Installation Guide

VELUX
®
13
17
18
19
X
ENGLISH: Remove protective film from the upper elbow.
Note: Do not remove protective films until immediately before instal-
lation. Once protective films have been removed, do not leave tunnels
or components unattended or place near combustible materials.
ESPAÑOL: Quite la película protectora del codo superior.
Nota: No quite la película protectora hasta el momento de la instala-
ción. Una vez haya quitado la película, no deje desatendidos los túneles
ni los componentes, ni los coloque cerca de materiales que sean com-
bustibles.
FRANÇAIS : Enlevez le film protecteur du coude supérieur.
Note : N'enlevez pas immédiatement les films protecteurs. Enlevez
ces films seulement avant l'installation des diérentes composantes.
Avant et pendant l'installation, ne laissez pas les tunnels ou les com-
posantes sans surveillance ou à proximité de matériaux combustibles.
ENGLISH: Attach the upper elbow to the top collar. Secure joints
with tunnel clips and tape provided.
ESPAÑOL: Sujete el codo superior al collar superior. Asegure las
juntas con los sujetadores del túnel y con cinta suministrados.
FRANÇAIS : Apposez le coude supérieur au collet réflectif supérieur.
Fixez solidement les joints avec les attaches de tunnel et posez le
ruban fourni.
ENGLISH: Adjust the angle of the upper elbow so that it points
directly against the lower elbow. Elbows can be damaged if excess
force is applied.
Determine the overall length of the rigid tunnel section. Include mini-
mum 2" (50 mm) to overlap the elbows and minimum 1½" (40 mm)
for each additional rigid tunnel section.
ESPAÑOL: Ajuste el ángulo del codo superior para que apunte direc-
tamente al codo inferior. Los codos se pueden dañar si se usa fuerza
excesiva.
Determine la longitud total del conjunto del túnel rígido. Incluya un
mínimo 2" (50 mm) para superponer los codos y un mínimo 1½"
(40 mm) por cada sección adicional de túnel rígido.
FRANÇAIS : Ajustez l'angle du coude supérieur pour qu'il pointe
directement contre le coude inférieur. Les coudes peuvent être
endommagés si une force excessive est appliquée.
Déterminez la longueur totale de l'assemblage de la section de tunnel,
en incluant un minimum de 2" (50 mm) de chevauchement pour les
coudes et un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque section de tunnel
rigide additionnelle.