User manual

15
Name der CV
Name of CV
CV-Nr.
CV#
Eingabewerte
(Default)
value range
Erläuterungen / Hinweise
Notice
Zuordnung Funktionstasten zu Ausgängen /
Assignment of function keys to outputs
zugeordneter Ausgang: Assigned output:
Function Mapping F1 35 0 ... 255 (4) Deniert, welche Funktionstasten welche
internen Funktionen schalten. Interne Fkt: 1 =
Spitzen- / Schlusslicht, Richtung vorwärts (fest),
2 = Spitzen- / Schlusslicht, Richtung rückwärts
(fest), 3 = Soundmodul on/off, 4 = Pfeife, 5 =
Blinklichter Spitzen, 6 = Blinklicht Dach vorn, 7
= Blinklicht Dach hinten, 8 = Arbeitsmodus, 9 =
Schlittenbeleuchtung, 10 = Rangiermodus, 11 =
ein Mal stopfen, 12 = Schlitten nach vorne, 13 =
Schlitten nach hinten
Contains a matrix indication of which
function inputs control which internal func-
tions: 1 = Headlights, direction forward,
2 = Headlights, direction backwards, 3 =
Sound module on/off, 4 = Horn, 5 = warn-
ing beacons, front and back, 6 = Beacon,
front, 7 = Beacon rear, 8 = Work mode, 9
= Work area lighting, 10 = Shunting mode,
11 = Tamping manually, 12 = move work
unit to front, 13 = move work unit to rear
Function Mapping F2 36 0 ... 255 (8)
Function Mapping F3 37 0 ... 255 (112)
Function Mapping F4 38 0 ... 255 (16)
Function Mapping F5 39 0 ... 255 (32)
Function Mapping F6 40 0 ... 255 (2)
Function Mapping F7 41 0 ... 255 (12)
Function Mapping F8 42 0 ... 255 (128)
Function Mapping F9 43 0 ... 255 (32)
Function Mapping F10 44 0 ... 255 (64)
Function Mapping F11 45 0 ... 255 (0)
Function Mapping F12 46 0 ... 255 (8)
Multiprotokoll /
Multi protocol
49 0 ... 100 (50) Wenn der Stopfexpress nicht mehr unter
seinem bisherigen Protokoll adressiert
wird, dann versucht er das alternative
Protokoll. Er kann während des Betriebs
zwischen DCC und MM umschalten. Die
Zeit ist 0.1 Sekunden * CV (Bsp.: Wert
20 = 2 Sek.) Wenn der Stopfexpress eine
Adresse auch im alternativen Protokoll
nicht ndet, dann wird er gestoppt. Wert
0 bedeutet, dass diese Funktion nicht
aktiv ist und der Stopfexpress während
des Betriebs das Protokoll nicht wechselt.
Einige Zentralen, z.B. EcoS, adressieren
gestoppte Loks nicht dauerhaft. In solchen
Fällen ist es empfehlenswert diese CV auf
0 zu setzen.
If the Stopfexpress is no longer ad-
dressed in its actual digital protocol for
a time period, it tries the alternative,
by switching between DCC and MM.
The time is 0.1 seconds * CV 49 (e.g. a
value of 20 means 2 seconds) If the Stop-
fexpress is not addressed even in the
alternative protocol, it stops. A value of 0
means this function is not active, and the
Stopfexpress does not switch protocols
while in operation. Some digital stations,
like the EcoS, do not address stopped
locomotives periodically, in this case it’s
recommended to turn this feature off.
Lastregelparam. KP
Param. load control
51 0 ... 255 (250) = Proportionaler Anteil der Lastregelung
Abstimmung ab Werk optimiert
= Proportional component of the load
control.
Lastregelparam. KI
Param. load control
52 0 ... 255 (30) = Integraler Anteil der Lastregelung.
Abstimmung ab Werk optimiert
= Integral component of the load control.
Lastregelparam. KD
Param. load control
53 0 ... 255 (50) = Differentieller Anteil der Lastregelung.
Abstimmung ab Werk optimiert
= Differential component of the load
control
Synchronisation /
synchronization
54 0 ... 255 (180) Synchronisation zwischen den beiden
Motoren für Fahrt und Schlitteneinheit.
Diesen Wert nicht ändern!
Calibration between the two motors. It is
generally not needed to modify this value.
Analogbetrieb:
Untere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Motorbetrieb / Analog
operation: lower volt-
age level for motor:
56 0 ... 255 (150) Leistungsstarke Trafos erlauben u.U.
etwas kleinere Werte, damit ist eventuell
eine Verbesserung der Langsamfahrt im
Analogbetrieb erreichbar.
Some more powerful transformers allow
smaller values, leading to a smoother
control of low speeds in analog mode.
Analogbetrieb:
Obere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Motorbetrieb / Analog
Operation: Upper volt-
age level for motor:
57 0 ... 255 (165) Wie bei CV 56.
Der Wert dieser CV sollte um ca. 10 - 20
größer sein als der Wert in CV 56. Je
höher der Wert, desto später startet die
Maschine bei Aufdrehen des analogen
Fahrreglers.
As CV 56
This value should be 10-20 higher than
CV56. Higher values mean the motor
starts later when the voltage controller is
turned higher.
Analogbetrieb:
Untere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Soundbetrieb / Lower
voltage level for
sound
58 0 ... 255 (140) Leistungsstarke Trafos erlauben u.U.
etwas kleinere Werte, damit ist eventuell
ein früherer Start des Sounds im Analog-
betrieb erreichbar
Some more powerful transformers allow
smaller values, so the sound can be
started on smaller voltage levels.
Analogbetrieb:
Obere Gleisspan-
nungsschwelle f.
Sound / Analog
Operation: Upper
voltage level for
sound
59 0 ... 255 (150) Wie bei CV 58 As CV 58
0 0 0 0 1 1 1 0
CV
33-37
F1-F3
CV
38-42
F4-F8
CV
43-46
F9-F12
int. Fkt.: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
0 1 1 1 0 0 0 0
X X X X X X X X
= 112
= 14