559.indd 1 10.06.
1559.indd 2 10.06.
1559.indd 3 10.06.
ENGLISH FOOD STEAMER • Before starting the steamer ensure that all removable parts are fixed properly. • Be careful when operating the appliance: any liquid or condensate are very hot. • Avoid skin burns by coming-out steam, in particular when removing the lid. • To remove the lid or steam baskets use potholders or gloves. • During operation of the steamer do not touch the lid or steam baskets – they are very hot.
ENGLISH instructions and are aware of hazards arising from misuse of the device. • To avoid electric shock do not immerse the appliance, electric cord or plug into water or other liquids. • Do not use the appliance when the electric cord or plug is damaged, or when there are other damages. Do not disassemble or repair the appliance on your own. In case of disorder refer to an authorized service center. • The appliance is for home use only.
ENGLISH • Remember that water inside the water tank can be hot, when all other constituent parts of the steamer have cooled down. • Do not use the steamer if the drip tray, steam baskets and the lid are not fixed up. • Place the rice/soup bowl on the steamer basket (4). • Pour 1 cup of rice into the rice bowl (4) and cover it with 1 1/2 cup of water. Maximum amount of rice shall not exceed 250 g. • Put the lid (5) on the steam basket (4).
ENGLISH Using three steam baskets simultaneously: - Always put the thicker slices into the lower basket. - Steam condensate in the upper steam basket flows down to the lower basket, so make sure of the compatibility of the tastes of products being cooked. - When you cook meat, chicken and vegetables always place meat in the lower basket to avoid fresh meat juice get on the vegetables. - Cooking time of the food in upper basket is usually 5 minutes longer.
ENGLISH Fresh Weight/ Pieces 3 average sized Asparagus Fresh Frozen 400 g 400 g Broccoli Fresh Frozen 400 g 400 g Carrots (sliced thin) Fresh 400 g Cauliflower Fresh Frozen 400 g 400 g Spinach Fresh Frozen 250 g 250 g Green beans Fresh 400 g Vegetables Artichokes Peas Potatoes Type Fresh Frozen (leguminous) Fresh 400 g 400 g 400 g Herbs Cooking time Recommendations (minutes) garlic tarragon dill 45-50 Cut the stems off magnolia vine bay leaf thyme 13-15 16-18 Cross over the
ENGLISH FISH AND SEAFOOD • Fish is ready once the bones are separated easily from the meat. • Frozen fish and seafood can be cooked without defrosting; you just need more time to cook these products. • Use the slices of lemon while cooking fish or seafood to make them tastier.
DEUTSCH • Vor dem Erstgebrauch des Gerätes spülen Sie gründlich alle Teile, die Lebensmittel berühren. • Vor dem Einschalten des Dampftopfes füllen Sie den Behälter mit dem Wasser, im Gegenfall kann das Gerät beschädigt werden. • Vor dem Einschalten vergewissern Sie sich, dass alle abnehmbaren Teile richtig montiert sind. • Seien Sie aufmerksam bei der Arbeit mit dem Gerät: jede Flüssigkeit oder Kondensat sind sehr heiß.
DEUTSCH • • • • • • • • • • Installierung der Dampfschalen, sowie vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung, sowie vor der Abnahme/Installierung der abnehmbaren Teile kalt werden. Um den Dampftopf auszuschalten, bringen Sie den Zeitschalter in die Position «OFF/AUS», danach ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie nicht zu, dass der Netzkabel vom Tisch herunterhängt, sowie beachten Sie, dass er heiße oder scharfe Oberflächen nicht berührt.
DEUTSCH • Installieren Sie den abnehmbaren Boden (12 13) in die entsprechende Dampfschale (2 3). Seitenoberflächen seitens der Griffe und drücken Sie leicht mit den Fingern von unten von den beiden Seiten. Anmerkung: Um den abnehmbaren Boden zu installieren, stellen Sie die Dampfschale auf eine glatte Oberfläche, senken Sie dorthin den abnehmbaren Boden (mit den Vertiefungen nach unten), und drücken Sie leicht darauf von beiden Seiten bis Knacken.
DEUTSCH Basilikum, Dill, Curry und Estragon, Knoblauch, Kümmel, Meerrettich – das ist bloß eine kleine Liste von berühmten Kräutern. Sie können Kräuter kombinieren, um den Lebensmitteln neue Geschmackschattierungen zu verleihen. Wenn Sie frische Kräuter verwenden, müssen Sie sie schneiden und ihre Gesamtmenge um zwei dreifach (im Vergleich zu den trockenen) vergrößern. NACHFPLLEN DES WASSERS WÄHREND DER AUFBEREITUNG (Fig.
DEUTSCH de Flüssigkeit passt ausgezeichnet für die Aufbereitung der Suppen und kann als Fleischbrühe verwendet werden. Seien Sie aber vorsichtig: Sie ist sehr heiß. • Verwenden Sie nur völlig aufgetaute Lebensmittel. Kochbehälter für Reis, die Fangpfanne und den Deckel im warmen Wasser mit dem Abwaschmittel zu spülen. Verwenden Sie keine Geschirrspülmaschine, um abnehmbare Teile zu spülen. • Wischen Sie den Waagekörper mit einem weichen Tuch ab. • Waschen Sie die Dampfschalen regelmäßig.
DEUTSCH AUSBEWAHRUNG • Um den Umfang zu reduzieren, legen Sie alle Schalen in der folgenden Reihenfolge (3) (2) (1). • Im Gehäuse des Gerätes ist die Stelle für die Aufbewahrung des Netzkabels vorgesehen. Ziehen Sie das Netzkabel ins Gehäuse des Dampftopfs ein, indes sie es allmählich nach innen einschieben. • Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen, kühlen und für die Kinder unzugänglichen Stelle.
DEUTSCH Bohnen Erbsen Kartoffel frisch frisch eingefroren (in Schoten) frisch 400 g 400 g 400 g 400 g Kümmel Knoblauch Basilikum Dost Minze Dill 18 20 Beim Kochen umrühren 10 12 15 18 Beim Kochen umrühren 20 22 FLEISCH UND GEFLÜGEL • Die Aufbereitung auf dem Dampf hat einen Vorteil, dass während des Kochens das Fett aus den Lebensmitteln ausgeschmolzen wird und in die Fangpfanne herunterfließt. Vor der Aufbereitung ist es wünschenswert, das überflüssige Fett zu entfernen.
DEUTSCH Miesmuschel frisch 400 g Beerentraube Knoblauch 8 10 Fisch Filet eingefroren frisch 250 g 250 g Senf Dost 10 12 6 8 Kochen bis Muscheln sich öffnen Kochen, bis Stücke sich teilen lassen REIS Verwenden Sie Kochschale für Reis und gießen Sie das Wasser in den Behälter ein, in die Schale für Reis kann man eine andere Flüssigkeit eingießen, z.B. Fleischbrühe. Sie können in die Schale Gewürze, geschnittene Zwiebel, Petersilie, Mandeln oder geschnittene Pilze hinzufügen.
РУССКИЙ ПАРОВАРКА ОПИСАНИЕ 1. Нижняя паровая чаша (1) 2. Средняя паровая чаша (2) 3. Верхняя паровая чаша (3) 4. Емкость для варки риса или супа 5. Крышка 6. Поддон для сбора капель 7. Распылитель пара 8. Корпус пароварки 9. Отверстие для долива воды 10. Резервуар для воды 11. Механический таймер с индикатором работы 12. Съемное дно верхней паровой чаши (3) 13.
РУССКИЙ • • • • • • • • • а также снятием/установкой съемных деталей Для отключения пароварки установите таймер в положение «OFF/выключено», а затем выньте сетевую вилку из розетки. Не допускайте, чтобы электрический шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих или острых поверхностей. Держите прибор и сетевой шнур вдали от горячих поверхностей, источников тепла и острых предметов. Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
РУССКИЙ верхность, опустите в неё съёмное дно (углублениями вниз) и слегка нажмите на него с обеих сторон до щелчка. • Если вы хотите проверить продукты на готовность, используйте кухонную утварь с длинной ручкой. • Помните, что вода внутри резервуара может быть горячей, когда все остальные компоненты пароварки остыли. • Не используйте пароварку при неустановленном поддоне, паровых чашах и крышке. • Установите на поддон для сбора капель (6) одну или несколько паровых чаш (12-3).
РУССКИЙ • Включите пароварку, установив ручку механического таймера (11) на необходимое время приготовления. • ПРИГОТОВЛЕНИЕ РИСА (Рис. 4) • Залейте в резервуар (10) воду. • Установите поддон для капель (6). • Установите одну паровую чашу (1, 2 или 3) с установленным съемным дном (12 или 13) на поддон (6). • Установите на паровую чашу емкость для варки риса-супа (4). • Засыпьте 1 чашку риса в емкость (4) и залейте 1 1/2 чашки воды. Максимальное количество риса не должно превышать 250 г.
РУССКИЙ ЧИСТКА ПАРОВАРКИ • Перед чисткой выключите пароварку, отключите ее от сети и дайте ей полностью остыть. • Запрещается погружать в воду сетевой шнур, сетевую вилку и корпус пароварки. • Не используйте при чистке паровых корзин, поддона, верхней крышки и корпуса пароварки абразивные чистящие средства. • Рекомендуется мыть паровые чаши, емкость для приготовления риса, поддон и крышку в теплой воде со средством для мытья посуды. Не используйте посудомоечную машину для мытья съемных деталей.
РУССКИЙ Овощи Вид Вес/Кол-во штук Артишоки Свежие 3 средних Спаржа Свежая Замороженная 400 г 400 г Брокколи Свежая Замороженная 400 г 400 г Морковь (порезанная) Свежая 400 г Цветная капуста Свежая Замороженная 400 г 400 г Шпинат Свежий Замороженный 250 г 250 г Бобы Свежие 400 г Горох Картофель Свежий Замороженный (стручковый) Свежий Травы чеснок эстрагон укроп лимонник лавровый лист тимьян чеснок красный перец эстрагон анис мята укроп розмарин базилик эстрагон тимьян чеснок тмин ук
РУССКИЙ РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Рыба готова, когда мясо легко отделяется от костей. • Мороженая рыба и морепродукты могут готовиться без предварительного размораживания, нужно только увеличить время приготовления. • Используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродуктов для придания им изысканного вкуса.
ҚАЗАҚ ЭЛЕКТРЛІ БУМЕН БҰҚТЫРҒЫШ • Тек жеткізу жинағына кіретін құрамдас бөлшектерін ғана пайдаланыңыз. • Құрылғыны алғашқы пайдаланар алдында тағам өнімдерімен байланысатын барлық бөлшектерді əбден жуыңыз. • Бумен бұқтырғышты қоспас бұрын, резервуарға су толтырыңыз, керісінше жағдайда құрылғы бүлінуі мүмкін. • Қосар алдында, барлық алынбалы бөлшектерінің дұрыс орнатылғанын тексеріп алыңыз. • Құрылғымен жұмыс істеген кезде мұқият болыңыз: кез келген сұйықтық немесе конденсат өте ыстық.
ҚАЗАҚ • • • • • • • • • • орнатқан кезде, сондай-ақ тазалау алдында оны желіден ажыратып қойыңыз. Құрылғыны тазаламас бұрын, алынбалы бөлшектерін шешпес/орнатпас бұрын оны суытып алыңыз. Бумен бұқтырғышты ажырату үшін таймерді «OFF/сөндірулі» күйіне орнатыңыз да, желілік ашаны розеткадан сурыңыз. Электр шнуры үстелден салбырап тұруын, сондай-ақ оның ыстық немесе өткір беттерге тиюін болдырмаңыз. Прибор мен желілік шнурды ыстық беттерден, жылу көздері мен өткір заттардан алшақ ұстаңыз.
ҚАЗАҚ Ескертпе: - Алынбалы түпті орнату үшін булау тостағанын тегіс бетке қойыңыз, оның ішіне алынбалы түпті (төмен қарай шұңқыры бар) салыңыз да, шертілім естілгенше оның екі жағынан сəл басыңыз. • Күйіп қалмас үшін, қақпақты жəне бу тостағандарын алу үішн ас үйлік ұстағыштарды немесе қолғаптарды пайдаланыңыз. Буды шығарып жіберу үшін, қақпақты жаймен көтеріңіз де, оны суын ағызғанша бу тостағанының үстінде ұстап тұрыңыз.
ҚАЗАҚ • Төсемді (6) орнатыңыз. • Орнатылған алынбалы түбі (12 немесе 13) бар булау тостағанын (1,2 немесе 3) төсемге (6) орнатыңыз. • Жұмыртқаны булау тостағанының түбіндегі тиісті шұңқырға салыңыз да, оны қақпақпен (5) жауып қойыңыз. • Механикалық таймердің тұтқасын (11) қажетті əзірлеу уақытына орната отырып, бумен бұқтырғышты қосыңыз. • • КҮРІШТІ ƏЗІРЛЕУ (4-сурет) • Резервуарға (10) су құйыңыз. • Төсемді (6) орнатыңыз.
ҚАЗАҚ БУМЕН БҰҚТЫРҒЫШТЫ ТАЗАЛАУ • Тазалар алдында бумен бұқтырғышты сөндіріңіз де, оны желіден ажыратыңыз жəне оны толығымен суытыңыз. • Суға желілік шнурды, желілік ашаны жəне бумен бұқтырғыштың корпусын батырмаңыз. • Булау себеттерін, төсемді, үстіңгі қақпақты жəне бумен бұқтырғыштың корпусын тазалау кезінде еріткіштерді немесе қажайтын тазлағыш құралдарды пайдаланбаңыз.
ҚАЗАҚ Көкөністер Түрі Салмағы/ Саны Шөптер Əзірлеу уақыты (минуттар) Ұсыныстар Артишоктар Балғын 3 орташа сарымсақ эстрагон аскөк 45-50 Сабақтарын қиып тастаңыз Қояншөп Балғын Мұздатылған 400 г 400 г лимон лавр жапырағы тас шөп 13-15 16-18 Бу өтетін еркін кеңістік қалдырыңыз. Брокколи Балғын Мұздатылған 400 г 400 г сарымсақ қызыл бұрыш эстрагон 16-18 15-18 Сəбіз (туралған) Балғын 400 г анис жалбыз аскөк 20-22 Дайындау кезінде араластырып қойыңыз.
ҚАЗАҚ БАЛЫҚ ЖƏНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ • Еті сүйектен ажыраған кезде балық дайын болады. • Мұздатылған балық пен теңіз өнімдерін алдын ала ерітпей əзірлеуге болады, тек əзірлеу уақытын арттыру керек. • Лимон тілімдерін балықты немесе теңіз өнімдерін əзірлеу кезінде оларға таңдаулы дəм беру үшін пайдаланыңыз.
ROMÂNĂ APARAT DE FIERT LA ABURI ELECTRIC • Aveţi grijă să nu vă opăriţi cu aburul degajat, în special în momentul ridicării capacului. • Pentru a scoate capacul sau bolurile de fierbere folosiţi mănuşi de bucătărie speciale. • Nu atingeţi capacul şi bolurile de fierbere în timp ce aparatul funcţionează – acestea sunt foarte fierbinţi. • Pentru a elibera aburii, întredeschideţi cu grijă capacul, menţineţi capacul de asupra bolului de fierbere pentru ca condensul să se scurgă de pe aceasta.
ROMÂNĂ zice reduse, dacă numai nu le-au fost făcute instrucţiuni clare şi corespunzătoare de către persoana responsabilă de securitatea lor privind utilizarea fără pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare incorectă. • Pentru a nu vă electrocuta nu introduceţi cordonul de alimentare, fişa de alimentare sau aparatul în apă sau alte lichide. • Nu folosiţi aparatul dacă este deteriorată fişa de alimentare sau cordonul, dacă funcţionează neregulat, sau dacă acesta a căzut.
ROMÂNĂ • Dacă doriţi să verificaţi gradul de pregătire al alimentelor folosiţi în acest scop ustensile de bucătărie cu mânere lungi. • Reţineţi, apa din interiorul rezervorului poate rămâne fierbinte chiar dacă celelalte elemente ale aparatului s-au răcit. • Nu folosiţi aparatul de gătit la aburi dacă nu este montată tava, bolurile de fierbere şi capacul. • Aşezaţi pe bolul de fierbere vasul de fierbere a orezului-supei (4). • Turnaţi 1 ceaşcă de orez în vas (4) şi umpleţi cu 1 1/2 ceşti cu apă.
ROMÂNĂ Dacă folosiţi simultan trei boluri de fierbere: - Întotdeauna aşezaţi bucăţile de alimente mai mari în bolul de jos. - Condensul care se formează în bolul de fierbere superior se va scurge în recipientul de jos, de aceea asiguraţi-vă de compatibilitatea gusturilor produselor preparate. - La pregătirea cărnii, găinii şi legumelor aşezaţi întotdeauna carnea în bolul inferior pentru ca zeama de carne crudă să nu nimerească pe legume.
ROMÂNĂ Legume Tip Greutate/ Cantitate bucăţi Anghinare Proaspătă 3 medii Sparanghel Proaspăt Congelat 400 g 400 g Broccoli Proaspăt Congelat 400 g 400 g Morcov (tăiat) Proaspăt 400 g Conopidă Proaspătă Congelată 400 g 400 g Spanac Proaspăt Congelat 250 g 250 g Fasole Proaspete 400 g Proaspătă Congelată (păstăioasă) Proaspeţi 400 g 400 g Mazăre Cartofi 400 g Ierburi usturoi tarhon mărar lămâi frunză de dafin cimbru usturoi piper roşu tarhon anason mentă mărar rozmarin busuioc tarhon
ROMÂNĂ PEŞTE ŞI FRUCTE DE MARE • Peştele este gata atunci când carnea se desprinde uşor de pe oase. • Peştele îngheţat şi fructele de mare pot fi preparate fără a fi decongelate în prealabil, este necesar doar să măriţi timpul de fierbere. • Folosiţi la gătit felii de lămâie pentru a conferi peştelui şi fructelor de mare un gust rafinat.
ČESKÝ ELEKTRICKÝ PAŘÁK POPIS 1. Nižní párová číše (1) 2. Střední párová číše (2) 3. Horní párová číše (3) 4. Nádrž pro vaření ryže nebo polévky 5. Víko 6. Tác pro sbírání kondenzátu 7. Tryska páry 8. Korpus pařáku 9. Otvor pro lití vody 10. Rezervoár pro vodu 11. Mechanický časovač s indikátorem provozu 12. Snímatelní dno horní párové číše (3) 13. Snímatelní dno střední párové číše (2) • BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Dříve než začít využívat pařák, pozorně přečtěte návod k obsluze.
ČESKÝ jen jim ne dané, osobou, odpovídající za jich bezpečnost, vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebezpečí, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání. • V zamezení úderu elektrického proudu ne ponořujte síťovou šňůru, síťovou vidlici nebo sám přístroj do vody nebo dalších kapalin. • Nesmí se využívat vybavení při poškození síťové vidlice nebo šňůry, pokud ono pracuje přerušovaně, a také po jeho pádu. Ne pokoušejte samostatně opravovat vybavení.
ČESKÝ víka i parní číše. Pomalu odklápějte, aby vypustit páru, podržíte víko nad parní číše pro crkaní s ní vody. • Pokud vy chcete prověřit potraviny na připravenost, použijte kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí. • Mějte na paměti, že voda uvnitř nádrže možná je horká, kdy všechna zbývající prvky pařáku už jsou chladné. • Nepoužívejte pařáku při nenamontováním tácu, parních číši a víku. • Vložte parní číše (1, 2 nebo 3) s ustanovením snímatelným dnem (12 nebo 13) na tác (6).
ČESKÝ • Používejte plně rozmražené potraviny. vodojemu, odpojíte pařák a, s opatrností, odlijte malé množství kapaliny. • Po skončení práce časovači odpojíte pařák od sítě i dejte jí plně vychladnout, předtím jak vylít ocet. • Promyjte nádrže chladnou vodou, ještě jednou nalijte vodu, vložte tác (6), jednu parní číše (1, 2 nebo 3), přikryjte její krytem (5), zapněte pařák i nastavte časovač na 5 minut.
ČESKÝ Zelenina Druh Váha/ Množství ks Koření Doba přípravy (minuty) Doporučení Artyčoky Čerstvé 3 střední česnek estragon kopr 45-50 Odkrojte košťály Chřest Čerstvý Mražený 400 g 400 g citrón bobkový list tymián 13-15 16-18 Ponechte volný prostor, jímž bude procházet pára Brokolice Čerstvá Mražená 400 g 400 g česnek červená paprika estragon 16-18 15-18 Mrkev (nakrájená) Čerstvá 400 g anýz máta kopr 20-22 Během přípravy míchejte Růžičková kapusta Čerstvá Mražená 400 g 400 g ro
ČESKÝ • Mražené ryby a mořské plody lze připravovat bez rozmrazování, je třeba pouze prodloužit dobu jejich přípravy. • Během přípravy použijte kousky citrónu ryb a mořských plodů pro dochucení.
УКРАЇНЬСКИЙ ЕЛЕКТРОПАРОВАРКА ОПИС 1. Нижня парова чаша (1) 2. Середня парова чаша (2) 3. Верхня парова чаша (3) 4. Ємність для варки рису або супу 5. Кришка 6. Піддон для збирання конденсату 7. Розпилювач пари 8. Корпус пароварки 9. Отвір для заливання води 10. Резервуар для води 11. Механічний таймер з індикатором роботи 12. Знімне дно верхньої парової чаші (3) 13.
УКРАЇНЬСКИЙ • Дайте пристрою охолонути перед чищенням, а також зняттям/ встановленням знімних деталей. • Для відключення пароварки встановіть таймер в положення «OFF/вимкнено», а потім вийміть мережну вилку з розетки. • Не допускайте, щоб електричний шнур звішувався зі столу, а також слідкуйте, щоб він не торкався гарячих або гострих поверхонь. • Тримайте прилад та мережний шнур подалі від гарячих поверхонь, джерел тепла та гострих предметів. • Не дозволяйте дітям використовувати прилад в якості іграшки.
УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: - Для встановлення знімного дна поставте парову чашу на рівну поверхню, опустіть в неї знімне дно (поглибленнями донизу) й злегка натисніть на нього з обох боків до клацання. кухонні прихватки або рукавички для зняття кришки і парових чаш. Щоб випустити пару, повільно підніміть кришку, потримайте її над паровою чашею для стікання з неї конденсату. • Якщо ви хочете перевірити, чи продукти вже готові, використовуйте кухонне начиння з довгою ручкою.
УКРАЇНЬСКИЙ • Покладіть яйця у відповідні поглиблення на дні парової чаші та накрийте її кришкою (5). • Увімкніть пароварку, встановивши ручку механічного таймера (11) на необхідний час приготування. • • ПРИГОТУВАННЯ РИСУ (Рис. 4) • Залийте в резервуар (10) воду. • Встановіть піддон (6). • Встановіть одну парову чашу (1, 2 або 3) з встановленим знімним дном (12 чи 13) на піддон (6). • Встановіть на парову чашу ємність для варки рису-супу (4).
УКРАЇНЬСКИЙ відключіть її від мережі та дайте їй повністю вистигнути. Ніколи не занурюйте у воду мережний шнур, вилку і корпус пароварки. Коли чистите парові корзини, піддон, верхню кришку та корпус пароварки, не використовуйте абразивні засоби для чищення. Рекомендується мити парові чаші, ємність для приготування рису, піддон та кришку в теплій воді із засобом для миття посуду. Не використовуйте посудомийну машину для миття знімних деталей. Протирайте корпус пароварки вологою тканиною.
УКРАЇНЬСКИЙ Овочі Вигляд Вага / Кількість штук Артишоки Свіжі 3 середніх Спаржа Свіжа Заморожена 400 г 400 г Броколі Свіжа Заморожена 400 г 400 г Морква (нарізана) Свіжа 400 г Цвітна капуста Свіжа Заморожена Шпинат Свіжий Заморожений 400 г 400 г 250 г 250 г Боби Горіх Картопля Свіжі Свіжий Заморожений (стручковий) Свіжа 400 г 400 г 400 г 400 г Трави часник естрагон кріп лимонник лаврове листя чебрець часник червоний перець естрагон аніс м’ята кріп розмарин базилік естрагон чебрець час
УКРАЇНЬСКИЙ РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ • Риба готова, коли м’ясо легко відокремлюється від кісток. • Морожена риба та морепродукти можуть готуватись без попереднього розморожування, потрібно лише збільшити час приготування. • Використовуйте скибочки лимону під час приготування риби або морепродуктів для того щоб надати їм вишуканого смаку.
БЕЛАРУСКI ЭЛЕКТРАПАРАВАРКА АПІСАННЕ 1. Ніжняя паравая чара (1) 2. Сярэдняя паравая чара (2) 3. Верхняя паравая чара (3) 4. Ёмістасць для варэння рысу ці супу 5. Вечка 6. Паддон для збору кандэнсату 7. Распыляльнік пары 8. Корпус параваркі 9. Адтуліна для залівання вады 10. Рэзервуар для вады 11. Механічны таймер з індыкатарам працы 12. Здымнае дно верхняй паравой чары (3) 13.
БЕЛАРУСКI • • • • • • • • • • ці ўсталёўцы паравых чар, а таксама перад чысткай. Дайце прыладзе астыць перад чыстай, а таксама здыманнем/усталёўкай здымных дэталяў Для адключэння параваркі усталюйце таймер у становішча “OFF/выключана”, а затым выміце сеткавую вілку з разеткі. Не дапушчайце, каб электрычны шнур звешваўся са стала, а таксама сачыце, каб ён не дакранаўся гарачых ці вострых паверхняў. Трымайце прыбор і сеткавы шнур удалечыні ад гарачых паверхняў, крыніц цяпла і вострых прадметаў.
БЕЛАРУСКI пастаўце паравую чару на роўную паверхню, апусціце ў яе здымнае дно (паглыбленнямі ўніз) і злёгку націсніце на яго з абодвух бакоў да шчаўчка. патрымайце вечка над паравой чарай для сцякання з яе вады. • Калі вы жадаеце праверыць прадукты на гатовасць, выкарыстоўвайце кухонны посуд з доўгай ручкай. • Памятайце, што вада ўсярэдзіне рэзервуара можа быць гарачай, калі ўсе астатнія кампаненты параваркі астылі. • Не выкарыстоўвайце параварку пры неўсталяваным паддоне, паравых чарах і вечку.
БЕЛАРУСКI ручку механічнага таймера (11) на неабходны час прыгатавання. • ПРЫГАТАВАННЕ РЫСУ (Мал. 4) • Заліце ў рэзервуар (10) ваду. • Усталюйце паддон (6). • Усталюйце адну паравую чару (1, 2 ці 3) з усталяваным здымным дном (12 ці 13) на паддон (6). • Усталюйце на паравую чару ёмістасць для варэння рысу-супу (4). • Засыпце 1 кубак рысу ў ёмістасць (4) і заліце 1 1/2 кубкі вады. Максімальная колькасць рысу не павінна перавышаць 250 г. • Зачыніце чару (4) вечкам (5).
БЕЛАРУСКI • • • • сеткавы шнур, сеткавую вілку і корпус параваркі. Не выкарыстоўвайце пры чыстцы паравых кошыкаў, паддона, верхняга вечка і корпуса параваркі абразіўныя чысцячыя сродкі. Рэкамендуецца мыць паравыя чары, ёмістасць для прыгатавання рысу, паддон і вечка ў цёплай вадзе са сродкам для мыцця посуду. Не выкарыстоўвайце посудамыйную машыну для мыцця здымных дэталяў. Працірайце корпус параваркі вільготнай тканінай. Рэгулярна мыйце паравыя чары.
БЕЛАРУСКI Гародніна Від Вага/ Колькасць штук Трава Час прыгатавання (хвіліны) Рэкамендацыі Артышокі Свежыя 3 сярэдніх часнык эстрагон кроп 45-50 Адрэжце сцеблы Спаржа Свежая Замарожаная 400 г 400 г лімоннік лаўровы ліст чабор 13-15 16-18 Пакідайце вольную прастору для мінання пары Брокалі Свежая Замарожаная 400 г 400 г часнык чырвоны перац эстрагон 16-18 15-18 Морква (парэзаная) Свежая 400 г аніс мята кроп 20-22 Памешвайце пры гатаванні Каляровая капуста Свежая Замарожаная 400
БЕЛАРУСКI РЫБА І МОРАПРАДУКТЫ • Рыба гатовая, калі мяса лёгка адлучаецца ад костак. • Марожаная рыба і морапрадукты могуць гатавацца без папярэдняга размарожвання, трэба толькі павялічыць час гатавання. • Выкарыстоўвайце лустачкі лімону падчас прыгатавання рыбы ці морапрадуктаў для надання ім вытанчанага смаку.
ЎЗБЕК ELЕKTR QАSQОN • Chiqаyotgаn bug’ kuydirishidаn ehtiyot bo’ling, аyniqsа qоpqоg’i оlingаndа ehtiyot bo’lish kеrаk. • Qоpqоg’i yoki bug’lаsh idishlаrini оlish uchun оshхоnа qisqichi yoki qo’lqоp ishlаting. • Ishlаyotgаn vаqtidа qаsqоnning qоpqоg’i yoki bug’lаsh idishlаrigа qo’l tеkkizmаng – ulаr judа issiq bo’lаdi. • Bug’ chiqib kеtishi uchun оldin qоpqоg’ini sеkin, qiya оching, qоpqоq оstigа yig’ilgаn tоmchi tushib kеtishi uchun qоpqоqni bir оz qаsqоn ustidа ushlаb turing.
ЎЗБЕК mumkinligini sоddа vа tushunаrli qilib tushuntirgаndаn so’ngginа ulаr jihоzni ishlаtishlаrigа ruхsаt bеrilаdi. • Elеktr tоki urmаsligi uchun jihоzni, elеktr shnurini yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа tushirmаng. • Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn yoki birоr jоyi buzuq jihоzni ishlаtmаng. Jihоzni o’zingiz qismlаrgа аjrаtib, tа’mirlаmаng. Jihоzni tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli ustахоnаgа оlib bоring. • Jihоz fаqаt uy shаrоitidа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn.
ЎЗБЕК tushib bo’lgunchа qоpqоqni qаsqоn ustidа ushlаb turing. • Tаоm pishgаnini bilish uchun sоpi uzunrоq оshхоnа аsbоbini ishlаting. • Qаsqоnning bоshqа qismlаri sоvugаni bilаn ichidаgi suv issiq bo’lishi mumkinligi esingizdаn chiqmаsin. • Qаsqоnni pаtnisi, bug’lаsh idishlаrini qo’ymаsdаn, qоpqоg’ini yopmаsdаn ishlаtmаng. • • • • MАSLАHАT • Go’sht, bаliq vа dеngiz mаhsulоtlаrini yaхshilаb pishiring.
ЎЗБЕК • Оvqаtgа fаqаt to’liq muzidаn tushirilgаn mаsаlliq ishlаting. qo’yib qоpqоg’ini (5) yoping vа qаsqоnni 2025 dаqiqа ishlаshgа qo’ying DIQQАT! Аgаr sirkа suv idish chеtidаn оqib kеtsа qаsqоnni o’chiring, ehtiyot bo’lib sirkаning оrtiqchаsini to’kib tаshlаng. • Tаymеr qo’yilgаn vаqt tugаgаndаn so’ng qаsqоnni elеktrdаn аjrаtib оling, sоvushini kutib turing vа sоvugаndаn so’ng sirkа eritmаsini to’kib tаshlаng.
ЎЗБЕК Sаbzоvоt Turi Оg’irligi/ Miqdоri Аrtishоk Yangi 3 dоnа o’rtаchа Qushqo’nmаs Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Brоkkоli Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Sаbzi (to’g’rаlgаn) Yangi 400 g Gulkаrаm Yangi Muzlаtilgаn 400 g 400 g Ismаlоq Yangi Muzlаtilgаn 250 g 250 g bоdyon sаrimsоq 8-10 18-20 Lоviya Yangi 400 g tmin ukrоp 18-20 No’хоt Kаrtоshkа Yangi Muzlаtilgаn (qоbiqli) Yangi Ko’kаt Pishish vаqti (dаqiqа) Tаvsiya 45-50 O’zаgini оlib tаshlаng 13-15 16-18 Bug’ o’tishi uchun jоy
ЎЗБЕК BАLIQ VА DЕNGIZ MАHSULОTI • Bаliq go’shti suyagidаn оsоn аjrаlgаndа pishgаn bo’lаdi. • Muzlаgаn bаliq bilаn dеngiz mаhsulоtlаrini muzidаn tushirmаy pishirish mumkin, pishirish vаqtini ko’prоq qilish kеrаk, хоlоs. • Bаliq yoki dеngiz mаhsulоtlаrini pishirgаndа mаzаsini yaхshilаsh uchun bir bo’lаk limоn qo’shing.
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. DE Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.