ULISSE PLUS NETCAM Unit for medium-large lenses for network cameras EN English - Instructions manual IT Italiano - Manuale di istruzioni FR Français - Manuel d’instructions DE Deutsch - Bedienungslanleitung
ULISSE PLUS NETCAM Unit for medium-large lenses for network cameras EN English - Instructions manual
Contents ENGLISH 1.1 Typographical conventions................................................................................................................................... 7 2 Notes on copyright and information on trademarks................................................... 7 3 Safety rules..................................................................................................................... 7 4 Identification...........................................................................
EN - English - Instructions manual 7.1.8.3 Synchronising the unit with the infrared illuminators...................................................................................................................21 7.1.8.4 Manually activate the infrared illuminator.........................................................................................................................................21 7.1.8.5 Adjusting the illuminator trip threshold...........................................................
12.2 Cleaning...................................................................................................................................................................41 12.2.1 Window and plastic cover cleaning (PC).....................................................................................................................41 12.2.2 Cleaning germanium glass.........................................................................................................................................
6 EN - English - Instructions manual
1 About this manual 1.1 Typographical conventions DANGER! High level hazard. Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise. DANGER! Hot surface. Avoid contact. Surfaces are hot and may cause personal injury if touched. DANGER! Mechanical hazard. Risk of crushing or shearing. WARNING! Medium level hazard. This operation is very important for the system to function properly.
EN - English - Instructions manual • Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook. Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation. • Use only original spare parts. Non-original spare parts could cause fire, electrical discharge or other hazards.
• Do not allow children or unauthorised people to use the appliance. • Only skilled personnel should carry out maintenance on the device. When carrying out maintenance, the operator is exposed to the risk of electrocution and other hazards. • Use only the accessories indicated by the manufacturer. Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee. • The unit has been made for connection using a 3-pole cable.
EN - English - Instructions manual 4 Identification 4.2 Product markings 4.1 Product description and type designation ULISSE PLUS NETCAM was specifically designed for external IP video surveillance applications, in combination with modern SD, HD and Megapixel cameras. A special feature on this device is the ability to easily control, via the network, all the camera's pan & tilt functions (including wiper, preset and setup) with a vast majority of the VMS on the market.
5 Versions This system can also be equipped with incremental encoders which guarantee a real position in any operating condition. 5.2 Integrated Wiper The version with LED illuminators can only powered at 24Vac. Unit with bracket for two UPTIRN LED illuminators for night surveillance (illuminators not included). The UPTIRPS230 or UPTIRPS120 power supplies can be used to supply the device. The product can be fitted with a wiper. Fig. 3 Fig. 2 For further information refer to the relative chapter (7.1.
EN - English - Instructions manual 6 Preparing the product for use Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee. All other parts must not be disassembled or tampered (excepting for mounting and maintenance operations according the present manual). 6.1 Safety precautions before use The appliance includes moving parts. Make sure that the unit is positioned where it is inaccessible under normal operating conditions.
6.4 Preparatory work before installation 6.4.1.2 Attachment with a pole support (optional) Instructions manual - English - EN The column support allows the internal passage of the connection cables. 6.4.1 Attaching the support There are two kinds of support, choose the most suitable one for your installation and follow all the instructions given in this section. Ø7 The device should be assembled vertically. Any other position could impair the performance of the appliance.
7 Assembling and installing EN - English - Instructions manual The assembly and installation must be performed only by skilled personnel. This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference. In this case the user may be required to take adequate measures. Only network cameras with specific technical characteristics can be installed (7.1.1 Camera's required features for installation, page 14). 7.1 Assembly 7.1.
7.1.2 Assembling the camera and motorised lenses The customer has to take care of assembling the camera and lenses. Take out the inner support slide (01) loosening the fastening screws (02). Attach the camera using the 1/4" screw and adjust the internal slide so that the lens and camera are positioned correctly. Fasten down the adjustable slide in the correct position using the appropriate screws. When positioning the camera use also the spacers supplied for this purpose (03). 7.1.2.
EN - English - Instructions manual 7.1.3 Connection of the camera and motorised lens 7.1.3.2 Connector for camera/motorised lenses 7.1.3.1 Motorised lens PTZ board All connections illustrated below should be made only and exclusively by expert installers who should comply with all the wiring and power supply specifications for the devices. The following is a description of the electronics board inside the housing, which controls all functions of the motorised lens.
In the case of lenses with reverse polarity motors, connect as shown in the figure. M M + Before powering the Pan & Tilt, set the lens power voltage using DIP1. FOCUS + FOCUS IRIS + IRIS ZOOM + ZOOM - + + Instructions manual - English - EN M 7.1.3.3 Adjustment of the supply voltage of the lens motors CN2 DIP1 Fig. 13 CN2. In the case of lenses with common wire motors, it is necessary to enable the corresponding menu option (9.1.13 Camera Parameters, page 36).
EN - English - Instructions manual 7.1.4 Infrared LED illuminators installation 7.1.4.2 Fitting the illuminator on the bracket Together with the bracket supplied as standard, the pan & tilt is preset for the installation of 2 VIDEOTEC LED infrared illuminators. Place the fixings of the illuminator (01) on those of the bracket (02). 02 01 To work properly both illuminators must be installed together. 7.1.4.
7.1.5 Connection of the LED infrared illuminators. Connect the cables as shown in the figure. Open the housing (Fig. 9, page 15). Instructions manual - English - EN 25cm 25cm Left illuminator Right illuminator Fig. 21 To ensure the safety and the correct operation of the unit do not leave a surplus of the cable externally. Fig. 23 Connection of the LED infrared illuminators.
7.1.6 Salts desiccant EN - English - Instructions manual Attach the essicant bag using the bracket for this purpose. 7.1.8 Setting of the LED illuminators and synchronization mode with the camera Once the adjustment is done the illuminator on the left (MASTER) synchronizes and controls the illuminator on the right (SLAVE). The dusk switch detects the amount of light in the environment and sends a signal to the illuminator to switch on and off when the light has reached the level set by the operator.
7.1.8.2 Synchronisation with an external twilight switch • Connect the twilight switch to the terminals: AL1/A GND (7.2.3.4 Connection of the alarm inputs, of the twilight switch and of the relays, page 27). • Adjustment of the illuminator on the left (MASTER): • Lighting threshold: Set the value to OFF ( 7.1.8.5 Adjusting the illuminator trip threshold, page 22). • Infrared power: Set the value as needed (7.1.8.6 Adjusting the power of the infrared illuminators, page 22).
7.1.8.5 Adjusting the illuminator trip threshold 7.1.8.6 Adjusting the power of the infrared illuminators EN - English - Instructions manual The illuminator on the right must always be set to maximum brightness. The illuminator on the right must always be set to minimum power. The illuminator is set in the factory to provide maximum power. If long distances should not be reached or if the image is over-exposed for excessive brightness, decrease the power, so that energy saving is also obtained.
7.2 Installation Insert the cables into the cable glands and, holding the base at about 20cm from the support, lock the cable glands with a torque wrench setting of 5Nm. The cable glands are suitable for cables with diameters of between 5 and 10mm. Instructions manual - English - EN Do not make any changes or install connections that are not included in this handbook.
7.2.2 Fixing the base to the support EN - English - Instructions manual Use the screws and the washers supplied with the base. After having positioned gasket (01), fasten base (02) on support (03) using screws (04), toothed spring washers (05) and the rings for screw (06). 7.2.3 Connection of the connector board The following is a description of the connector board located inside the P&T base. Ethernet CN4 CN7 02 01 03 06 05 CN1 04 Fig. 34 Fig. 37 02 01 03 06 05 04 Fig.
All signal cables must be grouped together by means of a strap. Instructions manual - English - EN When commencing installation make sure that the specifications for the power supply for the installation correspond with those required by the device. Make sure that the power source and connecting cables are suitable for the power consumption of the system. Earth cable should be about 10mm longer than the other two, so that it will not be disconnected accidentally if pulled.
7.2.3.2 Connection of the 24Vac power supply line 7.2.3.3 Connection of the 120/230Vac power supply line EN - English - Instructions manual Only for products marked UL intended for the North American market, use a class 2 UL listed transformer. To connect the power supply line use the appropriate junction-box (UPTJBUL). For further information, refer to the product use and installation manual.
7.2.3.4 Connection of the alarm inputs, of the twilight switch and of the relays In order to reduce the risk of fire, only use cable sizes greater than or equal to 26AWG (0.13mm²). Terminals Description O1-C1 and O2-C2 Clean output contacts, can be activated by alarm or by user control AL1, AL2, AL3, AL4 and AGND Self powered alarm inputs referring to AGND Tab. 7 All signal cables must be grouped together by means of a strap. Connect the twilight switch to the AGND and AL1 terminals.
7.3 Configuration EN - English - Instructions manual 7.2.5 Fixing the top unit Inside the bottom cover there is a sachet containing desiccant that is used to prevent moisture formation in the base and near the connector boards. Remove the sachet during installation. Before powering the device it must be configured correctly by setting the dip-switches inside the configuration hatch. Open the hatch by undoing the screws as shown in the figure.
8 Switching on During normal operation the surface of the illuminator can reach high temperatures. Do not, therefore, allow direct contact and position the appliance where it is inaccessible to unauthorised persons. Before touching switch off the illuminator and allow to cool for a minimum period of 10 minutes. The automatic pre-heating (de-ice) process could be started whenever the device is switched on and the air temperature is below 0°C.
9 Configuration EN - English - Instructions manual During the first connection assign an address other than 192.168.0.100. Browsers supported: Microsoft Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox. The MAC Address is contained on the label that is on the CPU board. 9.1 Web interface 9.1.1 First access For proper operation, the pan & tilt must be configured in relation to the installed camera. The required parameters are: • The IP protocol used to communicate with the camera.
9.1.2 Home The virtual keyboard contains the following controls: If you log in successfully, the Pan & Tilt management interface will appear. • Speed selector: It selects the speed of the pan & tilt movements. Instructions manual - English - EN Fig. 54 • Zoom wide/Zoom tele Fig. 55 • Focus far/Focus near/Auto focus Fig. 52 9.1.3 User Controls To control Pan & Tilt movement through the browser, select the User control entry. A new window will open with a virtual keyboard to enter commands. Fig.
EN - English - Instructions manual 9.1.4 Device Parameters 9.1.6 Network Configuration From menu entry Device Parameters it is possible to set the name of the pan & tilt and view other additional information. From menu entry Network Configuration it is possible to change the setting of the Pan & Tilt network. It is possible to decide whether the device requires an address assigned statically, dynamically with DHCP or self-generated. The device supports the Internet Protocol (IP) in version 4.
It is also possible to specify if the device needs to be synchronised with an external NTP (Network Time Protocol) server. 9.1.8 Movement Parameters • NTP -> DHCP: Select this option if you wish to synchronise the date and time of the device with those of an NTP server (Network Time Protocol) indicated by the DHCP server. • Offset Pan: The pan & tilt has a mechanically defined 0° position. The Offset Pan function allows the definition of a different 0° position using software.
EN - English - Instructions manual 9.1.8.1 Autopan 9.1.9 Preset Parameters In the Autopan subsection it is possible to specify the preset autopan start and end.. From menu entry Preset Parameters a number of parameters relative to the presets can be configured: • Scanning Speed: The speed, measured in degrees to the second, at which a preset is reached by explicit operator request. • Ramp type: This allows you to select the Pan & Tilt accelerations.
9.1.12 Washer In the Digital I/O tab it is possible to configure the digital channels available in Pan & Tilt. What follows is a brief description of the configurable parameters for each digital input. The Pan & Tilt wash pump is configured in the Washer tab where it is possible to associate a preset to the washing operation, set the duration of washing and specify the wiper on/off delay. • Alarm ID: Field used to select the desired digital input.
EN - English - Instructions manual 9.1.13 Camera Parameters 9.1.14 Tools The parameters of the IP camera that were set at first start up can be edited in the Camera Parameters section. In the Camera Parameters section it is possible to specify zoom factor and precision of the zoom position. This section also displays the data for the different ONVIF profiles exported from the camera.
9.2 VTTunnel 9.1.15 Factory Default The application works only with Java™. If Java™ is not installed download the latest version at www.java.com. • Turn on the unit. • Open the cover of the dip-switches. The application can be connected only to the first interface of the network. Leave only the network cable connected to the pan & tilt. • Locate dip-switch 1 (01) and lower it, 1 (ON) value. • Wait for the temporary shutdownf of the LEDs (02). • Bring dip-switch 1 up, 0 (OFF) value.
10 Accessories 10.1.1 Connecting the pump The connections illustrated below should be made only and exclusively by skilled operatives who should comply scrupulously with all the wiring and power supply instructions. Failure to do so could create serious risks for the operator and would invalidate the guarantee. EN - English - Instructions manual 10.1 Washer If the pan & tilt is fitted with a wiper, it can also have an external pump supplying water to clean the glass.
11 Instructions for exceptional operation Turn off the P&T. Switch the dip switches to OFF. Instructions manual - English - EN 11.1 How to switch from ONVIF communication mode to RS-485 (telemetry) mode The P&T is by default set to communicate via ONVIF protocol. 11.2 How to change communication mode Turn off the P&T. Set the dip switches (7.3 Configuration, page 28).
EN - English - Instructions manual 12 Maintaining and cleaning Before doing any technical work on the device, disconnect the power supply. 12.1 Maintaining Maintenance must be carried out by personnel trained to operate on electrical circuits. 12.1.1 Fuses replacement Maintenance must be performed with the power supply disconnected and the circuitbreaker open. F1 F2 Fig. 83 40 Fuses replacement Voltage Fuse F1 Fuse F2 24Vac, 50/60Hz F 6.3A L 250V 5x20 T 8A H 250V 5x20 120Vac, 50/60Hz F 6.
12.2 Cleaning 12.2.1 Window and plastic cover cleaning (PC) Avoid ethyl alcohol, solvents, hydrogenated hydrocarbide, strong acid and alkali. Such products may irreparably damage the surface. Surface dirt should be rinsed away with water and then the window cleaned with a neutral soap diluted with water, or specific products for spectacle lens cleaning. These should be applied with a soft cloth. 12.2.
14 Troubleshooting EN - English - Instructions manual Ask for assistance from skilled personnel if: • The unit is damaged after being dropped; • There is noticeable deterioration in performance of the unit. • The unit does not work properly, even though all the instructions in this handbook have been followed. Problem The device is off and shows no signs of life. Cause Wiring error, blown fuse. Solution Make sure the connections are correct.
15 Technical data In order to reduce the risk of fire, only use cable sizes greater than or equal to 26AWG (0.13mm²). 15.1 General Built in aluminium and ABS Cable glands: 3xM16 Horizontal rotation: continuous Vertical rotation: +90° to -40° Horizontal speed (variable): from 0.02° up to 100°/s (from 0.02° up to 40°/s, with LED illuminators) Tilt speed (variable): from 0.02° up to 50°/s (from 0.
EN - English - Instructions manual 15.3 Electrical 15.6 Environment Suitable for use with network cameras Indoor/Outdoor Input voltage: -- 230Vac, 50/60Hz, 100W Operating temperature (with heater): -20°C (-4°F)/+60°C (140°F) -- 24Vac, 50/60Hz, 100W (150-190W max, with LED illuminators) Operating temperature (with reinforced heater): -30°C/+60°C (140°F) -- 120Vac, 50/60Hz, 100W Resistant to salty fog (EN50130-5, EN60068-2-52) Current consumption: -- 230Vac, 0.
16 Technical drawings The dimensions of the drawings are in millimetres. USABLE AREA USABLE AREA 90 325 25 115 90 Instructions manual - English - EN B B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 USABLE AREA 514 258 73 374 623 743 R369 R365 Fig. 84 ULISSE PLUS NETCAM.
325 USABLE AREA USABLE AREA 90 90 25 EN - English - Instructions manual 115 B B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 USABLE AREA 496 514 258 73 R365 Fig. 85 46 ULISSE PLUS NETCAM, pre-arranged version for two LED illuminators installation.
325 USABLE AREA USABLE AREA 25 90 90 Instructions manual - English - EN 115 B B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 USABLE AREA 514 258 60 73 374 623 743 R369 R365 Fig. 86 ULISSE PLUS NETCAM, version for thermal cameras.
Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales) Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support) Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.) Email: info.uk@videotec.com France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 Email: info.
ULISSE PLUS NETCAM Unità per obiettivi medio/grandi per telecamere network IT Italiano - Manuale di istruzioni
Sommario ITALIANO 1 Informazioni sul presente manuale.............................................................................. 7 1.1 Convenzioni tipografiche...................................................................................................................................... 7 4.1 Descrizione e designazione del prodotto......................................................................................................10 4.2 Marcatura del prodotto....................................
7.1.8.3 Sincronizzare l’unità con gli illuminatori infrarosso........................................................................................................................21 7.1.8.4 Attivazione manuale dell'illuminatore ad infrarosso......................................................................................................................21 7.1.8.5 Regolazione della soglia di accensione......................................................................................................
12.2 Pulizia........................................................................................................................................................................41 12.2.1 Pulizia del vetro e delle parti in plastica (PC).............................................................................................................41 12.2.2 Pulizia del vetro al germanio..............................................................................................................................
6 IT - Italiano - Manuale di istruzioni
1 Informazioni sul presente manuale 1.1 Convenzioni tipografiche PERICOLO! Pericolosità elevata. Rischio di scosse elettriche. Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto, salvo diversa indicazione. PERICOLO! Superficie calda. Evitare il contatto. Le superfici sono calde e potrebbero causare danni alla persona in caso di contatto. PERICOLO! Pericolo di natura meccanica. Rischio di schiacciamento o cesoiamento. ATTENZIONE! Pericolosità media.
IT - Italiano - Manuale di istruzioni • Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale. L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto. • Utilizzare solo parti di ricambio originali. Pezzi di ricambio non originali potrebbero causare incendi, scariche elettriche o altri pericoli.
• Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini o personale non autorizzato. • L’apparecchio si considera disattivato soltanto quando l’alimentazione è stata tolta e i cavi di collegamento con altri dispositivi sono stati rimossi. • Utilizzare solo gli accessori indicati dal costruttore. Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia. • L’unità è stata realizzata per essere collegata con cavo tripolare.
4 Identificazione 4.2 Marcatura del prodotto IT - Italiano - Manuale di istruzioni 4.1 Descrizione e designazione del prodotto ULISSE PLUS NETCAM è stato creato appositamente per applicazioni esterne di videosorveglianza IP, in combinazione con le moderne telecamere SD, HD e Megapixel.
5 Versioni 5.1 Posizionamento assoluto (Encoder) 5.2 Tergicristallo integrato La versione con illuminatori a LED è alimentabile solamente in 24Vac. Unità con supporto per montaggio di due illuminatori a LED UPTIRN per la visione notturna (illuminatori non inclusi). Manuale di istruzioni - Italiano - IT Questo sistema può essere dotato di encoder incrementali che assicurano la reale posizione in qualsiasi condizione di utilizzo. 5.
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 6 Preparazione del prodotto per l'utilizzo Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia. Tutte le altre parti dell'unità non devono essere smontate o manomesse (eccetto per operazioni di montaggio e manutenzione previste nel presente manuale). 6.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo L'apparecchiatura comprende parti mobili.
6.4 Lavoro preparatorio prima dell’installazione 6.4.1.2 Fissaggio con supporto a colonna (opzionale) Il supporto a colonna permette il passaggio interno dei cavi di collegamento. 6.4.1 Fissaggio del supporto Porre particolare attenzione ai sistemi di fissaggio dell'apparecchiatura.
7 Assemblaggio e installazione IT - Italiano - Manuale di istruzioni L'assemblaggio e l'installazione vanno eseguiti solo da personale qualificato. Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente residenziale questo prodotto può provocare radiodisturbi. In questo caso può essere richiesto all'utilizzatore di prendere misure adeguate. Possono essere installate solamente telecamere di rete con determinate caratteristiche tecniche (7.1.
7.1.2 Montaggio telecamera e ottiche motorizzate Il montaggio della telecamera e dei relativi obiettivi è a cura del cliente. Estrarre la slitta interna d’appoggio (01) svitando le viti di fissaggio (02). Fissare la telecamera con la vite da 1/4" e regolare la slitta interna per posizionare correttamente ottica e telecamera. Fissare la slitta regolabile nella posizione corretta con le apposite viti.
7.1.3 Collegamento della telecamera e dell’ottica motorizzata 7.1.3.2 Connettore telecamera/ottiche motorizzate IT - Italiano - Manuale di istruzioni 7.1.3.1 Scheda ottiche motorizzate PTZ Tutti i collegamenti illustrati di seguito devono essere eseguiti solo da installatori esperti e devono essere rispettate tutte le specifiche di cablaggio e di alimentazione dei dispositivi.
Nel caso di ottiche con motori ad inversione di polarità, eseguire le connessioni come illustrato in figura. M M FOCUS + FOCUS IRIS + IRIS ZOOM + ZOOM - + + Prima di alimentare il brandeggio, impostare la tensione di alimentazione delle ottiche agendo sul DIP1. CN2 DIP1 Fig. 13 CN2. Nel caso di ottiche con motori a filo comune è necessario abilitare la relativa opzione nel menu (9.1.13 Parametri Camera, pagina 36). Eseguire le connessioni come illustrato in figura.
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 7.1.4 Montaggio degli illuminatori infrarossi a LED Il brandeggio, in combinazione con la staffa fornita in dotazione, è predisposto per l'installazione di 2 illuminatori infrarossi a LED VIDEOTEC. 7.1.4.2 Montaggio dell'illuminatore sulla staffa Posizionare i fissaggi dell'illuminatore (01) su quelli della staffa (02). 02 01 Per un corretto funzionamento si devono sempre installare entrambi i fari. 7.1.4.
7.1.5 Collegamento degli illuminatori infrarossi a LED Collegare i cavi come illustrato in figura. Aprire la custodia (Fig. 9, pagina 15). 25cm Illuminatore sinistro Illuminatore destro Fig. 21 Per non compromettere la sicurezza e il funzionamento dell'unità non lasciare eccedenza di cavo all'esterno. Manuale di istruzioni - Italiano - IT 25cm Fig.
7.1.6 Sali esiccanti IT - Italiano - Manuale di istruzioni Fissare il sacchetto di sali essiccanti con l’apposita staffa. 7.1.8 Impostazione degli illuminatori a LED e modalità di sincronizzazione con la telecamera Una volta effettuata la regolazione l'illuminatore di sinistra (MASTER) sincronizza e controlla l'illuminatore di destra (SLAVE).
7.1.8.2 Sincronizzazione con un interruttore crepuscolare esterno Per sincronizzare gli illuminatori e la telecamera con un crepuscolare esterno è necessario: • Regolazione dell'illuminatore sinistro (MASTER): • Soglia di accensione: Impostare il valore su OFF (7.1.8.5 Regolazione della soglia di accensione, pagina 22). • Potenza degli infrarossi: Impostare il valore secondo necessità (7.1.8.6 Regolazione della potenza degli infrarossi, pagina 22).
7.1.8.5 Regolazione della soglia di accensione 7.1.8.6 Regolazione della potenza degli infrarossi IT - Italiano - Manuale di istruzioni L'illuminatore destro deve sempre essere impostato a luminosità massima. L'illuminatore destro deve sempre essere impostato a potenza minima. L'illuminatore viene regolato in fabbrica per erogare la massima potenza.
7.2 Installazione Introdurre i cavi all’interno dei pressacavi e tenendo la base a circa 20cm dal supporto serrare i pressacavi con coppia pari a 5Nm. I pressacavi sono adatti a cavi con diametro compreso tra 5 e 10mm. Manuale di istruzioni - Italiano - IT Non effettuare alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale. Il mancato rispetto delle indicazioni fornite nel manuale in merito ai collegamenti può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell’impianto. 7.2.
7.2.2 Fissaggio della base al supporto IT - Italiano - Manuale di istruzioni Utilizzare le viti e le rondelle fornite con la base. Dopo aver posizionato la guarnizione (01), fissare la base (02) sul supporto (03) utilizzando le viti (04), le rondelle dentellate (05) e gli anelli per vite (06). 7.2.3 Collegamento della scheda connettori Di seguito è descritta la scheda connettori presente all'interno della base del brandeggio. Ethernet CN4 CN7 02 01 03 06 05 CN1 04 Fig. 34 Fig.
All’atto dell’installazione controllare che le caratteristiche di alimentazione fornita dall'impianto corrispondano a quelle richieste dal dispositivo. Tutti i cavi di segnale devono essere raggruppati con una fascetta. Manuale di istruzioni - Italiano - IT Controllare che le fonti di alimentazione ed i cavi di collegamento siano in grado di sopportare il consumo del sistema.
7.2.3.2 Collegamento della linea di alimentazione in 24Vac 7.2.3.3 Collegamento della linea di alimentazione in 120/230Vac IT - Italiano - Manuale di istruzioni Solo per i prodotti marcati UL destinati al mercato Nordamericano, utilizzare un trasformatore UL listed, in classe 2. Per la connessione della linea di alimentazione utilizzare l’apposita junction-box (UPTJBUL). Fare riferimento al manuale d’uso ed installazione del prodotto per ulteriori informazioni.
7.2.3.4 Collegamento degli ingressi di allarme, dell'interruttore crepuscolare e dei relè L'installazione è di tipo TNV-1, non collegare a circuiti SELV. Morsetti Descrizione O1-C1 e O2-C2 Contatti puliti di uscita attivabili da allarme o da comando utente AL1, AL2, AL3, Ingressi di allarme auto-alimentati riferiti a AL4 e AGND AGND Tab. 7 Collegare l'interruttore crepuscolare ai morsetti AGND e AL1. Il contatto di allarme AL1 è dedicato di default all'interruttore crepuscolare.
7.3 Configurazione IT - Italiano - Manuale di istruzioni 7.2.5 Fissaggio dell’unità superiore All’interno della calotta inferiore, è presente un sacchetto contenente i sali disidratanti, utile per evitare la formazione di umidità nella base ed in corrispondenza alle schede connettori. Rimuovere il sacchetto durante l’installazione. Prima di alimentare il dispositivo è necessario configurarlo correttamente tramite i dipswitch presenti all’interno dello sportellino di configurazione.
8 Accensione Assicurarsi che l'unità e gli altri componenti dell’impianto siano chiusi in modo idoneo a impedire il contatto con componenti sotto tensione. La procedura di preriscaldamento automatico (De-Ice) si potrebbe attivare tutte le volte che il dispositivo viene acceso ad una temperatura ambiente inferiore ai 0°C. La procedura serve a garantire la corretta funzionalità del dispositivo anche alle basse temperature. La durata varia tra 60 e 105 minuti a seconda delle condizioni.
9 Configurazione Alla prima connessione assegnare un indirizzo diverso da 192.168.0.100. IT - Italiano - Manuale di istruzioni Browser supportati: Microsoft Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox. Il MAC Address è riportato sull’etichetta presente sulla scheda CPU. 9.1 Interfaccia web 9.1.1 Primo accesso Per un corretto funzionamento, il brandeggio deve essere configurato in funzione della telecamera installata.
9.1.2 Home Nella tastiera virtuale si trovano i seguenti comandi: Se il login viene effettuato con successo verrà mostrata l'interfaccia di gestione del brandeggio. • Selettore velocità: Permette di selezionare la velocità dei movimenti del brandeggio. Manuale di istruzioni - Italiano - IT Fig. 54 • Zoom wide/Zoom tele Fig. 55 • Focus far/Focus near/Auto focus Fig. 52 9.1.3 Controlli Utente Per controllare la movimentazione del brandeggio via browser, selezionare la voce Controlli Utente.
9.1.6 Configurazione Rete Alla voce del menu Parametri Dispositivo è possibile impostare il nome del brandeggio e visualizzare altre informazioni aggiuntive. Alla voce del menu Configurazione Rete è possibile cambiare l'impostazione di rete del brandeggio. È possibile decidere se il dispositivo debba avere un indirizzo assegnato staticamente, dinamicamente con DHCP o autogenerato. Il dispositivo supporta il protocollo Internet Protocol (IP) in versione 4. IT - Italiano - Manuale di istruzioni 9.1.
È possibile inoltre specificare se il dispositivo debba sincronizzarsi con un server NTP (Network Time Protocol) esterno. • NTP -> DISABILITATO: Selezionare questa opzione se non si vogliono sincronizzare data e ora del dispositivo. • NTP -> STATICO: Selezionare questa opzione nel caso si vogliano sincronizare data e ora del dispositivo con quelle del server NTP specificato dall'indirizzo statico.
9.1.8.1 Autopan 9.1.9 Parametri Preset Nella sottosezione Autopan e possibile specificare il preset di inizio e di fine dell'autopan. Alla voce del menu Parametri Preset sono configurabili alcuni parametri relativi ai preset: IT - Italiano - Manuale di istruzioni • Velocità Scan: La velocità in gradi al secondo con cui viene raggiunto un preset su richiesta esplicita dell'operatore. • Tipo Di Rampa: Permette di selezionare le accelerazioni del brandeggio.
9.1.12 Washer Nella scheda I/O Digitali è possibile configurare i canali digitali presenti nel brandeggio. Segue una breve descrizione dei parametri configurabili per ciascun ingresso digitale. La pompa per il lavaggio del brandeggio è configurata nella scheda Washer dove è possibile associare un preset all'operazione di lavaggio, impostare la durata del lavaggio del vetro e specificare il ritardo di attivazione e disattivazione del tergicristallo.
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 9.1.13 Parametri Camera 9.1.14 Strumenti I parametri della camera IP che sono stato impostati al primo avvio sono modificabili alla voce del menu Parametri Camera. Alla voce del menu Parametri Camera è possibile inoltre specificare il fattore di zoom e la precisione della posizione dello zoom. In questa sezione è possibile anche visualizzare i dati relativi ai diversi profili ONVIF esportati dalla camera.
9.2 VTTunnel 9.1.15 Factory Default Per ripristinare le impostazioni di fabbrica relative alla rete, all'accesso utenti e alla configurazione della camera seguire la procedura: L'applicativo funziona solo con Java™. Se Java™ non è stato precedentemente installato scaricare l’ultima versione dal sito www.java.com. • Accendere l'unità. L’applicativo può collegarsi solo alla prima interfaccia di rete attiva. Lasciare connesso solo il cavo di rete collegato al brandeggio.
10 Accessori 10.1.1 Collegamento della pompa I collegamenti di seguito illustrati devono essere eseguiti soltanto da personale qualificato e devono essere rispettate scrupolosamente tutte le indicazioni di alimentazione e cablaggio, per evitare gravi rischi per l’operatore e la decadenza della garanzia. IT - Italiano - Manuale di istruzioni 10.1 Impianto di lavaggio Il brandeggio, se provvisto di tergicristallo, può essere dotato anche di una pompa esterna che fornisce acqua per la pulizia del vetro.
11 Istruzioni di funzionamento eccezionale Spegnere il brandeggio. Portare su OFF i dip-switch illustrati in figura. Il brandeggio è nativamente configurato per comunicare via protocollo ONVIF. 11.2 Procedura di modifica della modalità di comunicazione Spegnere il brandeggio. Settare i dip-switch (7.3 Configurazione, pagina 28).
12 Manutenzione e pulizia IT - Italiano - Manuale di istruzioni Prima di effettuare interventi tecnici sull’apparecchio togliere l’alimentazione elettrica. 12.1 Manutenzione La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato ad intervenire su circuiti elettrici. 12.1.1 Sostituzione dei fusibili Eseguire la manutenzione in assenza di alimentazione e con il dispositivo di sezionamento aperto. F1 F2 Fig.
12.2 Pulizia I brandeggi non necessitano di particolare manutenzione. Per la pulizia del dispositivo utilizzare detergenti neutri e panni non abrasivi. Si ricorda che il dispositivo è impermeabile. Evitare alcool etilico, solventi, idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la superficie trattata. Si consigliano saponi neutri diluiti con acqua o prodotti specifici per la pulizia delle lenti degli occhiali con l’utilizzo di un panno morbido.
14 Troubleshooting Problema Richiedere l’intervento di personale qualificato quando: Non è possibile collegarsi alla telecamera. Causa Errato collegamento della telecamera. Soluzione Verificare i collegamenti della telecamera. Problema Durante l’accensione il brandeggio rimane bloccato. Causa La temperatura ambiente è molto bassa. Soluzione Attendere il termine della procedura di preriscaldamento. Problema Non è possibile controllare il brandeggio.
15 Dati tecnici L'installazione è di tipo TNV-1, non collegare a circuiti SELV. 15.
IT - Italiano - Manuale di istruzioni 15.3 Elettrico 15.6 Ambiente Adatto all’impiego con telecamere network Interno/Esterno Tensione di ingresso: -- 230Vac, 50/60Hz, 100W Temperatura di esercizio (con riscaldamento): -20°C /+60°C -- 24Vac, 50/60Hz, 100W (150-190W max, con illuminatori a LED) Temperatura di esercizio (con riscaldamento potenziato): -30°C/+60°C -- 120Vac, 50/60Hz, 100W Resistente alle nebbie saline (EN50130-5, EN600682-52) Corrente assorbita: -- 230Vac, 0.
16 Disegni tecnici Le dimensioni dei disegni sono espresse in millimetri. 325 AREA UTILE AREA UTILE 25 90 90 Manuale di istruzioni - Italiano - IT 115 B B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 AREA UTILE 514 258 73 374 623 743 R369 R365 Fig. 84 ULISSE PLUS NETCAM.
325 AREA UTILE AREA UTILE 90 90 25 115 B IT - Italiano - Manuale di istruzioni B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 AREA UTILE 496 514 258 73 R365 Fig. 85 46 ULISSE PLUS NETCAM, versione con predisposizione per il montaggio di due illuminatori a LED.
325 AREA UTILE AREA UTILE 90 90 25 115 B B-B 130 Manuale di istruzioni - Italiano - IT A-A 195 A 13 B A 5 72 AREA UTILE 514 258 60 73 374 623 743 R369 R365 Fig. 86 ULISSE PLUS NETCAM, versione per telecamere termiche.
Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales) Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support) Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.) Email: info.uk@videotec.com France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 Email: info.
ULISSE PLUS NETCAM Unité pour objectifs moyens/grands pour caméras network FR Français - Manuel d’instructions
Sommaire FRANÇAIS 1 À propos de ce mode d’emploi...................................................................................... 7 1.1 Conventions typographiques.............................................................................................................................. 7 4.1 Description et désignation du produit...........................................................................................................10 4.2 Marquage du produit.......................................
7.1.8.3 Synchroniser l’unité avec les projecteurs infrarouge......................................................................................................................21 7.1.8.4 Activation manuelle du projecteur à infrarouge..............................................................................................................................21 7.1.8.5 Réglage du seuil d’allumage du projecteur...................................................................................................
12.1.1 Remplacement des fusibles.............................................................................................................................................40 12.2 Nettoyage...............................................................................................................................................................41 12.2.1 Entretiens de la vitre et des parties en plastique (PC)............................................................................................
6 FR - Français - Manuel d'instructions
1 À propos de ce mode d’emploi Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin. 1.1 Conventions typographiques DANGER! Surface à température élevée. Evitez le contact. La température des surfaces est élevée et leur contact peut provoquer des blessures corporelles. DANGER! Danger mécanique. Risque d’écrasement ou de cisaillement. ATTENTION! Risque moyen.
• Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation. FR - Français - Manuel d'instructions • Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres.
• Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants ou de personnes non autorisées. • L’appareil ne doit être considéré comme désactivé qu'avec l'alimentation sectionnée et les câbles de connexion aux autres dispositifs débranchés. • L'entretien du dispositif doit uniquement être effectué par un personnel qualifié. Durant les opérations d'entretien, l'opérateur est exposé au risque d'électrocution ou autres. • L'unité a été réalisée pour un branchement avec câble tri-polaire.
4 Identification 4.2 Marquage du produit FR - Français - Manuel d'instructions 4.1 Description et désignation du produit ULISSE PLUS NETCAM a été créé spécifiquement pour des applications externes de vidéosurveillance IP, en combinaison avec les caméras modernes SD, HD et Mégapixel.
5 Versions 5.1 Encodeur pour la précision de positionnement Le système peut en autre être équipé de encodeurs incrementaux qui assurent une réelle position dans n’importe quelle condition d’utilisation. La version avec projecteurs à LED peut être alimentée uniquement en 24Vac. Unité avec support pour l’utilisation de deux projecteurs à LED UPTIRN pour vision nocturne (projecteurs à prévoir en plus). Pour alimenter le dispositif, il est possible d'utiliser l'alimentateur UPTIRPS230 ou UPTIRPS120.
6 Préparation du produit en vue de l’utilisation FR - Français - Manuel d'instructions Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. Toutes les autres parties de l'unité ne doivent pas être désassemblées (sauf pour opérations de montage et d'entretien prévues dans ce manuel). 6.
6.4 Opérations à effectuer avant l’installation 6.4.1 Fixation du support 6.4.1.2 Fixation avec colonne de support (en option) Le support en colonne permet le passage interne des câbles de branchement. Parmi les 2 types de supports disponibles, choisir le plus adapté à l'installation et se conformer aux indications de ce chapitre. Accorder une attention particulière aux systèmes de fixation de l'appareil.
7 Assemblage et installation L’assemblage et l’installation doivent être effectués par un personnel qualifié. FR - Français - Manuel d'instructions Ce produit appartient à la Classe A. Dans un milieu résidentiel ce produit peut être la cause de radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de prendre des mésures appropritées. Seules les caméras de réseau ayant des caractéristiques techniques déterminées peuvent être installées (7.1.
7.1.2 Montage caméras, systèmes optiques motorisés Le fonctionnement correct, dans la gamme de température indiquée, est assuré avec l’utilisation de caméra et optique avec température de -10°C jusqu’à +60°C. Le montage de la caméra et des objectifs correspondants est laissé aux soins du client. 7.1.2.2 Installation de la camera Extraire la glissière interne d'appui (01) en desserrant les vis de fixation (02).
7.1.3 Branchement de la caméra et de l'optique motorisée 7.1.3.2 Connecteur caméra/optiques motorisées 7.1.3.1 Carte de connexions pour l'optique motorisée PTZ Tous les branchements illustrés ci-après doivent exclusivement être exécutés par des installateurs experts et toutes les spécifications de câblage et d'alimentation des dispositifs doivent être respectées.
Dans le cas d'optiques avec moteurs à inversion de polarité, effectuer les connexions comme indiqué dans la figure. M M FOCUS + FOCUS IRIS + IRIS ZOOM + ZOOM - + + Avant d'alimenter la tourelle, programmer la tension d’alimentation des optiques en agissant sur le DIP1. CN2 Fig. 13 DIP1 CN2. Fig. 16 Dans le cas d'optiques avec moteurs à fil commun, il faut valider l'option correspondante dans le menu ( 9.1.13 Paramètres Caméra, page 36). Effectuer les connexions comme indiqué dans la figure.
7.1.4 Montage des projecteurs infrarouges à LED 7.1.4.2 Montage du projecteur sur l’étrier FR - Français - Manuel d'instructions La tourelle, associée à l’étrier fourni avec la commande, est prédisposée pour l'installation de 2 projecteurs à infrarouges à LED VIDEOTEC. Positionner les fixations du projecteur (01) sur celles de l'étrier (02). 02 01 Pour en correct fonctionnement les deux projecteurs doivent toujours être montés ensemble. 7.1.4.
7.1.5 Branchement des projecteur infrarouges à LED Brancher les câbles comme indiqué sur la figure. Ouvrir le caisson (Fig. 9, page 15). 25cm 25cm Projecteur gauche Fig. 21 Pour garantir la sécurité et le fonctionnement de l’unité, ne pas laisser du câble excédentaire à l'extérieur. Manuel d'instructions - Français - FR Projecteur gauche Fig.
7.1.6 Sels déshydratants Fixer le sachet de sels déshydratants au moyen de la bride prévue. 7.1.8 Configuration des projecteurs à LED et modalité de synchronisation avec la caméra FR - Français - Manuel d'instructions Une fois effectué le réglage, le projecteur de gauche (MASTER) synchronise et contrôle le projecteur de droite (SLAVE).
7.1.8.2 Synchronisation avec un interrupteur crépusculaire externe Pour synchroniser les illuminateurs et la caméra avec un crépusculaire externe, procéder comme suit: • Relier l'interrupteur crépusculaire aux bornes: AL1 /AGND (7.2.3.4 Branchement des entrées d'alarme, de l'interrupteur crépusculaire et des relais, page 27). • Seuil d'allumage: Configurer la valeur sur OFF (7.1.8.5 Réglage du seuil d’allumage du projecteur, page 22). • Puissance des infrarouges: Configurer la valeur selon la nécessité (7.
7.1.8.5 Réglage du seuil d’allumage du projecteur 7.1.8.6 Réglage de la puissance des infrarouges FR - Français - Manuel d'instructions Le projecteur de droite doit toujours être configuré à la luminosité maximum. Le projecteur de droite doit toujours être configuré à la puissance minimum. Le projecteur est réglé en usine afin de distribuer la puissance maximale.
7.2 Installation N'effectuer des modifications ou connexions non prévues dans ce manuel. L’utilisation d’appareils inadéquats peut comporter des risques sérieux pour les appareils et la sécurité du personnel. 7.2.1 Connexion des câbles à la base Passer et serrer les câbles dans les presse-câbles en maintenant la base à environ 20cm du support avec un couple de 5Nm. Les presse-câbles sont prévus pour des câbles avec un diamètre compris entre 5 et 10mm.
7.2.2 Fixage de la base au support Utiliser les vis et les rondelles fournies avec la base. FR - Français - Manuel d'instructions Après avoir installé la garniture (01), fixer la base (02) sur son support (03) au moyen des vis (04), des rondelles dentées (05) et des anneaux pour vis (06). 7.2.3 Connexion de la carte de connexion Voir plus bas la description de la carte de connexion qui se trouve à l'intérieur de la base de la tourelle. Ethernet CN4 CN7 02 01 03 06 05 CN1 04 Fig. 34 Fig.
Contrôler que les sources d'alimentation et les câbles de branchement sont en mesure de supporter la consommation du système. Tous les câbles de signalisation doivent également être regroupés avec un collier. Procéder exclusivement aux connexions de la base avec l'alimentation sectionnée et le dispositif de sectionnement ouvert. Manuel d'instructions - Français - FR Le câble de terre doit être plus long des deux autres d'environ 10mm pour éviter tout détachement accidentel.
7.2.3.2 Connexion de la ligne d'alimentation en 24Vac 7.2.3.3 Connexion de la ligne d'alimentation en 120/230Vac Seulement pour les produits marqués UL destinés au marché de l'Amérique du Nord, utiliser un transformateur UL listed, en classe 2. Pour connecter la ligne d'alimentation utiliser le junction-box spécifique (UPTJB UL). Pour plus d'informations, se référer au manuel d'utilisation et d'installation du produit.
7.2.3.4 Branchement des entrées d'alarme, de l'interrupteur crépusculaire et des relais L'installation est du type TNV-1, ne pas la connecter à des circuits SELV. Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles de dimensions égales ou supérieures à 26AWG (0.13mm²).
7.2.5 Montage de la partie supérieure FR - Français - Manuel d'instructions La calotte inférieure contient un sachet de sels déshydratants permettant d'éviter la formation d'humidité dans la base et à hauteur des cartes des connecteurs. Retirer le sachet durant l'installation. 7.3 Configuration Avant de mettre l'appareil sous tension, il est nécessaire de le configurer correctement au moyen des dip-switches installés derrière le panneau de configuration.
8 Allumage S'assurer que l'unité et les autres composants de l'installation soient fermés de façon à empêcher le contact avec les composants sous tension. La procédure de préchauffage automatique (De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure à 0°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif également à basse température. La durée varie entre 60 et 105 minutes en fonction des conditions.
9 Configuration FR - Français - Manuel d'instructions À la première connexion, donner une adresse différente de 192.168.0.100. 9.1 Interface web 9.1.1 Premier accès Pour un fonctionnement correct, la tourelle doit être configurée en fonction la caméra installée. Logiciels de navigation supportés: Microsoft Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox. Les paramètres nécessaires sont les suivants : L'adresse MAC est indiquée sur étiquette présente sur la carte CPU.
9.1.2 Home Si le login est effectué avec succès, on pourra voir l'interface de gestion de la tourelle. Sur le clavier virtuel, se trouve les commandes suivantes : • Sélecteur vitesse: Il permet de sélectionner la vitesse des mouvements de la tourelle. Manuel d'instructions - Français - FR Fig. 54 • Zoom wide/Zoom tele Fig. 55 Fig. 52 • Focus far/Focus near/Auto focus 9.1.3 Contrôles Utilisateur Pour contrôler le mouvement de la tourelle par navigateur, sélectionner la mention Contrôle Utilisateur.
FR - Français - Manuel d'instructions 9.1.4 Paramètres Dispositif 9.1.6 Configuration Réseau A la mention du menu Paramètres Dispositif il est possible de configurer le nom de la tourelle et d'afficher d'autres informations supplementaire. A la mention du menu Configuration Réseau il est possible de changer la configuration de réseau de la tourelle. Il est possible de décider si le dispositif doit avoir une adresse attribuée de manière statique, dynamique avec DHCP, ou auto-générée.
Il est également possible de mentionner si le dispositif doit se synchroniser avec un serveur NTP (Network Time Protocol) externe. • NTP -> DESACTIVE: Sélectionner cette option si on ne souhaite pas synchroniser date et heure du dispositif. • NTP -> STATIQUE: Sélectionner cette option au cas où on souhaite synchroniser date et heure du dispositif avec celles du serveur NTP indiqué par l'adresse statique.
9.1.8.1 Autopan 9.1.9 Paramètres Preset Dans la sous-section Autopan il est possible d'indiquer le preset de début et de fin de l'autopan. A la mention du menu Paramètres Preset on peut configurer certains paramètres concernant les preset: • Vitesse De Scan: La vitesse en degrés à la seconde, avec laquelle un preset est atteint, sur demande explicite de l'opérateur. FR - Français - Manuel d'instructions • Type de rampe: Permet de sélectionner les accélérations de la tourelle.
9.1.11 I/O Digitaux 9.1.12 Washer Dans la carte I/O Digitaux il est possible de configurer les canaux digitaux présents dans la tourelle. Il y a ci-dessous une courte description des paramètres configurables pour chaque entrée numérique. La pompe pour le lavage de la tourelle est configurée dans la carte Washer, où il est possible d'associer un preset à l'opération de lavage, de configurer la durée du lavage du verre et d'indiquer le retard d'activation et de désactivation de l'essuie-glace.
FR - Français - Manuel d'instructions 9.1.13 Paramètres Caméra 9.1.14 Instruments Les paramètres de la caméra IP qui ont été configurés à la première mise en marche sont modifiables dans la section Paramètres Caméra. Dans la section Paramètres Caméra il est possible également d'indiquer le facteur de zoom et la précision de la position du zoom. Dans cette section, il est également possible de visualiser les données relatives aux différents profils ONVIF exportés par la chambre.
9.2 VTTunnel 9.1.15 Factory Default Pour restaurer les configurations d'usine relatives au réseau, à l'accès utilisateurs et à la configuration de la chambre, suivre la procédure : Le logiciel fonctionne seulement avec Java™. Si Java™ n'a pas été précédemment installé, télécharger la dernière version du site www.java.com. • Allumer l'unité. • Ouvrir le volet du commutateur DIP. • Attendre l'extinction temporarire des LED (02). • Rapporter le commutateur DIP 1 vers le haut, la valeur 0 (OFF.
10 Accessoires 10.1.1 Branchement de la pompe Les branchements illustrés ci-après doivent être exécutés seulement par du personnel qualifié. Il faut respecter scrupuleusement toutes les indications d'alimentation et de câblage, pour éviter de graves risques pour l'opérateur et l'annulation de la garantie. 10.1 Système de lavage La tourelle, si elle est munie d’un essuie-glace, peut aussi être équipée d’une pompe externe qui fournit l’eau pour le nettoyage de la glace.
11 Instructions de fonctionnement exceptionnel Éteindre la tourelle. Mettre sur OFF les dip-switch illustrés sur la figure. Manuel d'instructions - Français - FR 11.1 Modification de la modalité de communication (depuis protocole ONVIF à télémétrie sérielle) La tourelle est configurée à l'origine pour communiquer par protocole ONVIF. 11.2 Procédure de modification de la modalité de communication Éteindre la tourelle. Régler les dip-swich (7.3 Configuration, page 28).
12 Entretien et nettoyage Sectionner l’alimentation électrique avant toute intervention technique sur l’appareil. FR - Français - Manuel d'instructions 12.1 Entretien L’entretien doit être uniquement effectué par un personnel qualifié en matière de circuits électriques. 12.1.1 Remplacement des fusibles Il faut effectuer l'entretien en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert. F1 F2 Fig.
12.2 Nettoyage Les tourelles n'exigent aucun entretien particulier. Pour le nettoyage de l'appareil, utiliser des détergents neutres et des chiffons non abrasifs. Le dispositif est imperméable. 12.2.1 Entretiens de la vitre et des parties en plastique (PC) Nous conseillons l’emploi, avec un chiffon souple, de savons neutres dilués avec de l’eau ou bien de produits spécifiques pour le nettoyage des vitres de lunettes.
14 Troubleshooting Problème Demander l'intervention d'un personnel qualifié dans les cas suivants: Il n'est pas possible de se brancher à la caméra. Cause Branchement erroné de la caméra. Solution Vérifier les branchements de la caméra. Problème Durant la mise en service, la tourelle reste bloquée. Cause La température ambiante est très basse. Solution Attendre la fin de la procédure de préchauffage. Problème Il n'est pas possible de contrôler la tourelle.
15 Données techniques L'installation est du type TNV-1, ne pas la connecter à des circuits SELV. Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles de dimensions égales ou supérieures à 26AWG (0.13mm²).
FR - Français - Manuel d'instructions 15.3 Électrique 15.6 Environnement Compatible avec des caméras network Intérieur/Extérieur Tension d’entrée: -- 230Vac, 50/60Hz, 100W Température d'exploitation (avec chauffage): -20°C/ +60°C -- 24Vac, 50/60Hz, 100W (150-190W max, pour projecteurs à LED) Température d'exploitation (avec chauffage renforcé): -30°C/+60°C -- 120Vac, 50/60Hz, 100W Résistant aux brumes salines (EN50130-5, EN600682-52) Courant absorbé: -- 230Vac, 0.
16 Dessins techniques Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres. 325 SURFACE UTILE SURFACE UTILE 90 90 25 115 B Manuel d'instructions - Français - FR B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 SURFACE UTILE 514 258 73 374 623 743 R369 R365 Fig. 84 ULISSE PLUS NETCAM.
325 SURFACE UTILE SURFACE UTILE 90 90 25 115 B B-B A-A 130 195 A A SURFACE UTILE 5 72 FR - Français - Manuel d'instructions 13 B 496 514 258 73 R365 Fig. 85 46 ULISSE PLUS NETCAM, version avec prédisposition pour le montage des deux projecteurs à LED.
325 SURFACE UTILE SURFACE UTILE 90 90 25 115 B B-B A-A 130 195 A 13 B A Manuel d'instructions - Français - FR 5 72 SURFACE UTILE 514 258 60 73 374 623 743 R369 R365 Fig. 86 ULISSE PLUS NETCAM, version pour caméras thermiques.
Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales) Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support) Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.) Email: info.uk@videotec.com France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 Email: info.
ULISSE PLUS NETCAM Einheit für mittlere/große Objektive für Netzwerk-Kameras DE Deutsch - Bedienungslanleitung
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Allgemeines.................................................................................................................... 7 1.1 Schreibweisen............................................................................................................................................................ 7 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken.............. 7 3 Sicherheitsnormen........................................................................
7.1.8.3 Die Einheit mit den Infrarot-Scheinwerfern synchronisieren......................................................................................................21 7.1.8.4 Manuelle Aktivierung des Infrarot-Scheinwerfers...........................................................................................................................21 7.1.8.5 Einstellung der Schwelle für das Einschalten des Scheinwerfers..........................................................................................
12.2 Reinigung................................................................................................................................................................41 12.2.1 Reinigung des Glases und der Kunststoffteile (PC).................................................................................................41 12.2.2 Reinigung der Germanium-Scheibe.............................................................................................................................
6 DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
1 Allgemeines Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Schreibweisen GEFAHR! Heiße Oberfläche. Nicht berühren. Die Oberflächen sind heiß und können bei Berührung zu Verbrennungen führen. GEFAHR! Gefahr mechanischer Natur. Quetsch- oder Scherkantengefahr. ACHTUNG! Mittlere Gefährdung.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des Personals und der Anlage schwer gefährden. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung • Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Nicht originale Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen Gefahren führen.
• Kindern oder unbefugten Personen ist der Gebrauch des Gerätes zu untersagen. • Das Gerät gilt erst dann als deaktiviert, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet und die Verbindungskabel zu den anderen Einrichtungen entfernt worden sind. • Die Wartung der Einrichtung ist Fachleuten vorbehalten. Während der Wartungsarbeiten ist die tätige Person der Gefahr von Stromschlägen und anderen Gefahren ausgesetzt. • Die Einheit ist dafür ausgelegt, über ein dreipoliges Kabel angeschlossen zu werden.
4 Identifizierung 4.2 Kennzeichnung des Produkts DE - Deutsch - Bedienungslanleitung 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ULISSE PLUS NETCAM wurde eigens für externe IP-Überwachungsanwendungen entworfen, in Kombination mit modernen SD, HD und MegapixelVideokameras.
5 Versionen 5.3 Integrierte LED Scheinwerfer 5.1 Encoders für absolute Positionierung Die Version mit LED- Scheinwerfern kann nur mit einer Spannung von 24Vac betrieben werden. Außerdem kann es mit inkrementalen Encoder ausgerüstet sein, die eine wirkliche Stellung in jeder Betriebsbedingung sichern. Einheit mit Halterung für zwei UPTIRN LEDScheinwerfer für die Nachtüberwachung (Scheinwerfer nicht eingeschlossen). 5.
6 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte. 6.2.
6.4 Auf die Installation vorbereitende Tätigkeiten 6.4.1.2 Befestigung mit Haltesäule (Optional) Der Ständer ermöglicht die interne Führung der Verbindungskabel. 6.4.1 Befestigung der Halterung Es gibt zwei Arten von Halterungen. Wählen Sie diejenige Halterung aus, die der Anlage am besten entspricht und befolgen Sie sämtliche Anweisungen aus diesem Kapitel. Besondere Aufmerksamkeit verlangen die Befestigungssysteme des Gerätes.
7 Zusammenbau und Installation Zusammenbau und Installation sind qualifizierten Fachleuten vorbehalten. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen. Nur Netzwerk-Kameras mit bestimmten technischen Eigenschaften können installiert werden (7.1.1 Nötige Merkmale der Videokameras für die Installation, Seite 14). 7.1 Zusammenbau 7.1.
7.1.2 Montage Kamera und motorisch bewegte Optiken Der richtige Anlagebetrieb ist, im angegebenen Temperaturbereich, nur mit der kamera- und Optik- Benutzung mit Temperatur bei -10° bis zu +60°C garantiert. Die Kamera und die zugehörigen Objektive sind vom Kunden selbst zu montieren. 7.1.2.1 Öffnung des Schutzgehause Den internen Auflageschlitten (01) herausziehen, indem man die Befestigungsschrauben löst (02).
7.1.3 Anschluss der Kamera und der motorisch bewegten Optik 7.1.3.2 Anschluss Kamera / motorisch bewegte Optik 7.1.3.1 Platine fur motorisch bewegte PTZ Optiken Alle nachstehend erläuterten Anschlüsse dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden und müssen den Anforderungen entsprechen, die hinsichtlich der Verdrahtung und Speisung der Einrichtungen bestehen. Nachstehend ist die elektronische Platine innerhalb des Gehäuses beschrieben, die alle Funktionen der motorisch bewegten Optik steuert.
Bei Optiken mit Motoren mit Politaritätsumschaltung sind die Anschlüsse so vorzunehmen, wie in der Abbildung gezeigt. M M M + Bevor die Stromversorgung des Schwenk-NeigeKopfes hergestellt wird, ist die Versorgungsspannung der Optiken mithilfe von DIP1 einzustellen. FOCUS + FOCUS IRIS + IRIS ZOOM + ZOOM - + + 7.1.3.3 Einstellung der Versorgungsspannung der Motoren der Optiken CN2 Bedienungslanleitung - Deutsch - DE Abb. 13 CN2.
7.1.4 Montage der Infrarotscheinwerfer mit Leuchtdioden Der Schwenk-Neige-Kopf ist in Kombination mit dem im Lieferumfang enthaltenen Bügel für die Installation von 2 Infrarot-Scheinwerfern mit LED VIDEOTEC eingerichtet. 7.1.4.2 Montage des Scheinwerfers auf den Bügel Befestigungen des Scheinwerfers (01) an denen des Bügels (02) anbringen. 02 01 DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Aus funktionstechnischen Gründen müssen stets beide Scheinwerfer zusammen montiert werden. 7.1.4.
7.1.5 Anschluss der Led-InfrarotScheinwerfer Die Kabel so anschließen, wie in der Abbildung dargestellt. Das Gehäuse öffnen (Abb. 9, Seite 15). 25cm 25cm Rechter Scheinwerfer Damit die Sicherheit und die gute Funktion der Einheit nicht beeinträchtigt wird, keinen Kabelüberschuss lassen. Bedienungslanleitung - Deutsch - DE Linker Scheinwerfer Abb. 21 Abb.
7.1.6 Entfeuchtungssalz Das Beutelchen mit dem Entfeuchtungssalz mit dem zugehörigen Bügel fixieren. 7.1.8 Einstellung der LEDScheinwerfer und Vorgehensweise zur Gleichschaltung mit der Kamera DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Nach der Regelung synchronisiert und steuert der linke Scheinwerfer (MASTER ) den rechten Scheinwerfer (SLAVE). Abb.
7.1.8.2 Synchronisierung mit einem externen Dämmerungsschalter Die Scheinwerfer und die Kamera werden folgendermaßen mit einem externen Dämmerungsschalter synchronisiert: • Anschluss des Dämmerungsschalters an die Klemmen: AL1/AGND (7.2.3.4 Anschluss der Alarmeingänge, der Dämmerungsschalter und der Relais, Seite 27). • Regelung des linken Scheinwerfers (MASTER): • Infrarotleistung: Wert entsprechend dem Bedarf einstellen (7.1.8.6 Einstellung der Leistung der Infrarot-Scheinwerfer, Seite 22).
7.1.8.5 Einstellung der Schwelle für das Einschalten des Scheinwerfers 7.1.8.6 Einstellung der Leistung der InfrarotScheinwerfer DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Der rechte Scheinwerfer muss immer auf die maximale Helligkeit eingestellt sein. Der rechte Scheinwerfer muss immer auf die minimale Leistung eingestellt sein. Der Scheinwerfer wird im Werk zur Erbringung maximaler Leistung eingestellt.
7.2 Installation Unter keinen Umständen dürfen Änderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen sind. Die Missachtung der Angaben, die das Handbuch zu den Anschlüssen macht, kann die Sicherheit von Personen und die Sicherheit der Anlage stark gefährden. 7.2.1 Anschließen der Kabel an die Basis Die Kabel in die Kabelhalter einführen und die Kabelhalter mit einem Anzugsmoment von 5Nm befestigen, während die Basis etwa 20cm von der Halterung entfernt gehalten wird.
7.2.2 Befestigung der Basis an der Halterung Verwenden Sie die mit der Basis gelieferten Schrauben und Unterlegscheiben. 7.2.3 Anschluss der Verbinderplatine Nachstehend ist die Verbinderplatine innerhalb der S-N-Kopf-Basis beschrieben. Ethernet DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Nach der Positionierung der Dichtung (01) muss die Basis (02) auf der Halterung (03) befestigt werden. Verwenden Sie dazu die Schrauben (04), die Zahnscheiben (05) und die Schraubenringe (06).
Im Zuge der Installation ist zu prüfen, ob die Merkmale der von der Anlage bereitgestellten Versorgung mit den erforderlichen Merkmalen der Einrichtung übereinstimmen. Alle Signalkabel mit einem Kabelbinder müssen zusammengefasst werden. Es ist zu prüfen, ob die Versorgungsquellen und die Anschlusskabel für den Systemverbrauch ausgelegt sind.
7.2.3.2 Anschluss der Stromversorgunglinie 24Vac 7.2.3.3 Anschluss der Stromversorgunglinie 120/230Vac Für die Produkte mit UL - Markierung, die für den nordamerikanischen Markt bestimmt sind, utilisieren ein UL listed - Speisetransformator der Klasse 2 verwenden. Für den Anschluss der Versorgungsleitung die entsprechende Junction-box verwenden (UPTJBUL). Für weitere Informationen siehe Bedienungs- und Installationshandbuch des Produktes.
7.2.3.4 Anschluss der Alarmeingänge, der Dämmerungsschalter und der Relais Die Anlage gehört zum Typ TNV-1, nicht an Kreisläufe SELV anschließen. Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur Kabel benutzt werden, die mindestens der Größe 26AWG entsprechen (0.13mm²).
7.3 Konfiguration 7.2.5 Montage der oberen Einheit Im Innern der unteren Haube befindet sich ein Beutelchen mit Entfeuchtungssalz, das der Bildung von Feuchtigkeit in der Basis und an den Anschlussplatinen entgegenwirkt. Entfernen Sie dieses Beutelchen während der Installation. Bevor die Einrichtung mit Strom versorgt wird, muss sie richtig mit den Dipschaltern innerhalb des Konfigurierungskläppchens konfiguriert werden.
8 Einschaltung Sicherstellen, das die Einheit und die anderen Bauteile der Anlage korrekt geschlossen sind, um den Kontakt mit unter Spannung stehenden Bauteilen zu verhindern. Der automatische Vorheizvorgang (de-ice) könnte immer dann aktiviert werden, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter 0°C in Betrieb genommen wird. Dieser Vorgang dient dazu, auch bei niedrigen Temperaturen den einwandfreien Betrieb der Einrichtungen sicherzustellen.
9 Konfiguration Beim ersten Anschluss eine Adresse zuweisen, die nicht 192.168.0.100. ist. Unterstützte Browser: Microsoft Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox. Die MAC Address wird auf dem Etikett an der CPU-Karte angegeben. 9.1 Web-Schnittstelle 9.1.1 Erster Zugriff Für einen korrekten Betrieb muss der SchwenkNeige-Kopf gemäß der installierten Videokamera konfiguriert werden. Erforderliche Parameter: • Für den Datenaustausch mit der Kamera verwendetes IP-Protokoll.
9.1.2 Home Wenn die Anmeldung erfolgreich war, öffnet sich die Schnittstelle zur Steuerung des Schwenk-NeigeKopfes. Auf der virtuellen Tastatur befinden sich die folgenden Steuerungen: • Wahlschalter Geschwindigkeit: Ermöglicht die Auswahl der Geschwindigkeit der Bewegungen des Schenk-Neigekopfes. Abb. 54 • Zoom wide/Zoom tele Bedienungslanleitung - Deutsch - DE Abb. 55 Abb. 52 • Focus far/Focus near/Auto focus 9.1.
9.1.4 Geräteparameter 9.1.6 Netzwerk-Konfiguration Im Menü-Eintrag Geräteparameter können der Name des Schwenk-Neige-Kopfes eingestellt und andere Zusatzinformationen angezeigt werden. Im Menü-Eintrag Netzwerk-Konfiguration kann die Netzwerk-Einstellung des Schwenk-Neige-Kopfes geändert werden. Es kann eingestellt werden, ob das Gerät eine statisch oder dynamisch mit DHCP zugewiesene oder eine selbstgenerierte Adresse haben muss. Das Gerät unterstützt das Internet Protocol (IP) in Version 4.
Außerdem kann angegeben werden, ob das Gerät sich mit einem externen NTP (Network Time Protocol) Server synchronisieren muss. 9.1.8 Bewegungsparameter • NTP -> DHCP: Stellen Sie diese Option ein, wenn Datum und Uhrzeit des Geräts mit einem durch den DHCP-Server angegebenen NTP-Server (Network Time Protocol) synchronisiert werden sollen. • Offset Pan: Der Schwenk-Neige-Kopf hat eine Position von 0°, die mechanisch definiert ist.
9.1.8.1 Autopan 9.1.9 Preset-Parameter Im Unterabschnitt Autopan können die Presets für Beginn und Ende des Autopan angegeben werden. Im Menü-Eintrag Preset-Parameter sind einige Parameter der Presets konfigurierbar: • Abtastgeschwindigkeit: Geschwindigkeit in Grad pro Sekunde, mit der ein Preset auf ausdrückliche Aufforderung des Bedieners erreicht wird. • Rampentyp: Erlaubt die Wahl der Beschleunigungen des Schwenk-Neige-Kopfes. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Abb. 66 9.1.8.
9.1.11 Digitale I/O 9.1.12 Washer In der Registerkarte Digitale I/O können die digitalen Kanäle des Schwenk-Neige-Kopfes konfiguriert werden. Es folgt eine kurze Beschreibung der konfigurierbaren Parameter für jeden Digitaleingang.
DE - Deutsch - Bedienungslanleitung 9.1.13 Kamera-Parameter 9.1.14 Werkzeuge Die Parameter der IP-Kamera, die beim ersten Start eingestellt wurden, können im Abschnitt KameraParameter geändert werden. Im Abschnitt KameraParameter können außerdem der Zoomfaktor und die Genauigkeit der Zoom-Position angegeben werden. In diesem Abschnitt können auch die Daten der unterschiedlichen von der Kamera exportierten Profile ONVIF visualisiert werden.
9.2 VTTunnel 9.1.15 Factory Default Für den Reset der werkseitigen Einstellungen bezüglich Netz, Benutzerzugriff und Konfiguration der Kamera folgende Prozedur ausführen: Die Anwendung funktioniert nur mit Java™. Wenn Java™ nicht zuvor installiert wurde, die letzte Version von der Website www. java.com herunterladen. • Die Einheit einschalten. • Die Tür der Dipschalter öffnen. Die Anwendung kann nur mit der ersten aktiven Netzwerk-Schnittstelle in Verbindung treten.
10 Zubehör 10.1.1 Anschluss der Pumpe Die nachstehend erläuterten Anschlüsse dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden und müssen genauestens den Vorgaben zur Speisung und Verdrahtung entsprechen, um schwere Gefahren für den Bediener und den Verfall der Gewährleistungsrechte auszuschließen. 10.1 Waschanlage Ist der Schwenk-Neige-Kopf mit Scheibenwischer versehen, kann er auch eine externe Pumpe besitzen, die Wasser für die Reinigung der Scheibe heranführt.
11 Anleitung für den Sonderbetrieb Den Schwenk-Neige-Kopf ausschalten. Die in der Abbildung gezeigten DIP-Schalter auf OFF stellen. 11.1 Den Datenübertragungsmodus bearbeiten (von ONVIF-Protokoll auf serielle Telemetrie) Der Schwenk-Neige-Kopf ist ursprünglich für die Datenübertragung über ONVIF-Protokoll konfiguriert. Den Schwenk-Neige-Kopf ausschalten. Abb. 80 Die DIP-Schalter einstellen (7.3 Konfiguration, Seite 28).
12 Wartung und Reinigung Vor technischen Eingriffen am Gerät muss die Stromversorgung unterbrochen werden. 12.1 Wartung DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Die Wartung darf nur von Fachleuten vorgenommen werden, die befähigt sind, an elektrischen Schaltkreisen tätig zu werden. 12.1.1 Wechsel der Sicherungen Wartung nur durchführen, wenn die Stromversorgung abgetrennt und die Trennvorrichtung offen ist. F1 F2 Abb.
12.2 Reinigung Die Schwenk-Neige-Köpfe bedürfen keiner aufwendigen Wartung. Für die Reinigung des Gerätes Neutralreiniger und nicht schleifende Tücher benutzen. Es sei daran erinnert, dass die Einrichtung wasserundurchlässig ist. 12.2.1 Reinigung des Glases und der Kunststoffteile (PC) Es werden empfohlen verwässerte neutrale Seifen oder spezifische Produkte zur Reinigung der Brillenlinsen zusammen mit einem weichen Tuch.
14 Troubleshooting Fordern Sie Fachleute für die Arbeiten an, wenn: • Die Einheit nach einem Sturz beschädigt ist; • Die Leistungen der Einheit merklich abgefallen sind. • Die Einheit trotz der Befolgung sämtlicher Ausführungen in diesem Handbuch nicht korrekt funktioniert. DE - Deutsch - Bedienungslanleitung Problem Ursache Lösung Die Einrichtung ist aus und gibt keine Lebenszeichen von sich. Falsche Verkabelung, Schmelzsicherungen durchgebrannt. Anschlüsse prüfen.
15 Technische Daten Die Anlage gehört zum Typ TNV-1, nicht an Kreisläufe SELV anschließen. Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur Kabel benutzt werden, die mindestens der Größe 26AWG entsprechen (0.13mm²). 15.2 Mechanik Kabelschellen: 3xM16 Horizontale Drehung: kontinuierlich Neigung: +90° bis -40° Schwenkgeschwindigkeit rechts - links (einstellbar): von 0.02° bis 100°/s (von 0.
15.3 Elektrik 15.6 Umgebung Kompatibel mit Netzwerk-Kameras Innen/Äußere Installationen Eingangsspannung: Betriebstemperatur (mit Heizung): -20°C/+60°C -- 230Vac, 50/60Hz, 100W -- 24Vac, 50/60Hz, 100W (150-190W max, mit LED Scheinwerfern) -- 120Vac, 50/60Hz, 100W Stromaufnahme: DE - Deutsch - Bedienungslanleitung -- 230Vac, 0.4A -- 24Vac, 4A (8A, mit LED Scheinwerfern) -- 120Vac, 0.
16 Technische Zeichnungen Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben. 325 NUTZFLÄCHE NUTZFLÄCHE 90 90 25 115 B B-B A-A 195 A Bedienungslanleitung - Deutsch - DE 130 13 B A 5 72 NUTZFLÄCHE 514 258 73 374 623 743 R369 R365 Abb. 84 ULISSE PLUS NETCAM.
325 NUTZFLÄCHE NUTZFLÄCHE 90 90 25 115 B B-B A-A 130 195 A 13 B A DE - Deutsch - Bedienungslanleitung 5 72 NUTZFLÄCHE 496 514 258 73 R365 Abb. 85 ULISSE PLUS NETCAM, Version mit Vorrüstung für zwei LED-Scheinwerfer.
325 NUTZFLÄCHE NUTZFLÄCHE 90 90 25 115 B B-B A-A 130 195 A 13 B A 5 72 NUTZFLÄCHE Bedienungslanleitung - Deutsch - DE 514 258 60 73 374 623 743 R369 R365 Abb. 86 ULISSE PLUS NETCAM, Version für Wärmebildkameras.
Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales) Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support) Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.) Email: info.uk@videotec.com France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 Email: info.
Headquarters Italy Videotec S.p.A. UK Representative office Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414 Email: info@videotec.com Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales) Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support) Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.) Email: info.uk@videotec.com France Videotec France S.à.r.l. Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901 Email: info.