User Guide Compact & Elite with Universal Stand
Table of Contents English Mantis Compact Mantis Elite 6-8 9 - 11 Français Mantis Compact Mantis Elite 14 - 16 17 - 19 Deutsch Mantis Compact Mantis Elite 22 - 24 25 - 27 Italiano Mantis Compact Mantis Elite 30 - 32 33 - 35 Español Mantis Compact Mantis Elite 38 - 40 41 - 43 日本語 Mantis Compact 46 - 48 Mantis Elite 49 - 51 Mantis Compact 54 - 56 Mantis Elite 57 - 59 Mantis Compact 62 - 64 Mantis Elite 65 - 67 Mantis Compact Mantis Elite 70 - 72 73 - 75 中文 한국어 Русский
Health & Safety Vision Engineering and its products conforms to the requirements of the EC Directives on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and Restriction of Hazardous Substances (RoHS). Electrical Supply Stand Input Voltage: 9VDC 1.7A Power Supply Voltage (via plug top power supply) : 100-240VAC 50-60HZ 1.
MANTIS COMPACT English Packing Contents Universal mount G-clamp Counter balanced boom stand Viewing head Power adapter Objective lens Assembly 1 Secure the universal mount to the work surface using the G-clamp provided or by using appropriate screws located in the holes of the mount. 2 Place the universal arm on top of the universal mount and lower it on to the spigot until it is fully mounted. 3 Loosen the upper retaining bolt in the universal arm. Remove the lower retaining bolt .
MANTIS COMPACT English Operation Overview Turn on the power switch and place the subject beneath the Mantis viewing head. Focus The aim of the universal stand products is that the height of the instrument is set to a comfortable viewing position and the subject is then lifted (normally by hand) into focus. Thus maintaining optimum ergonomics.
MANTIS COMPACT English Mantis Compact Product Family Specification Objective Lenses Power Supply Objective Lenses Working Distance Field of View x2 167mm 45.0mm x4 96mm 27.5mm x6 73mm 19.2mm Lighting Data 9V DC external plug transformer Accessories Lens protection caps Floating Stage (for bench stand) Dust Cover Replacement LED Array LUX intensity measured at subject plane with colour correction filters.
MANTIS ELITE English Packing Contents Universal mount G-clamp Counter balanced boom stand Viewing head Power adapter Objective lens Anti glare hood Assembly 1 Secure the universal mount to the work surface using the G-clamp provided or by using appropriate screws located in the counter bored holes of the Mount. 2 Place the universal arm on top of the universal mount. Lower onto spigot until fully mounted. 3 Loosen the upper retaining bolt the lower retaining bolt head’s locating hook arm.
MANTIS ELITE English Operation Overview Turn on the power switch and place the subject beneath the Mantis viewing head. Focus Ensuring the friction clamp is loosened, move the viewing head up or down until the subject is in focus. When focused, tighten the friction clamp. Eye Spacing Adjust the eye spacing control comfortable stereo view. to obtain a Note: Adjusting the eye spacing is very important for viewing comfort and must be adjusted for each Mantis user.
MANTIS ELITE English Mantis Elite Product Family Specification Power Supply Objective Lenses Objective Lenses Working Distance Field of View x2 160mm 57.0mm x4 96mm 34.0mm x6 68mm 23.0mm X6 SLWD* 112mm 20.0mm x8 59mm 17.0mm x10 54mm 13.5mm x15 40mm 8.8mm x20 29mm 6.5mm 9V DC external plug transformer Accessories Lens protection caps Floating Stage (for each bench stand) Dust Cover Replacement LED Array *Single mount objective replaces twin turret assembly.
Santé et sécurité Vision Engineering et ses produits sont conformes aux exigences des directives européennes sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (Directive DEEE) et sur la Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (Directive RoHS).
MANTIS COMPACT Français Français Contenu des colis Embase Serre joint Bras articulé Tête de projection Alimentation secteur Objectif Montage 1 Fixer l’embase sur le plan de travail avec le serre-joint fourni ou en la vissant au travers des trous réservés à cet usage. 2 Placer le bras articulé sur l’embase en l’enfonçant au maximum sur l’axe. 3 Désserrer le boulon supérieur sur le bras articulé. Enlever le boulon du bas .
MANTIS COMPACT Français Utilisation Général Presser l’interrupteur de puissance sous la tête. et placer un sujet Mise au point Le but du statif universel (bras articulé) est d’être réglé confortablement à la bonne hauteur des yeux et ensuite de prendre le sujet à la main et de le focaliser, offrant ainsi une ergonomie optimale. Pour régler la hauteur de l’instrument, s’assurer que la vis de friction est désserrée, puis ajuster la tête en bas ou en haut jusqu’à la bonne hauteur, puis resserrer la vis.
MANTIS COMPACT Français Famille de produit Mantis Compact Spécifications Alimentation Objectifs Objectifs Distance de travail Champ visuel x2 167mm 45,0mm x4 96mm 27,5mm x6 73mm 19,2mm Spécifications D’éclairage Adaptateur secteur externe 9V DC Accessoires Verres de protection des objectifs Platine flottante (pour statif de table) Housse de protection Ensemble de LED de remplacement Intensité lumineuse mesurée sur un sujet plan avec filtres correcteurs 20 LEDs 16 9.
MANTIS ELITE Français Contenu des colis Embase Serre joint Bras articulé Tête de projection Alimentation secteur Objectif Visière anti reflets Montage 1 Fixer l’embase sur le plan de travail avec le serre-joint fourni ou en la vissant au travers des trous réservés à cet usage. 2 Placer le bras articulé sur l’embase en l’enfonçant au maximum sur l’axe. 3 Desserrer le boulon supérieur Enlever le boulon du bas sur le bras articulé. .
MANTIS ELITE Français Utilisation Général Presser l’interrupteur de puissance sous la tête. et placer un sujet Mise au point Le but du statif universel (bras articulé) est d’être réglé confortablement à la bonne hauteur des yeux et ensuite de prendre le sujet à la main et de le focaliser, offrant ainsi une ergonomie optimale. Pour régler la hauteur de l’instrument, s’assurer que la vis de friction est désserrée, puis ajuster la tête en bas ou en haut jusqu’à la bonne hauteur, puis resserrer la vis.
MANTIS ELITE Français Famille de produit Mantis Elite Spécifications Alimentation Objectifs Objectifs Distance de travail Champ visuel x2 160mm 57,0mm x4 96mm 34,0mm x6 68mm 23,0mm X6 SLWD* 112mm 20,0mm x8 59mm 17,0mm x10 54mm 13,5mm x15 40mm 8,8mm x20 29mm 6,5mm Adaptateur secteur externe 9V DC Accessoires Verres de protection des objectifs Platine flottante (pour statif de table) Housse de protection Ensemble de LED de remplacement * Montage pour un sul objectif en replacem
Arbeitsschutz Vision Engineering und seine Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien für Elektro- und Elektronik-Alt-/ Schrottgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) und Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances - RoHS).
MANTIS COMPACT Deutsch Packungsinhalt Universalhalterung Montageklemme Universalständer Projektionskopf Steckernetzteil Objektiv Aufbauanleitung 1 Die Universalhalterung wird am Arbeitstisch befestigt, entweder durch Klemmung der mitgelieferten Montageklemme, oder mit drei entsprechenden Schrauben (Schrauben nicht im Lieferumfang). 2 Die Unterseite des Universalständers wird mit der Universalhalterung in Deckung gebracht und über den Führungsbolzen der Halterung geschoben bis der Ständer plan aufliegt.
MANTIS COMPACT Deutsch Bedienung Betrachtung eines Objektes Betätigen Sie den Netzschalter und platzieren Sie das zu betrachtende Objekt unterhalb des Objektivs. Fokussierung Der richtige Fokuspunkt wird frei Hand durch Auf-/ Abbewegung des Objektes, oder bei aufgelegtem Objekt durch Heben und Senken des Projektionskopfes, gefunden. Durch Lösen oder festigen des Klemmhebels , besteht die Möglichkeit den Universalständer in der Höhe zu arretieren.
MANTIS COMPACT Deutsch Produktfamilie Mantis Compact Technische Daten Objektive Netzversorgung Objektive Arbeitsabstand Bildausschnitt X2 167mm 45,0mm x4 96mm 27,5mm x6 73mm 19,2mm Beleuchtung Externes Steckernetzteil 9V DC Zubehör Schutzgläser für Objektive Verschiebetisch (für Tischstativ) Staubschutzhülle LED Ersatzeinheit Beleuchtungsstärke (LUX) gemessen auf der Objektebene mit 20 LEDs 24 9.400 LUX Mantis Compact mit Universalständer - User Guide 10.000 Std. www.visioneng.
MANTIS ELITE Deutsch Packungsinhalt Universalhalterung Montageklemme Universal Schwenk-/Kippständer Projektionskopf Steckernetzteil Objektiv Blendschutz-Aufsatz Aufbauanleitung 1 Die Universalhalterung wird am Arbeitstisch befestigt, entweder durch Klemmung der mitgelieferten Montageklemme, oder mit drei entsprechenden Schrauben (Schrauben nicht im Lieferumfang).
MANTIS ELITE Deutsch Bedienung Betrachtung eines Objektes Betätigen Sie den Netzschalter und platzieren Sie das zu betrachtende Objekt unterhalb des Objektivs. Fokussierung Der richtige Fokuspunkt wird frei Hand durch Auf-/ Abbewegung des Objektes, oder bei aufgelegtem Objekt durch Heben und Senken des Projektionskopfes, gefunden. Durch Lösen oder festigen des Klemmhebels , besteht die Möglichkeit den Universalständer in der Höhe zu arretieren.
MANTIS ELITE Deutsch Produktfamilie Mantis Elite Technische Daten Netzversorgung Objektive Objektive Arbeitsabstand Bildausschnitt x2 160mm 57,0mm x4 96mm 34,0mm x6 68mm 23,0mm X6 SLWD* 112mm 20,0mm x8 59mm 17,0mm x10 54mm 13,5mm x15 40mm 8,8mm x20 29mm 6,5mm Externes Steckernetzteil 9V DC Zubehör Schutzgläser für Objektive Verschiebetisch (für Tischstativ) Staubschutzhülle LED Ersatzeinheit * Das Objektiv x6 SLWD erfordert den Austausch der Objektivaufnahme.
Salute e sicurezza Vision Engineering e i suoi prodotti sono conformi ai requisiti delle norme CE WEEE (Electrical and Electronic Equipment, rifiuti ambientali elettrici ed elettronici) e RoHS (Restriction of Hazardous Substances, restrizioni all'uso di sostanze pericolose).
MANTIS COMPACT Italiano Italiano Contenuto confezione Base universal Morsetto a G Stativo Universal Testa Alimentatore esterno Obiettivo Assemblaggio 1 Fissare la base universal al banco di lavoro usando il morsetto a G oppure utilizzando viti appropriate da posizionare nei fori della base. 2 Posizionare lo Stativo Universal sulla parte alta della base universal quindi inserirlo sul perno fino in fondo. 3 Allentare il perno di fissaggio superiore nello Stativo Universal.
MANTIS COMPACT Italiano Funzionamento Veduta generale Accendere l’interruttore sotto la Testa Mantis. e posizionare il soggetto Messa a Fuoco Lo scopo dello Stativo Universal è regolare l’altezza dello strumento in una posizione di osservazione confortevole e quindi sollevare il soggetto (in genere manualmente) per effettuare la messa a fuoco, mantenendo così l’ergonomia ottimale.
MANTIS COMPACT Italiano Mantis Compact – Gruppo Prodotto Dati Tecnici Obiettivi Tensione elettrica Obiettivi Distanza di lavoro Campo visivo x2 167mm 45,0mm x4 96mm 27,5mm x6 73mm 19,2mm Informazioni illuminazione Alimentatore esterno 9V DC Accessori Tappi proteggi lente Tavolino mobile (per stativo a colonna) Copertina anti-polvere Blocco LED di ricambio Intensità in lux misurata su soggetto piano con filtri di correzione del colore 20 LEDs 32 9.
MANTIS ELITE Italiano Contenuto confezione Base universal Morsetto a G Stativo Universal Testa Alimentatore esterno Obiettivo Paraluce anti riflesso Assemblaggio 1 Fissare la base universal al banco di lavoro usando il morsetto a G oppure utilizzando viti appropriate da posizionare nei fori della base. 2 Posizionare lo Stativo Universal sulla parte alta della base universal. Inserirlo sul perno fino in fondo. 3 Allentare il perno di fissaggio superiore nello Stativo Universal.
MANTIS ELITE Italiano Funzionamento Veduta generale Accendere l’interruttore la Testa Mantis. e posizionare il soggetto sotto Messa a Fuoco Assicurarsi che la leva per la regolazione sia allentata quindi alzare o abbassare la Testa fino al raggiungimento della messa a fuoco., quindi stringere nuovamente la leva per la regolazione. Distanza interpupillare Sistemare il dispositivo di regolazione della distanza interpupillare confortevole.
MANTIS ELITE Italiano Mantis Elite – Gruppo Prodotto Dati Tecnici Tensione elettrica Obiettivi Obiettivi Distanza di lavoro Campo visivo x2 160mm 57,0mm x4 96mm 34,0mm x6 68mm 23,0mm X6 SLWD* 112mm 20,0mm x8 59mm 17,0mm x10 54mm 13,5mm x15 40mm 8,8mm x20 29mm 6,5mm Alimentatore esterno 9V DC Accessori Tappi proteggi lente Tavolino mobile (per stativo a colonna) Copertina anti-polvere Blocco LED di ricambio * L’obiettivo a montaggio singolo sostituisce la torretta porta lenti.
Salud & Seguridad Vision Engineering y sus productos cumplen con los requerimientos de las directivas EC en Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y la Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS).
MANTIS COMPACT Español Contenidos Acoplamiento universal Abrazadera G Soporte con plataforma de contrapesado Cabezal de visión Cargador Lente Objetivo Montaje 1 Fijar el acoplamiento universal a la superficie de trabajo mediante la abrazadera tipo Gclamp o mediante los tornillos apropiados en los agujeros de la base. 2 Coloque el brazo universal en la parte superior del acoplamiento universal y deslícelo por la barra hasta que encaje correctamente.
MANTIS COMPACT Español Operación Generalidades Conecte el interruptor principal y coloque el objeto debajo del Cabezal de visión Mantis. Enfoque El objetivo de la base universal es conseguir una altura cómoda para la utilización del instrumento y la posibilidad de elevar el objeto (habitualmente con la mano) para el enfoque. Este hecho optimiza la ergonomía.
MANTIS COMPACT Español Familia de producto Mantis Compact Datos técnicos Fuente alimentación Lentes Lentes objetivo Distancia de trabajo Campo de visión x2 167mm 45,0mm x4 96mm 27,5mm x6 73mm 19,2mm Datos alumbrado Transformador externo 9V DC Accesorios Protectores para lentes Mesa flotante (para soporte banco) Protección contra el polvo Batería de leds de recambio Intensidad Lux medida en el plano con filtros correctores del color 20 LEDs 40 9.
MANTIS ELITE Español Contenidos Acoplamiento Universal Abrazadera - G Soporte con plataforma de contrapesado Cabezal de visión Cargador Lente objetivo Protección contra deslumbramiento Montaje 1 Fije el acoplamiento Universal a la superficie de trabajo con la abrazadera G suministrada, o con los tornillos adecuados situados en los orificios del acoplamiento. 2 Coloque el brazo universal encima del acoplamiento Universal. Baje a la espiga hasta su total montaje.
MANTIS ELITE Español Operación Generalidades Conecte el interruptor principal y coloque el objeto debajo del Cabezal de visión Mantis. Enfoque Una vez de que la abrazadera está suelta, mueva el Cabezal de visión arriba o abajo hasta que el objeto esté enfocado. Una vez enfocado, apriete la abrazadera. Distancia interpupilar Regule la distancia interpupilar vista estéreo confortable.
MANTIS ELITE Español Componentes opcionales para Mantis Elite Datos técnicos Fuente alimentación Lentes Lentes Distancia de trabajo Campo de visión x2 160mm 57,0mm x4 96mm 34,0mm x6 68mm 23,0mm X6 SLWD* 112mm 20,0mm x8 59mm 17,0mm x10 54mm 13,5mm x15 40mm 8,8mm x20 29mm 6,5mm Transformador externo 9V DC Accesorios Protectores para lentes Mesa flotante (para soporte banco) Protección contra el polvo Batería de leds de recambio * Una torreta de boble objetivo reemplaza al simpl
健康 & 安全 ヴィジョン・エンジニアリングが製造している製品は、EC Directives on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) およびRestriction of Hazardous Substances (RoHS) に準拠しています。
MANTIS COMPACT 日本語 日本語 構成 マウント Gクランプ コンパクト ユニバーサルスタンド コンパクト ヘッド ACアダプタ 対物レンズ 組立 1 マウントをGクランプ又は3本のネジで作 業台に固定します。 2 コンパクト ユニバーサルスタンドを マウントに挿し込みます。 3 コンパクト ユニバーサルスタンドの をゆるめます。 下部取付けボルト を外します。コンパ 上部取付けボルト クト ヘッド後部のフック をユニバーサル スタンドの上部取付けボルトに掛けま す。ユニバーサル スタンドの下部取付 けボルトをコンパクト ヘッド後部下側 の穴に通します。上部及び下部のボル をかけます 。 トを締め、ゴムカバー 4 コンパクト ヘッド下部のレンズキャッ プを外します 。 5 対物レンズを選択し、静かに挿し込んで回し、ロックしま す。 6 ACアダプタケーブルのプラグをユニバーサル スタンド下部のコネクタに 接続します。 7 ユニバーサル スタンド上部から出ている電源コードを、コンパクト ヘッド後部 のソケットに接続します。 のプラグを直接コンパクト ヘッドに接続しな
MANTIS COMPACT 日本語 使用方法 はじめに 電源スイッチ を入れ、試料をコンパクト ヘッドの 下に置きます。 焦点調整 ユニバーサルスタンドの特長は、作業者に合った見やす いポジ ションに簡単にセットができることです。通常は試料を手に持ち 焦点を合わせます。コンパクト ヘッドの高さ調整は、高さ固定 を緩めてからおこなってください。 ノブ 眼幅調整 眼幅調整ツマミ を回し個人の眼幅に合わせます。 注)この調整が不良の場合は良好な立体像が得られません。 レンズの交換 対物レンズ をまわして外します。レンズはレンズケースに 収納してください。使用する対物レンズを挿し込み、静かに まわして固定します。 コンパクト ヘッドのカウンターバランス 対物レンを交換するとカウンターバランスの調整が必要になる場合があります。カウンターバラ ンス調整ネジ (軽いレンズは時計回り、重いレンズは反時計回り)でコンパクト ヘッドが安 定するよう調整します。 人間工学に基いた観察姿勢 マンティスを使用することにより、人間工学に基いた楽な姿勢での観察が可能になります。マンティスを設置する場 合、作業台や
MANTIS COMPACT 日本語 マンティス コンパクト プロダクツ ファミリー テクニカルデータ ACアダプタ 対物レンズ 対物レンズ 焦点距離 視野 x2 167mm 45.0mm x4 96mm 27.5mm x6 73mm 19.2mm 照明データ 照度: 20 LEDs 48 出力 DC 9V アクセサリー レンズプロテクションキャップ フローティングステージ (ベンチスタンド用) ダストカバー 予備LEDアレイ 試料面にてカラー補正フィルタを使用し測定 9,400 LUX 10,000時間 マンティス コンパクト ユニバーサルスタンド - ユーザーガイド www.visioneng.
MANTIS ELITE 日本語 構成 マウント Gクランプ エリート ユニバーサルスタンド エリート ヘッド ACアダプタ 対物レンズ アンチグレア フード 組立 1 マウントをGクランプ又は3本のネジで作業台に固定 します。 2 エリート ユニバーサルスタンドをマウ ントに挿し込みます。 3 ユニバーサル スタンドの上部取付けボルト をゆるめます。下部取付けボルト を外し ます。 エリート ヘッド後部のフック をユニバーサル スタンド の上部取付けボルトに掛けます。ユニバーサル スタンドの 下部取付けボルトをエリート ヘッド後部下側の穴に通します。上 部及び下部のボルトを締め、ゴムカバー を かけます。 4 対物レンズ を選択し、ターレット (Visionロゴが前)に取付けネジ で固定 します。必要なら、ターレット を回転さ せ、もう1本レンズを装着してください。 5 ACアダプタ ケーブルのプラグをユニバー サルスタンド下部のコネクタに接続します。 6 ユニバーサル スタンド上部から出ている電源 コードを、エリート ヘッド後部のソケットに接 続します。 注)AC アダ
MANTIS ELITE 日本語 使用方法 はじめに 電源スイッチ に置きます。 を入れ、試料をエリート ヘッドの下 焦点調整 高さ固定ノブ を緩め、エリート ヘッドを上下させ 焦点を合わせます 。 眼幅調整 眼幅調整ツマミ を回し個人の眼幅に合わせます。 注)この調整が不良の場合は良好な立体像が得られま せん。 レンズの交換 対物レンズ を交換するときは、レンズ固定ネジ を緩めて取 外します。取外したレンズはレンズケースに収納してください。 交換するレンズをターレットに挿し込み、ネジで固定します。2種類の 対物レンズを使用する場合、ターレット を回転させ、倍率を変更しま す。 エリート ヘッドのカウンターバランス 対物レンズを交換するとカウンターバランスの調整が必要になる場合があります。カウンターバランス調整ネジ (軽いレンズは時計回り、重いレンズは反時計回り)でエリート ヘッドが安定するよう調整します。 目視角の調整 (オプション) 目視角固定ノブ を緩め、角度の調整を行ってください。角度が決まったら固定ノブを締めてください。 アンチグレア フード 作業環境により、アンチグ
MANTIS ELITE 日本語 マンティス エリート プロダクツ ファミリー テクニカルデータ ACアダプタ 対物レンズ 出力 DC 9V 対物レンズ 焦点距離 視野 x2 160mm 57.0mm x4 96mm 34.0mm x6 68mm 23.0mm X6 SLWD* 112mm 20.0mm x8 59mm 17.0mm x10 54mm 13.5mm x15 40mm 8.8mm x20 29mm 6.5mm アクセサリー レンズプロテクションキャップ フローティングステージ (ベンチスタンド用) ダストカバー 予備LEDアレイ * ターレットを外し装着 照明データ 照度: 試料面にてカラー補正フィルタを使用し測定 24 LEDs www.visioneng.
健康和安全 英国Vision微视技术检验测量设备有限公司及其产品是遵循欧洲环保指令在WEEE和RoHS的规定 注: WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) 第2002/96/EC号指令是欧盟于2003年2月13日在其官方 公报上公布的指令。目的首要是防止报废电子电气设备的产生,并实现这些报废设备的再利用、再循环 使用和其它形式的回收,以达到减少废弃物的处理。所有准备将自己的电子电器产品销售到欧洲市场的 企业都将受到WEEE指令的影响。包括欧洲各国家及其它各国的生产者。欧盟指令并不直接适用于生产 者,这些指令在每个欧盟成员国内必须被首先转化成国内法律。 RoHS (the Restriction of the use of certain hazardous substance in electrical and electronic equipment) 第 2002/96/EC号指令也是欧盟于2003年2月13日在欧盟官方公报上公布的指令。RoHS 表示对有害物质的 限制。目的是使各成员国关于在电子电气设备中限制使用有害物质的法律趋于一致,有助于保
MANTIS COMPACT 中文 装箱清单 通用基座 G 形夹 平衡支架 观察头 电源适配器 物镜 组装 1 使用所提供的 G 形夹,或使用通用底座的孔 中的适当螺钉,将通用底座紧固到工作台 上。 2 将通用臂放到通用底座顶部,并顺着套 管向下按,直到完全安装好。 3 旋松通用臂的上固定螺栓 。取出下固 。小心地将 Mantis 观察头 的 定螺栓 定位钩放到通用臂的上固定螺栓上。 重新装上下固定螺栓 ,确保螺栓穿过 Mantis 观察头的下定位架。 拧紧上下固定螺栓,然后重新定位通用臂 橡胶护套 。 4 5 从观察头下面取下红色的通联插头。 将选择的物镜定位并锁定到物镜座上。 6 请确保电源适配器适合您的电源电压,将电源适配器插 入合适的电源插座上,并将其输出接头插入通用臂的基座 上。 7 将通用臂顶部的输出引线连接到观察头的背面。 请勿直接将电源适配器连接到观察头上。 日常维护 更换干燥剂 干燥剂用于去除光学头内过多的湿气。 断开位于观察头底部的电源。 取下固定干燥剂盖的螺钉 并提起盖子。 更换干燥剂。 LED 阵列 取下干燥剂盖 。 卸下固定 LED 阵列 过滤网
MANTIS COMPACT 中文 操作 概述 打开电源开关 面。 并将待测物放到 Mantis 观察头下 聚焦 通用支架产品的目的是将仪器的高度设置到适于观测的位 置,然后将物体升高(通常是手动)到焦点位置。从而保持 最佳的舒适度。 ,然后将观察头向上或向下移 要设置仪器的高度,先松开摩擦夹 动,直到达到所需的观测位置,然后旋紧摩擦夹。 目距 调整目距控制钮 ,以获得合适的立体视角。 注意:调整目距对于观测舒适性非常重要,必须为每位 Mantis 用户调 整目距。 更换镜头 要更换物镜,请旋松并取下镜头 中。 。将镜头存放到所提供的容器 将选择的物镜锁定到载物座上。 头平衡 更换镜头后,需要调整头平衡。调整头平衡螺钉 (对于较轻的镜头,按顺时针方向旋转;对于较重 的镜头,按逆时针方向旋转),直到松开支撑后,观察头不再向上或向下偏移。 符合人机工程学的观测 符合人机工程学的姿势可以让用户充分感受 Mantis 光学技术所带来的优势。 在安装 Mantis 时,首先布置好工作区,留意桌椅的高度。 坐直时,您的双眼应该与 Mantis 观察头处于很舒服的相对位置。前臂应该由工作表面支撑。
MANTIS COMPACT 中文 Mantis Compact 产品系列 技术参数 电源 物镜 物镜 工作距离 视野 x2 167mm 45.0mm x4 96mm 27.5mm x6 73mm 19.2mm 照明数据 9V DC 外插式电源 附件 镜头保护盖 浮动台(适用于台式支架) 防尘罩 置换LED 阵列 带颜色修正过滤器时在物体平面测量到的 LUX 强度 20 LEDs 56 9,400 LUX 通用支架型Mantis Compact用户手册 10,000 小时 www.visioneng.
MANTIS ELITE 中文 包装内物品 通用基座 G 形夹 平衡支架 观察头 电源适配器 物镜 遮光板 组装 1 使用所提供的 G 形夹,或使用基座上埋头孔中的 适当螺钉,将通用底座紧固到工作平台上。 2 将通用臂放到通用底座顶部。顺着套管向下 按,直到完全安装好。 3 旋松通用臂上的上固定螺栓 。取走下固定螺栓 。小心地将 Mantis 观察头的定位钩 放到通 用臂的上固定螺栓上。 重新装上下固定螺栓,确保螺栓穿过 Mantis 观察头的下定位 架。 拧紧上下固定螺栓,然后重新定位通用臂橡胶护套 4 将选择的物镜 放到物镜座中(确保 Vision 徽 标朝前),并拧紧固定螺钉 。如果需要的 话,旋转物镜转台 并以相同的方法装入 另一个物镜。 5 请确保电源适配器适合您的电源电压,将电 源适配器插入合适的电源插座上,并将其输 出接头插入通用臂的基座上。 6 将通用臂顶部的输出引线连接到观察头的背 。 部。 请勿直接将电源连接到观察头上 。 日常维护 更换干燥剂 干燥剂用于去除光学头内过多的湿气。 断开观察头底部的电源。 取下盖着干燥剂的套环 并取出干燥剂。 更换干燥剂
MANTIS ELITE 中文 操作 概述 打开电源开关 并将待测物放到 Mantis 观察头下面。 聚焦 确保松开摩擦夹 位于焦点。 ,向上或向下移动观察头,直到物体 调好焦距后,拧紧摩擦夹。 目距 调整目距控制钮 ,获得合适的立体视角。 注意:调整目距对于观测舒适性非常重要,必须为每位 Mantis 用户都调整目距。 更换镜头 要更换物镜 ,旋松镜头固定螺钉 存放在提供的容器中。 并取下镜头。将镜头 将选择的物镜放到物镜座中并拧紧固定螺钉。 或者,旋转物镜转台 以放入第二个物镜。 头平衡 更换镜头后,需要调整头平衡。调整平衡螺钉 (对于较轻的镜头,按顺时针 方向旋转;对于较重的镜头,按逆时针方向旋转),直到松开支撑后,观察头不 再向上或向下偏移。 头的倾斜调整 (可选的。) 旋松倾斜调整摩擦控制钮 ,将观察头向上或向下移动到所需的位置,并拧紧摩擦控制钮。 移走遮光板 在某些光照环境下,移走遮光板 可以提高观测效果。 日常保养 不使用时,将 Mantis 盖上防尘罩。 用软毛刷或清洁布清除灰尘。 应使用镜头清洁布来清洁 Mantis 观测屏和镜头。 不使用时,将附件放到无
MANTIS ELITE 中文 Mantis Elite 产品系列 技术参数 电源 物镜 物镜 工作距离 视野 x2 160mm 57.mm x4 96mm 34.0mm x6 68mm 23.0mm X6 SLWD* 112mm 20.mm x8 59mm 17.0mm x10 54mm 13.5mm x15 40mm 8.8mm x20 29mm 6.5mm 9V DC 外插式电源 附件 镜头保护盖 浮动台(适用于台式支架) 防尘罩 置换LED 阵列 * 独立式的物镜装置取代双孔转换器 照明数据 带颜色修正过滤器时在物体平面测量到的 Lux 强度 24 LEDs www.visioneng.
건강과 안전 Vision Engineering과 당사의 제품은 WEEE(전기 및 전자 장비 폐기물)와 RoHS(유해물질의 사용에 대한 제한)에 관한 EC 고시의 요건을 준수합니다.
MANTIS COMPACT 유니버설 마운트 한국어 한국어 포장 내용물 G-클램프 카운터 밸런스형 붐 스탠드 뷰잉 헤드 전원 어댑터 대물 렌즈 조립 1 제공된 G-클램프를 사용하거나 마운트의 구멍에 있는 나사를 사용해 유니버설 마 운트를 작업면에 고정합니다. 2 유니버설 암을 유니버설 마운트의 상부 에 놓고 완전히 장착될 때까지 마개 위 로 내립니다. 3 유니버설 암의 상부 고정 볼트 를 풉니다. 하 부 고정 볼트 를 분리합니다. Mantis 뷰잉 헤 드 의 위치 결정 후크를 유니버설 암의 상 부 고정 볼트 위에 주의하여 놓습니다. 볼트가 Mantis 뷰잉 헤드의 하부 위치 결 정 마운트를 관통하는지 확인하며 하부 고 정 볼트 를 교체합니다. 상부 및 하부 고정 볼트를 조인 다음 유니버설 암 고 무 게이터 를 다시 안착시킵니다. 4 뷰잉 헤드의 하부에서 빨간색 중계 플러그를 분리합니다. 5 선택한 대물 렌즈를 대물 렌즈 시트에 맞추고 고정합니다.
MANTIS COMPACT 작동 전원 스위치 한국어 개요 를 켜고 시료를 Mantis 뷰잉 헤드의 아래에 위치시킵 니다. 초점 유니버설 스탠드 제품의 용도는 계측기의 높이를 편안한 관찰 위치로 설정 하는 것이며 그런 다음 시료를 초점 안으로 들어올립니다(보통 손을 사용). 이런 방식으로 최적의 인체 공학적 상태를 유지합니다. 현미경의 높이를 조절하려면 마찰 클램프 를 느슨하게 한 다음 필요한 관찰 위치 가 확보될 때까지 뷰잉 헤드를 위 또는 아래로 움직인 후 마찰 클램프를 조입니다. 눈과의 간격 눈과의 간격 제어기 를 조정해 편안한 입체화면을 확보합니다. 주의: 눈과의 간격 조정은 편안한 관찰을 위해 매우 중요하므로 Mantis 사용 자마다 조정되어야 합니다. 렌즈 교체 대물 렌즈를 교체하려면 렌즈 를 비틀어 분리합니다. 렌즈를 제공된 용기에 보관합니다.. 선택한 대물 렌즈를 대물 렌즈 자리에 맞추고 고정합니다.
MANTIS COMPACT 한국어 맨티스 컴팩트 제품군 기술 데이터 대물 렌즈 전원 대물 렌즈 작동 거리 시계 x2 167mm 45.0mm x4 96mm 27.5mm x6 73mm 19.2mm 조명 데이터 9V DC 아답타 악세사리 렌즈 보호 뚜껑 벤치 스탠드용 Floating stage 먼지 커버 교체용 LED 어레이 컬러 보정 필터를 끼운 상태에서 피사체면에서 측정한 럭스 강도 20 LEDs 64 9,400 LUX 유니버셜 스탠드형 맨티스 컴팩트 - 사용 설명서 10,000시간 www.visioneng.
MANTIS ELITE 한국어 포장 내용물 유니버설 마운트 G-클램프 카운터 밸런스형 붐 스탠드 뷰잉 헤드 전원 어댑터 대물 렌즈 눈부심 방지 후드 조립 1 제공된 G-클램프를 사용하거나 마운트의 반대쪽에 보링된 구멍에 있는 나사를 사용해 유니버설 마운트를 작업면 에 고정합니다. 2 유니버설 암을 유니버설 마운트의 상부에 놓습니 다. 완전히 장착될 때까지 마개 위로 내립니다. 3 유니버설 암의 상부 고정 볼트 를 풉니다. 하 부 고정 볼트 를 분리합니다. Mantis 뷰잉 헤드 의 위치 결정 후크 를 유니버설 암의 상부 고정 볼트 위에 주의하여 놓습니다. 볼트가 Mantis 뷰잉 헤드의 하부 위치 결정 마운트를 관통하는 지 확인하며 하부 고정 볼트를 교체합니다. 상부 및 하부 고정 볼트를 조인 다음 유니버설 암 고무 게이터 를 다시 안착시킵니다. 4 선택한 대물 렌즈 를 Vision 로고가 전면에 오도록 대물 렌즈 시트에 맞추고 고정 나사 를 조입니다.
MANTIS ELITE 한국어 작동 개요 전원 스위치 를 켜고 시료를 Mantis 뷰잉 헤드의 아래 에 위치시킵니다. 초점 마찰 클램프 를 느슨하게 한 후 시료 초점이 맞춰질 때 까지 뷰잉 헤드를 위 또는 아래로 움직입니다. 초점이 맞춰지면 마찰 클램프를 조입니다. 눈과의 간격 눈과의 간격 제어기 합니다. 를 조정해 편안한 입체화면을 확보 주의: 눈과의 간격 조정은 편안한 관찰을 위해 매우 중요하므로 Mantis 사용자마다 조정되어야 합니다. 렌즈 교체 대물 렌즈 를 교체하려면 렌즈 고정 나사 를 제공된 용기에 보관합니다. 를 풀고 렌즈를 분리합니다. 렌즈 선택한 대물 렌즈를 대물 렌즈 자리 맞추고 고정 나사를 조입니다. 또는 대물 렌즈를 추가로 사용하려면 대물 렌즈 터릿 을 돌립니다. 헤드 수평 조정 렌즈를 교체했을 경우에는 헤드 수평을 조정할 필요가 있을 수 있습니다.
MANTIS ELITE 한국어 맨티스 컴팩트 제품 가계도 기술 데이터 전원 대물 렌즈 대물 렌즈 작동 거리 시계 x2 160mm 57.0mm x4 96mm 34.0mm x6 68mm 23.0mm X6 SLWD* 112mm 20.0mm x8 59mm 17.0mm x10 54mm 13.5mm x15 40mm 8.8mm x20 29mm 6.5mm 9V DC 아답타 악세사리 렌즈 보호 뚜껑 벤치 스탠드용 Floating stage 먼지 커버 교체용 LED 어레이 * 단일 장착 대물 렌즈로 이중 터렛 어 셈블리를 대체합니다 조명 데이터 컬러 보정 필터를 끼운 상태에서 피사체면에서 측정한 럭스 강도 24 LEDs www.visioneng.
Vision Engineering (WEEE) , (RoHS).
MANTIS COMPACT Русский Содержимое упаковки Универсальный держатель Струбцина Универсальный штатив Оптическая головка Сетевой адаптер Объектив Монтаж 1 Закрепите универсальный держатель на рабочей поверхности с помощью прилагающейся струбцины или с помощью соответствующих винтов, находящихся в отверстиях держателя. 2 Поместите универсальный штатив на универсальный держатель и опустите его до упора на центрирующий буртик. 3 Ослабьте верхний крепежный болт в универсальном штативе.
MANTIS COMPACT Русский Эксплуатация Обзор Включите питание системы и поместите объект под оптической головкой Mantis. Фокусировка Изделия на универсальном штативе позволяют установить высоту прибора, обеспечивающую комфортный просмотр, а затем поднять объект (обычно вручную) таким образом, чтобы он находился в фокусе. Это позволяет обеспечить оптимальные эргономические характеристики.
MANTIS COMPACT Русский Русский Конфигурации Mantis Compact Технические характеристики Объективы Источник питания Объективы Рабочее расстояние Поле обзора x2 167mm 45,0mm x4 96mm 27,5mm x6 73mm 19,2mm Данные освещения Интенсивность освещения, измеренная на предметной пластине с фильтрами цветовой коррекции 20 LEDs 72 9.400 LUX внешний источник питания 9V DC Дополнительное оборудование Светофильтры защитные прозрачные Плавающий стоик Чехол Дополнительный светодиодный осветитель 10.
MANTIS ELITE Русский Содержимое упаковки Универсальный держатель Струбцина Универсальный штатив Оптическая головка Сетевой адаптер Объектив Антибликовая насадка Монтаж 1 Закрепите универсальный держатель на рабочей поверхности с помощью прилагающейся струбцины или с помощью соответствующих винтов, находящихся в отверстиях, высверленных в держателе. 2 Поместите универсальный штатив на универсальный держатель. Опустите его до упора не центрирующий буртик.
MANTIS ELITE Русский Эксплуатация Обзор Включите питание системы и поместите объект под оптической головкой Mantis. Фокусировка Ослабив фиксирующий зажим , переместите оптическую головку вверх или вниз таким образом, чтобы объект находился в фокусе. Когда устройство будет сфокусировано, затяните фиксирующий зажим. Межцентровое Расстояние С помощью ручки регулировки межцентрового расстояния добейтесь комфортного стереоизображения.
MANTIS ELITE Русский Конфигурации Mantis Elite Технические характеристики Источник питания Объективы Объективы Рабочее расстояние Поле обзора x2 160mm 57,0mm x4 96mm 34,0mm x6 68mm 23,0mm X6 SLWD* 112mm 20,0mm x8 59mm 17,0mm x10 54mm 13,5mm x15 40mm 8,8mm x20 29mm 6,5mm внешний источник питания 9V DC Дополнительное оборудование Светофильтры защитные прозрачные Плавающий стоик Чехол Дополнительный светодиодный осветитель * Объектив устанавливается взамен турели Данные освещен
LIT 1840 R1.