Assembly instructions / Instrucciones de montaje / Montageanleitung Istruzioni di montaggio / Instructions de montage Palma Design by Antoni Arola Version E01
Supplied material / Material suministrado / Geliefertes Material Materiale incluso / Matériel fourni 3710 1. Allen key / Llave allen / Inbusschlüssel / Chiave a brugola / Clé Allen 1 un. 2. Gloves / Guantes / Handschube / Guanti / Gants 1 un. 3. Wall fixing supports / Pieza sujección soportes / Halterung /Elemento di fissaggio supporti / Pièce de serrage des supports 2 un. 4.
Class I. Product with an additional protection cable (grounds). Clase I. Aparato con un cable protector adicional (toma de tierra). Klasse I. Apparat mit zusätzlichen Schutzleiter (Erdkabel). Classe I. Apparecchio con un cavo di protezione aggiuntivo (presa di terra). Classe I. Appareil avec câble d’isolation additionnel (borne de terre). Product protected against solid object as big as or bigger than 12 mm. No protection against water.
Caution Precaución Vorsicht Attention Attenzione Before assembling and installing this product, carefully read the following: Antes de proceder al montaje e instalación de esta luminaria, leer detenidamente las siguientes consideraciones: Bevor Sie mit der Montage dieser Leuchte beginnen, sollten Sie die folgenden Hinweise in aller Ruhe lesen und berücksichtigen: Prima di procedere all'installazione e all'installazione di questo apparecchio, leggere attentamente le seguenti considerazioni: -- Desco
1 -Fixing holes (2 no.) -Agujeros de fijación (2 un.) -Bohrungen für die Befestigungspunkte (2 Stück) -Fori di fissaggio (2 pz.) -Trous de fixation (2 points) -Opening for cables -Orificio entrada cables -Kabeleingang -Foro ingresso cavi -Ouverture pour l'entrée des câbles. EN IMPORTANT NOTICE: Switch of the mains before installing the lamp. 1. In the drawing on the left the dimensions for the cover plate are indicated to show its final assembled position as well as the two fixing points (2 no.
2 EN 2. Remove the upper cover (A) from the profile. 6/18 ES 2. Extraer la tapeta superior (A) del perfil. D 2. Nehmen Sie die Abdeckung (A) vom Profil ab. IT 2. Estrarre il coperchietto superiore (A) del profilo. FR 2. Désassemblez le couvercle supérieur (A) du support métallique.
3 EN 3. Remove the cover plate (B) from the profile following the movements as indicated with the arrows. ES 3. Extraer la pletina (B) del perfil, siguiendo el movimiento que indican las flechas. D 3. Entfernen Sie die Platte (B) vom Profil in Richtung der Pfeile. IT 3. Estrarre la piastra (B) del profilo seguendo la direzione indicata dalle frecce. FR 3. Désassemblez la plaque (B) du support métallique en suivant le mouvement indiqué par les flèches.
4 -Spirit level -Nivel -Wasserwaage -Livella -Niveau à bulle EN 4. Pass the cables for the installation through the opening within the cover plate (B) making sure to hold it in place, marking the fixing points on the wall, using a spirit level to achieve a true vertical alignment. After marking the points remove the cover plate and drill the required holes. 8/18 ES 4.
5 EN 5. Introduce the most suitable wall plugs (not supplied) for the wall material into the holes and attach the cover plate (B) to the wall with the most suitable screws (not supplied) for the wall material. NB: The head of the screw must not protrude from its housing within the cover plate. ES 5.
6 EN 6. Place the glass disk support into the profile. First, connect terminals (C) of the disk support for glass to the profile. Second, pass the terminals through the profile opening. Third, arrange the terminals within their housing in the profile so that they don’t protrude. Fourth, place the glass disk support in position and secure it using the 2 screws (D) provided. NB: Make sure before tightening the screws (D) that they are not obstructed by any cables. 10/18 ES 6.
7 -VERY IMPORTANT: Make sure before making the connection that the power supply to your installation is disconnected. -MUY IMPORTANTE: Asegurarse antes de efectuar la conexión que este cortado el suministro electrico de su instalación. -SEHR WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass vor Anschluss die elektrische Spannungsversorgung getrennt wurde. -MOLTO IMPORTANTE: Prima di effettuare il collegamento, assicurarsi che l’alimentazione elettrica dell’impianto sia spenta.
8 -1-10V SYSTEM DIMMING Diagram X -REGULACIÓN MEDIANTE SISTEMA 1-10 V Diagrama X -DIMMBAR 1-10V-SYSTEM Anschlussschema X -REGOLAZIONE MEDIANTE 1-10V Diagramma X -VARIATEUR DE PUISSANCE 1-10V Diagramme X EN 8. Dimmable 1-10V: Connect terminal N and at the terminals as shown, while connecting the line running through the dimmer in your installation at terminal L. Connect the electronic control signal lines at the terminals + shown (see diagram X).
9 EN 9. Place the profile in the cover plate (B) following the movement as indicated by the arrows. ES 9. Montar el perfil en la pletina (B), siguiendo el movimiento que indican las flechas. D 9. Montieren Sie das Profil auf die Platte (B) in Richtung der Pfeile. IT 9. Montare il profilo nella piastra (B) seguendo la direzione indicata dalle frecce. FR 9. Assemblez le support métallique sur la plaque (B) en suivant le mouvement indiqué par le sens des flèches.
10 EN 10. Secure the screw (F) with the help of the Allen key supplied. Till the screw is fully in place without applying too much pressure. 14/18 ES 10. Roscar el tornillo (F) con la ayuda de la llave allen suministrada. Apretar el tornillo hasta hacer tope, sin ejercer presión. D 10. Ziehen Sie die Schraube (F) mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels an. Schrauben Sie diese Schraube bis zum Anschlag an, ohne Druck auszuüben. IT 10.
11 EN 11. Replace the upper cover plate (A) in its housing within the profile, letting it drop in under its own weight. ES 11. Volver a montar la tapeta superior (A) en su alojamiento del perfil, dejándola caer por su propio peso. D 11. Bringen Sie die obere Abdeckung (A) gemäß Abbildung wieder am Profil an. IT 11. Rimontare il coperchietto superiore (A) nell’alloggiamento del profilo, facendolo cadere sotto il suo stesso peso. FR 11.
12 -Use the gloves provided -Usar guantes suministrados -Nutzen Sie die mitgelieferten Handschuhe -Indossare i guanti forniti -Utilisez les gants fournis EN 12. Assemble the glass semi-spheres as follows: Attach the glass diffuser to one of the springs and making sure to keep its supported at all times with the hand life the spring as shown in the image until it is introduced within the diffuser. Make sure that they are completely centred and held in place by the disk support.
Palma Design by Antoni Arola IMPORTANT EN Use the gloves provided during the assembly process in order to avoid possible transfer of dirt from hands to the glass. If handled directly, the glass can become marked. IMPORTANTE HINWEIS ES D Usar durante el montaje los guantes suministrados, para evitar un posible trasvase de suciedad de sus manos al vidrio. Si se coge con las manos, el vidrio se puede manchar.
Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Manutenzione Entretien Use a slightly-wet cotton cloth for cleaning. Para limpiar la luminaria, usar un paño de algodón ligeramente humedecido en agua. Zur Reinigung der Leuchte nutzen Sie einen leicht angefeuchteten Baumwoll-Lappen. Per la pulizia della lampada, usare un panno di cotone leggermente inumidito con acqua. Pour nettoyer le luminaire, utilisez un chiffon en coton légèrement humidifié d’eau.