User manual

16
Name der CV
Name of CV
CV-Nr.
CV#
Eingabewerte
(Default)
value range
Erläuterungen / Hinweise
Notice
Motorola
Funktionsadresse /
Motorola secondary
function address
61 0 ... 255 (0) Durch Eingabe einer beliebigen Adresse
werden die Funktionen F1-F4 für diese
Motorola-Adresse als Funktionen F5-F8
gewertet. So kann man 8 Funktionen auf-
rufen, auch mit Zentralen die nur 4 Funkti-
onen pro Lokomotive schalten können.
Setting an address in this CV allows the
functions F1-F4 for this loco address to
be used as functions F5-F8. This feature
makes it is possible to use 8 functions
even with digital stations which can
control only 4 functions.
Lautstärke /
Volume
63 0 ... 100 (100) Höhere Werte = höhere Lautstärke. Wert 0
bedeutet Lautstärkeeinstellung d. Poti.
Higher values = higher volume. Value 0
means setting the volume with pot.
Fahrstufentabelle /
Speed table
67-94 0 ... 255 Abstimmung ab Werk optimiert An optimal speeds step table is already
set by default.
Das Abschalten der Gleisspannung oder ein Fahr-
befehl auf die Adresse des Decoders beendet je-
den Programmiermodus.
Kongurationsvariablen (CV)
In der Tabelle sind alle Kongurationsvariablen
(für das DCC-Format) und Register (für das Moto-
rola-Format) aufgeführt, die für den Stopfexpress
eingestellt werden können.
In der Tabelle sind in der Spalte „CV-Nr. / Regi-
ster“ die identischen Nummern der Kongurations-
variablen für die Programmierung im DCC-Format
und Register für die Programmierung im Motoro-
la-Format angegeben. Die Defaultwerte sind die
Werte, die bei Auslieferung eingestellt sind, und
die nach einem Reset eingestellt werden.
Hinweis: Für einige Kongurationsvariablen wer-
den die Eingabewerte durch Addieren der Zah-
lenwerte ermittelt, die den gewünschten Einstel-
lungen entsprechen.
Lautstärke manuell einstellen
Im Digitalbetrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung
über die CV#63 (Vgl. Tabelle oben). Im Analog-
betrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung über ein
Potenziometer, welches im Dachbereich unterge-
bracht ist. Die Stellung des Potenziometers spielt
im Digitalbetrieb keine Rolle (außer CV#63 = 0).
1. Dachteil abnehmen durch leichtes Abziehen
nach oben. Vorsicht: Anschlusskabel des Laut-
sprechers im Dach nicht abreißen.
2. Potenziometer mit einem feinen Uhrmacher-
Schraubendreher einstellen (s. Abb. 4).
Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Lautstärke
verringern
Drehen im Uhrzeigersinn: Lautstärke erhöhen
3. Dachteil wieder aufsetzen und zur Fixierung
vorsichtig andrücken.
6. Wartung
Damit Sie lange ungetrübte Freude an Ihrem
Schienenfahrzeugmodell haben, ist eine regelmä-
ßige Wartung unerlässlich. Bitte beachten Sie die
Turning off the track voltage or a command to the
address of the decoder terminates the program-
ming mode.
Conguration variables (CVs)
The table above contains all conguration varia-
bles (for the DCC format) and register (for the Mo-
torola format) that can be adjusted for the tamp-
ing express.
The column “CV No / Register” shows the identi-
cal numbers of the conguration variables for pro-
gramming in the DCC format and the register for
programming in the Motorola format. The default
values are the factory set values that will also be
applied after a decoder reset (refer to CV 8).
Note:
For some conguration variables the values to be
entered are arrived at by adding the numbers cor-
responding to the desired settings.
Adjusting the volume manually
In digital mode the volume is adjusted by setting
CV#63 (compare with table above). In analogue
mode the volume is adjusted with a potentiome-
ter located in the roof area. The setting of this po-
tentiometer has no effect in digital mode (except
CV#63 = 0).
1. Remove the relevant roof section by carefully
pulling it upwards.
Attention: Do not tear off the speaker cable.
2. Adjust the potentiometer with a ne
watchmaker´s screw driver (refer to Figure 4).
Turning it counter clockwise: Reduce volume
Turning it clockwise: Increase volume
3. Reinsert the roof and push it down carefully in
order to rmly arrest it in its position.
6. Maintenance
Regular maintenance provides you with plenty of
enjoyment with your rail-bound vehicle for many
years. Please observe the following remarks and
carry out the maintenance work as described
regularly.