English 2-10 Français 11-19 Español 20-28 1
English VICTORINOX SWISS ARMY INSTRUCTIONS FOR USE I. GENERAL INFORMATION I. GENERAL INFORMATION – – – – Disposal of used batteries Rotating bezel Water resistance Meter/bar correlation 3 4 4-5 5 II. INSTRUCTIONS FOR USE – Setting date and time – Manual or automatic winding 6 7 III. OTHER FUNCTIONS – – – – – Chronograph Tachymeter timer 2nd Time Zone Dual Time Alarm English 7-8 8 9 9 10 Congratulations on having chosen a Victorinox Swiss Army timepiece.
English ROTATING BEZEL The rotating bezel enables divers to measure both dive time and any other lapse of time. To measure time, simply turn the bezel to position the index (0 or 60) exactly opposite the minute hand. The position of this hand in relation to the bezel will then indicate the time elapsed since setting the bezel. English The water resistance of your timepiece cannot be guaranteed indefinitely as joints may age; crowns or pushers may sustain knocks and climate or temperature may vary.
English II. INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL OR AUTOMATIC WINDING SETTING DATE AND TIME Crown in position 1 (unscrewed) Setting the time: You must wind any simple mechanical timepiece daily and at a regular time in order to ensure smooth running of your timepiece. All you have to do is turn the crown away from you until you feel a slight resistance (to avoid damaging the mechanism, do not overwind). 1. Pull the crown out to position 3. 2. Turn to the desired time. 3. Push the crown back to position 1.
English Intermediate/split time function: The intermediate/split time function enables users to stop the hands to read an intermediate time while continuing timing. When the hands are restarted, the chronograph makes up the elapsed time. 1. 2. 3. 4. 5. Press pusher A. Press pusher B (elapsed time reading). Press pusher A again (to make up elapsed time). Press pusher B – stop function. Press pusher B again to reset to zero.
English MODE D’EMPLOI VICTORINOX SWISS ARMY ALARM The alarm can only be set to operate within 12 hours of the time being set. Setting the alarm hands on the dial subdivisions between the numerals allows accurate setting at 15 minute intervals. Because of the technical design of analog timepieces, the alarm time may vary slightly. 1. 2. 3. 4. Pull the crown out to position 2. Turn it away from you to set the alarm time. Push the crown back to position 1 once the desired alarm time is set.
Français I. INFORMATIONS GÉNÉRALES Français *Applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d’une législation comparable. Nous vous félicitons d’avoir choisi une montre Victorinox Swiss Army. Pour un fonctionnement optimum de votre montre, nous vous recommandons de suivre attentivement les conseils donnés dans ce mode d’emploi: LUNETTE TOURNANTE Votre montre est équipée soit d’une couronne vissée, soit d’une couronne simple.
Français Français Etanche jusqu’à 30 ATM (990 pieds/300 mètres). Peut être portée lors de baignades ou lors de plongées en apnée et sous-marine. II. MODE D’EMPLOI Etanche jusqu’à 50 ATM (1650 pieds/500 mètres). Peut être portée lors de baignades ou lors de plongées en eaux profondes.
Français REMONTAGE DES MONTRES MANUELLES OU AUTOMATIQUES Français pressez à nouveau le poussoir A. Couronne en position 1 (dévissée) Un remontage manuel est nécessaire quotidiennement ainsi qu’à heure constante pour toute montre mécanique simple afin de garantir la bonne marche de votre montre. Il suffit de tourner la couronne avec un mouvement d’avant en arrière jusqu’à ce que vous rencontriez une légère résistance (ne pas forcer afin d’éviter d’endommager le mécanisme).
Français 4. La remise à zéro des 3 aiguilles du chronographe s’effectue par le poussoir B. 2ND TIME ZONE OU 2ÈME FUSEAU HORAIRE Fonction Temps Intermédiaire: Montre équipée de 4 aiguilles au centre (heures, minutes, secondes et 2ème fuseau horaire). L’heure du 2ème fuseau horaire est indiquée sur l’échelle extérieure du cadran (24 heures). La fonction temps intermédiaire permet d’arrêter les aiguilles pour la lecture d’un temps dit intermédiaire, tout en poursuivant le chronométrage.
ALARME L’heure de l’alarme ne peut être définie que dans une durée de 12 heures par rapport à l’heure de mise en route. Le réglage de l’aiguille de l’alarme sur les subdivisions du cadran entre les chiffres permet un réglage fin par tranche de 15 minutes. En raison de la conception technique des montres analogiques, l’heure de l’alarme peut varier légèrement. 1. 2. 3. 4. Tirez la couronne en position 2. Tournez-la en avant afin de régler l’heure de l’alarme.
Español MANUAL DE UTILIZACIÓN VICTORINOX SWISS ARMY I. INFORMACIÓN GENERAL I. INFORMACIÓN GENERAL – – – – Tratamiento de las pilas usadas Luneta giratoria Estanqueidad Correspondencia metros/bares 21 22 22-23 23 II. MANUAL DE UTILIZACIÓN – Ajuste de la fecha y la hora – Dar cuerda a los relojes manuales o automáticos 24 25 III. OTRAS FUNCIONES – – – – – Cronógrafo Taquímetro 2nd Time Zone Dual Time Alarma Español 25-26 26 27 27 28 Le felicitamos por haber elegido un reloj Victorinox Swiss Army.
Español LUNETA GIRATORIA La luneta giratoria está destinada a permitir que los submarinistas midan el tiempo de inmersión, pero puede utilizarse para medir cualquier tiempo transcurrido. Para medir el tiempo, sólo tiene que girar la luneta hasta colocar el índice (0 ó 60) exactamente frente a la manecilla de los minutos. La posición de esta manecilla respecto a la luneta le indicará el tiempo transcurrido desde el momento en los colocó frente a frente.
Español Español II. MANUAL DE UTILIZACIÓN DAR CUERDA A LOS RELOJES MANUALES O AUTOMÁTICOS AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA Corona en posición 1 (desenroscada) Puesta en hora: 1. Tire de la corona y colóquela en la posición 3. 2. Gírela hasta la hora deseada. 3. Vuelva a empujar la corona hasta la posición 1. (No olvide enroscarla si posee un modelo de rosca.) 1 2 3 Para garantizar el buen funcionamiento de su reloj, todo reloj mecánico simple requiere que se le dé cuerda todos los días a una hora fija.
Español Español 4. Para poner a cero las 3 manecillas del cronógrafo, pulse el botón B. Función Tiempo Intermedio: La función tiempo intermedio permite parar las manecillas para efectuar la lectura de un tiempo denominado intermedio, sin dejar de cronometrar otro tiempo más largo. Al volver a ponerlo en marcha, las manecillas del cronógrafo recuperan el tiempo transcurrido. 1. 2. 3. 4. 5. Pulsar el botón A. Pulsar el botón B (lectura del tiempo transcurrido).
Español ALARMA La hora de la alarma sólo puede definirse para las 12 horas siguientes a su activación. El ajuste de la manecilla de la alarma en las subdivisiones de la esfera entre los números permite efectuar un ajuste preciso por tramos de 15 minutos. Debido a la concepción técnica de los relojes analógicos, la hora de la alarma puede variar ligeramente. 1 2 AL 1. Tire de la corona y colóquela en posición 2. 2. Gírela hacia adelante para ajustar la hora de la alarma. 3.