa)
Műszaki adatok – ábra 1
Megfelelőségi nyilatkozat
A Vivanco GmbH ezennel nyilatkozza, hogy a Sport Air 4. számú cikk megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és más, ide vonatkozó előírásainak.
Elemek és akkuk
Az elemeket és akkukat tilos a háztartási hulladék közé helyezni. Önt törvény kötelezi
a használt elemek leadására, így biztosítható a szakszerű, környezetkímélő feldolgozás.
Kérjük, adja le a használt elemeket egy kommunális gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél.
Kérjük, hogy az elemeket és akkukat csak kiürített állapotban adja le.
A berendezés ártalmatlanítása
A berendezést tilos a háztartási hulladék közé helyezni. Kérjük, hogy a település,
vagy a városrész elektromos berendezések számára fenntartott gyűjtőhelyén adja le.
Ezáltal biztosítható, hogy a használt berendezések szakszerűen, gazdaságosan
kerülnek feldolgozásra, és elkerülhetők a lehetséges környezeti és egészségügyi károk.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolást újrahasznosítás céljából vissza kell szolgáltatni. Kérjük, ne dobja a
háztartási hulladék közé, és a helyi ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően kezelje.
S
Användarmanual: Sporthörlurar med Bluetooth och headset-funktion
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten för att göra det
säkert och pålitligt att använda och sparar bruksanvisningen säkert och
vidarebefordra den till eventuella efterföljande ägare.
Regelmässigt bruk
Produkten är enbart avsedd för privat bruk i enlighet med denna bruksanvisning och får inte
användas yrkesmässigt. Allt annat bruk anses vara ej regelmässigt och kan leda till sakskador
eller t.o.m. personskada.
Säkerhetsanvisningar
Se till att barn och funktionshindrade läser dessa anteckningar!
VARNING anger farorna som kan leda till dödsfall eller svåra skador
.
FÖRSIKTIGHET anger de faror som i sällsynta fall kan leda till mindre eller måttliga
skador.
VARNING Olycksrisk, vid användning på vägen eller i andra potentiellt
riskabla situationer.
- Bör inte användas, om ljuddämpning av din omgivning kan vara farlig, t.ex. vid
bilkörning, cykling, promenader eller löpning i trafikerade områden.
FÖRSIKTIGHET Permanenta hörselskador på grund av för hög volym.
- Ställ in en lämplig volym och undvik att ha kontinuerligt hög volym.
FÖRSIKTIGHET Öronskada, om hörluren sätts för långt in i hörselgången.
- Tryck inte in hörluren för långt i örat och ta ur den försiktigt, så att inga delar blir kvar
i hörselgången. Se till att eventuella delar som fastnat i hörselgången avlägsnas av en
läkare.
FÖRSIKTIGHET Funktionen hos elektroniska implantat (pacemakers, etc.)
kan påverkas, om radiosändaren är i närheten.
- Se till att hålla avståndet mellan den elektroniska hörluren och implantatet > 30cm!
Fråga en läkare om råd före användning.
FÖRSIKTIGHET Brandfara, explosionsrisk, brännskaderisk om användnings-
temperaturen överskrids betydligt, om höljet till elektroniken öppnas eller om
batteriet kortsluts, vidrörande av läckande batteri.
- Användnings- och lagringstemperaturen är max 40° C.
- ÖPPNA inte enheten.
- Kortslut INTE batteriet, om enheten öppnas.
- Vidrör inte ett läckande batteri. I händelse av hudkontakt, sök läkare.
- Lakttag försiktighet när du slänger den trasiga enheten.
Förberedelser och användning
Med det här headsetet kan du
- Ringa trådlöst med hjälp av handsfree-funktionen
- Lyssna på och kontrollera musik trådlöst
- Växla mellan att lyssna på musik och att ringa
Innan du använder headsetet för första gången, måste det laddas helt och hållet.
Använd den medlevererade USB-kabeln (figur 2) för att göra detta.
1. Anslut USB-kabeln till en USB-spänningskälla (som ger minst 500mA).
2. Den röda laddningsindikeringen kommer att tändas och slocknar när enheten är fulladdad
3. Slå på enheten genom ett kort tryck i enlighet med vad som visas i Fig. 3 (lysdioden
kommer att blinka mellan rött och blått)
4. För att para ihop enheten med en annan Bluetooth-enhet, se instruktionerna för den
andra Bluetooth-enheten. Växla över headsetet till sammankopplingsläge i enlighet med
vad som visas i Fig. 5 (tryck in knappen i 5 sekunder) (Lysdioden kommer att blinka mellan
rött och blått). Bluetooth-enheten kommer nu att känna igen headsetet automatiskt,
ange kod om detta krävs (Fig. 5).
5. Ändra volym i enlighet med vad som visas i Fig. 6
6. Hoppa till nästa/föregående spår i enlighet med vad som visas i Fig. 7 (funktionen beror
på den Bluetooth-enhet som används)
7. Ta emot samtal/lägga på i enlighet med vad som visas i Fig. 8
8. Återuppringning i enlighet med vad som visas i Fig. 9 (funktionen beror på den Bluetooth-
enhet som används)
9. Slå av genom att trycka in och hålla knappen intryckt i enlighet med vad som visas i Fig. 4
(den röda lysdioden släcks)
Tekniska data – figur 1
Konformitetsbekräftelse
Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel Sport Air 4 överensstämmer med de
grundläggande krav och övriga följer de relevanta föreskrifterna enligt riktlinje
2004/108/EG.
Batterier
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De måste enligt lag återlämnas, så att de
förstörs på ett miljömässigt sätt. Lämna gamla batterier till ett kommunalt uppsam-
lingsställe eller till återförsäljaren. Batterier får bara lämnas i urladdat tillstånd.
Sophantering av apparaten
Denna apparat får inte kastas i det allmänna hushållsavfallet. Lämna den till en
uppsamlingsplats för elektronisk utrustning inom kommunen eller stadsdel.
Underhåll och förpackning
Förpackningen skall återanvändas. Kasta den inte i hushållsavfallet utan följ
lokala avfallsföreskrifter.
N
User manual: Bluetooth sport-hodetelefon med hodesett-funksjon
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker enheten for å gjøre det
trygt og pålitelig å bruke, og tar vare på bruks trygt og gi det til eventuelle senere
eiere.
Tiltenkt bruk
Apparatet er utelukkende beregnet for privat bruk under denne veiledning og må ikke
brukes til kommersielle formål. All annen bruk er ikke beregnet og kan føre til skade på
eiendom og til og med personskade.
Sikkerhetsinformasjon
Vennligst sørg for at barn og funksjonshemmede lese disse notatene!
ADVARSEL indikerer en potensielt farlig, kan resultere i død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG indikerer en risiko som kan føre til sjeldne tilfeller av mild til moderat
skader.
ADVARSEL Fare for ulykke når den brukes under veitransport og i
potensielle farlige situasjoner.
- Må ikke brukes når akustisk isolasjon fra omgivelsene kan medføre fare, som for
eksempel mens du kjører, sykler, går eller løper i trafikkerte områder.
FORSIKTIG Varig hørselstap og hørselsskader som følge av for høyt volum.
- Still inn et egnet volum og unngå vedvarende overdrevent volum.
FORSIKTIG Øret kan ta skade ved at øreproppen settes for langt inn i
øregangen.
- Sett ikke øreproppen for langt inn i øret og ta den forsiktig ut slik at ingen deler blir
sittende igjen i øret. Deler som blir sittende fast i øregangen, må fjernes kun av en
medisinsk spesialist.
FORSIKTIG Radio nær huden påvirker funksjonen til elektroniske
implantater (pacemakere o.a.).
- Overhold en avstand på > 30cm mellom håndsett og elektronisk implantat.
Rådfør deg med lege før bruk.
FORSIKTIG Fare for brann, eksplosjon og forbrenning ved betydelig overs-
kridelse av brukstemperaturen, ved åpning av elektronikkhuset og
kortslutning av batteriet, ved berøring av batterilekkasje.
- Overhold en temperatur for bruk og oppbevaring på maksimalt 40° C.
- Enheten må IKKE åpnes.
- Hvis enheten er åpen, kortslutt IKKE batteriet.
- Ta ikke på batterier som lekker. Ved hudkontakt må lege kontaktes omgående.
- Defekt enhet, inkludert batterier, må avhendes som foreskrevet.
Forberedelse og bruk
Med dette hodesettet kan du
- Føre samtaler på praktisk måte ved hjelp av trådløst og håndfrifunksjon
- Trådløst nyte og kontrollere musikk
- Veksle mellom musikkavspilling og samtaler
Før hodesettet brukes for første gang må det være fulladet.
For å gjøre dette, bruk den medfølgende USB-kabelen (Figur 2).
1. Koble USB-kabelen til en strømkilde (minst 500mA).
2. Den røde LED-indikatorlampen lyser og slår seg av når oppladingen er helt ferdig.
3. Slå på med korte trykk som vist på Fig. 3 (LED blinker vekselvist rødt og blått)
4. For kobling til en Bluetooth-enhet, se bruksanvisningen til Bluetooth-enheten.
Still hodesettet i sammenkoblingsmodus som vist på Fig. 5 (trykk 5 sekunder på knappen
(Led blinker vekselvis rødt og blått). Bluetooth-enheten gjenkjenner nå hodesettet
automatisk eller tast inn kodeord om nødvendig (Fig. 5).
5. Endre volumet som vist på Fig. 6
6. Gå til neste/forrige musikktittel som vist på Fig. 7 (funksjonen avhenger av Bluetooth-
enheten som brukes)
7. Ta imot / avslutte telefonsamtale som vist på Fig. 8
8. Gjenta valget som vist på Fig. 9 (funksjonen avhenger av Bluetooth-enheten som brukes)
9. Slå av med et langt trykk som vist på Fig. 4 (rød LED slår seg av)
Tekniske data: – Figur 1
Samsvarserklæring
Dette Vivanco GmbH erklærer at artikkel Sport Air 4 er i samsvar med de
grunnleggende kravene og andre relevante forskrifter retningslinje
2004/108/EG. .
Batterier
Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Du er pålagt å levere avfall
batteriene slik at de kan være faglig korrekt og lett på miljøet.
Batterier returneres til kommunale dumpe eller detaljhandel.
Batterier kan bare være arkivert i utladet tilstand. Batterier kan bare være
arkivert i utladet tilstand.
Kassering av apparaten
Dette apparatet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Det må være levert til din kommunes dump for elektroniske enheter.
Kassering av emballasjen
Deponering av emballasje. Emballasjen må resirkuleres. Ikke kast i
husholdningsavfallet og hold deg til lokale regler følges.
FIN
Käyttöohje: Bluetooth urheilukuuloke headset-toiminnolla
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta se turvallinen
ja luotettava käyttää, ja pitää ohjeiden turvallinen ja siirtää sen mihin
tahansa seuraaville omistajille.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on yksinomaan tarkoitettu yksityistalouden käyttöön näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
Laite ei saa käyttää liiketoiminnallisiin tarkoituksiin. Muu käyttöä katsotaan olevan ei
tarkoituksenmukainen käyttö. Se voi johtaa esinevahinkoihin tai jopa henkilövahinkoihin.
Turvallisuusvihjeet
Varmista, että lapset ja vammaiset lukea nämä ohjeet!
VAROITUS osoittaa vaaroihin, jotka voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin
.
VAROVAISUUS osoittaa vaaroihin, jotka johtavat harvinaisissa tapauksissa lieviin tai
keskimääräisiin loukkaantumisiin.
VAROITUS Loukkaantumisen vaara, jos käytetään tieliikenteessä ja
potentiaalisesti vaarallisissa tilanteissa.
- Ei saa käyttää, jos akustinen eristäytyminen ympäristöstä voi olla vaarallinen, esim.
autoa ajaessa, pyöräillessä sekä käveleminen tai juokseminen alueilla, jossa on liikenne.
VAROVAISUUS Pysyvä kuulovamma tai kuulon menettäminen liian suuren
äänen voimakkuuden takia.
- Säädä sopiva äänen voimakkuus ja vältä jatkuvaa liian suuri äänen voimakkuus.
VAROVAISUUS Korvan loukkaantuminen, jos kuuloke viedään liian syvälle
korvakäytävään.
- Älä vie kuuloke liian syvälle korvaan ja poista sen varovaisesti, jotta korvakäytävään ei
jää osia. Kiinni juuttuneet osat saa poistaa vain alan lääkäri.
VAROVAISUUS Elektronisten implantaattien toiminnan häiriö
(mm. sydäntahdistin) liian lähellä olevista radioaalloista.
- Kuulokkeen elektroniikasta ja implantaatista on pidättävä etäisyyttä > 30cm!
Tarvittaessa on konsultoitava lääkäri ennen käyttöönottoa..
VAROVAISUUS Palo-, räjähdys- syövyttämisvaara jos käyttölämpötila ylitetään
ratkaisevasti, elektroniikkakotelon avaamisessa ja akun oikosulussa, valuvan
akun kosketus.
- Käyttö- ja varastointilämpötela ei saa ylittää 40°C.
- Laite EI saa avata.
- Jos laite on auki, akussa ei saa tapahtua oikosulku.
- Valuvat akut ei saa koskea. Ihonkosketuksessa on käännettävä lääkärin puoleen.
- Jos laite on rikki, tämä saa – sisältäen akun – hävittää vain säännösten mukaan.
Esivalmistelut ja käyttö
Tällä kuulokkeella voit
- Vaivattomasti langattomasti soittaa kaiutinpuhelimen kautta
- Langattomasti kuunnella ja ohjata musiikkia
- Vaihtaa musiikin toiston ja soittojen välillä
Ennen ensimmäistä käyttöä kuuloke on ladattava täytteen.
Käytä siihen tarkoitukseen mukaan toimitettu USB-johto (kuva 2).
1. USB –johto yhdistetään USB-virtalähteen kanssa (vähintään 500mA).
2. Punainen LED-latausvalo syttyy ja sammuu, jos akku on ladattu täyteen
3. Kytketään päälle painamalla lyhyesti kuvan 3 mukaan (punainen ja sininen LED vilkkuvat
vuorotellen)
4. Kytkemistä varten Bluetooth-laitteen kanssa noudata Bluetooth-laitteen käyttöohjeita.
Kytke kuulokkeen kytkemismodukseen kuvan 5 mukaan (painike painataan 5 sekuntia
punainen ja sininen LED vilkkuvat vuorotellen). Bluetooth-laite tunnistaa nyt kuulokkeen
automaattisesti, tarvittaessa syötetään koodin (kuva 5).
5. Äänen voimakkuuden säätö kuvan 6 mukaan
6. Seuraavaan/edelliseen kappaleeseen voi hypätä kuvan 7 mukaan (toiminto riippuu
käytössä olevasta Bluetooth-laitteesta)
7. Soittoon vastaaminen / soiton lopettaminen kuvan 8 mukaan
8. Valinnantoisto kuvan 9 mukaan (toiminto riippuu käytössä olevasta Bluetooth-laitteesta)
9. Kytkeminen pois päältä: painetaan pitkään kuvan 4 mukaan (punainen LED sammuu)
Tekniset tiedot – kuva 1
Yhdenmukaisuusjulistus
Täten Vivanco GmbH julistaa, että artikkeli Sport Air 4 on yhdenmukainen
keskeisten vaatimusten ja muiden olennaisten direktiivin 2004/108/EG
määräysten kanssa.
Paristot ja akut
Paristot ja akut eivät saa hävittää talousjätteiden mukaan. Sinä olet lain mukaan
velvoitettu palauttamaan vanhat paristot, jotta on taattu asianmukainen ja
ympäristöä säästävä kierrätys. Ole hyvä ja palaute vanhat paristot kunnallisen
kierrätyspisteeseen tai kauppaan. Paristot ja akut saa palauttaa vain tyhjinä.
Laitteen hävitys
Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden mukaan. Ole hyvä ja palaute sen kunnan
tai kaupunkiosan elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Pakkauksen kierrätys
Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää pakkauksen talousjätteisiin ja
toimi vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden mukaan.


