SSL ENGLISH: Installation instructions for solar cell roller shutter DEUTSCH: Montage eines Solarzellen-Rollladens FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant alimenté par cellules solaires DANSK: Monteringsvejledning for solcellerulleskodde NEDERLANDS: Installatie instructies voor het zonnepaneel rolluik ITALIANO: Istruzioni di montaggio per persiana avvolgibile ad energia solare ESPAÑOL: Instrucciones de instalación de persiana exterior por célula solar VAS 452003-0908 452003-0908-SSL.
ENGLISH: Read carefully the instructions in full before installation. To ensure correct function and safe operation of the product, it is important to follow these instructions carefully. Keep the instructions for future reference and hand them over to any new user. For further important information, see pages 46-48. NEDERLANDS: Lees de instructies aandachtig door voordat u begint met de montage.
ENGLISH: Determine the window size by means of illustration below DEUTSCH: Anhand nachstehender Abbildung die Fenstergröße ermitteln FRANÇAIS : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de votre fenêtre DANSK: Fastlæg vinduesstørrelsen ud fra nedenstående illustration NEDERLANDS: Bepaal de maatcodering van uw dakvenster door middel van de onderstaande illustraties ITALIANO: Per individuare la misura della finestra seguire l’illustrazione mostrata in basso 450710-0899 ESPAÑOL: Determine el tamaño
CONTENTS • INHALT • COMPOSANTS • INDHOLD • INHOUD • CONTENUTO • CONTENIDO M D 5 6 4 3 TOOLS • WERKZEUG • OUTILS • VÆRKTØJ • GEREEDSCHAP • UTENSILI • HERRAMIENTAS ø 3 mm 4 VELUX 452003-0908-SSL.indd 4 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: The use of the roller shutter can be limited if it is facing north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked in other ways. DEUTSCH: In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Rollladens eingegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Umstände stark eingeschränkt wird.
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 1 DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen. Ihre Position für später folgende Montage beachten. FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soin de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure. DANSK: Viste beklædningsdele afmonteres midlertidigt. Bemærk beklædningsdelenes placering for senere montering.
ENGLISH: Drill a ø 3 mm hole at the mark on the cover a . Fit bottom cover b . 2 DEUTSCH: Ein Ø 3 mm Loch in die Markierung auf dem Abdeckblech bohren a . Unteres Abdeckblech montieren b . FRANÇAIS : Percer un trou de Ø 3 mm à l'endroit marqué sur le profilé de la fenêtre a . Fixer le profilé en partie basse b . DANSK: Et Ø 3 mm hul bores i mærket på beklædningsdelen a . Bundskærmen monteres b .
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily a . Remove cover screws except the top cover screw b . If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark c . Do not remove side frame covers d . Place sealant on all screw holes e . 4 a a DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen a . Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen b . Sollte oben eine Markierung statt einer Schraube vorhanden sein, Loch durch Markierung bohren c .
ENGLISH: Fix roller shutter side covers in the round holes with screws. Note: The side covers must be installed under the rubber gasket c . 5 3 a b 4 DEUTSCH: Seitenbleche des Rollladens mit Schrauben in den Rundlöchern befestigen. Achtung: Die Seitenbleche sind unter der Gummidichtung zu montieren c ! c FRANÇAIS : Mettre en place et visser les profilés latéraux du volet roulant dans les trous ronds.
ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 7 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s'assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b .
ENGLISH: Fit securing screws a , b . 9 DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren a , b . FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité a, b. DANSK: Sikringsskruer monteres a , b . NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven a, b. ITALIANO: Fissaggio delle viti di sicurezza a , b . ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad a , b . a M 15 mm 15 mm 12 mm b b 12 a 3 ENGLISH: Fit side profiles a . Insert and fix pins for hinges b , c . Attach opening restrictors to side covers with screws d .
VELUX 452003-0908-SSL.indd 12 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: Determine the window type and if shown, the type of flashing DEUTSCH: Typ des Fensters und Typ des Eindeckrahmens ermitteln FRANÇAIS : Déterminer votre type de fenêtre et de raccordement DANSK: Fastlæg vinduestypen og hvis angivet inddækningstypen NEDERLANDS: Bepaal uw type dakvenster en het type gootstuk als afgebeeld ITALIANO: Individuare il modello della finestra e, se illustrato, il modello del raccordo ESPAÑOL: Determine el tipo de ventana y de tapajuntas XXX XXX XXXX GGL, GGU, GHL, GFL, GZ
CONTENTS • INHALT • COMPOSANTS • INDHOLD • INHOUD • CONTENUTO • CONTENIDO B 5 B1 6 B2 4 3 E M 1 2 TOOLS • WERKZEUG • OUTILS • VÆRKTØJ • GEREEDSCHAP • UTENSILI • HERRAMIENTAS ø 3 mm 14 VELUX 452003-0908-SSL.indd 14 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: The use of the roller shutter can be limited if it is facing north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked in other ways. DEUTSCH: In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Rollladens eingegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Umstände stark eingeschränkt wird.
ENGLISH: If roller shutter is to be installed with flashing EDJ or EDN: Bend down rainwater deflector to make room for roller shutter. DEUTSCH: Vor der Montage auf einem Fenster eingebaut mit den Eindeckrahmen EDJ oder EDN: Das Wasserableitblech nach unten biegen, um Raum für die korrekte Rollladenmontage zu schaffen. FRANÇAIS : Si le volet doit être installé sur une fenêtre posée avec un raccord EDJ ou EDN : replier la gouttière du raccord afin qu’elle ne gêne pas le positionnement du coffre du volet.
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 2 DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen. Position der Fenster-Abdeckbleche für spätere Montage beachten. FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés indiqués. Prendre soin de noter leur position respective pour leur remise en place ultérieure. DANSK: Viste beklædningsdele afmonteres midlertidigt. Bemærk beklædningsdelenes placering for senere montering.
ENGLISH: Remove bottom cover screws. Do not remove side frame covers a . Measure the position of and drill the top hole, as shown in table b , c . Place sealant on all screw holes d . 3 b c DEUTSCH: Untere Blechschrauben entfernen. Seitliche Abdeckbleche a nicht abnehmen. Position des oberen Loches wie gezeigt aus der Tabelle ermitteln, Loch bohren b , c . Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher kleben d . X mm FRANÇAIS : Retirer les vis des profilés. Ne pas retirer les profilés latéraux a .
ENGLISH: Fit plastic pieces on the roller shutter side profiles a , b . 4 5 DEUTSCH: Kunststoffteile in die seitlichen Führungsschienen des Rollladens einsetzen a , b . 5 FRANÇAIS : Mettre en place les pièces en plastique sur les glissières du volet a , b . 6 E 6 DANSK: Plastindlæg monteres i rulleskoddens sideprofiler a , b . NEDERLANDS: Plaats de kunststof delen in de zijgeleidingen van het rolluik a , b .
ENGLISH: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes. Storm brackets must be positioned behind the metal flaps a . Use 45 mm screws supplied in the outermost holes b and existing screws in the innermost holes c . 5 1 DEUTSCH: Sturmbeschläge und Abdeckbleche am Fensterflügel in den vorhandenen Löchern mit 45 mm Schrauben befestigen. Sturmbeschläge hinter den Metallklappen anbringen a .
ENGLISH: Fit distance blocks on storm brackets a . Fit bottom cover b . 6 DEUTSCH: Distanzstücke an den Sturmbeschlägen befestigen a . Unteres Abdeckblech montieren b . b FRANÇAIS : Fixer les cales sur les profilés "tempête" a , puis fixer le profilé en partie basse b. a DANSK: Afstandsklodser monteres på stormbeslagene a . Bundskærmen monteres b . NEDERLANDS: Plaats de afstandsblokjes op de stormbeugels a . Plaats de onderste lijst van het rolluik b .
ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A, B or C. Fix roller shutter side covers with screws a . Fit window covers b using existing screws. VTL: Knock in the window top cover slightly at both sides to make space for the side covers. 7 3 b DEUTSCH: Die Breite des Markisenkastens messen (X mm).
ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 8 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am EindeckrahmenOberteil anliegen b . b a FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s’assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.
ENGLISH: Lower the roller shutter top casing as much as possible. Do not press the top casing against the roofing material a , b . Fit securing screws after installing the roller shutter top casing c , d . GHL/VTL: The top casing must be fitted in one of the two top holes. 9 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil so weit wie möglich in Richtung Fenster herunterdrücken, das Dachmaterial darf jedoch nicht berührt werden a , b ! Nach Montage des RollladenOberteils die Sicherungsschrauben eindrehen c , d.
10 ENGLISH: Fit side profiles a . Insert and fix pins for hinges b , c . Attach opening restrictors to side covers with screws d . The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 46-48. For operation of the roller shutter, see enclosed directions for use. 6 5 a b c DEUTSCH: Seitliche Führungsschienen montieren a . Splinte für die Scharniere einsetzen b , c . Öffnungsbegrenzer an den Seitenblechen festschrauben d . Der Rollladen ist jetzt fertig montiert.
CONTENTS • INHALT • COMPOSANTS • INDHOLD • INHOUD • CONTENUTO • CONTENIDO B 5 B1 6 B2 4 3 E M 1 2 TOOLS • WERKZEUG • OUTILS • VÆRKTØJ • GEREEDSCHAP • UTENSILI • HERRAMIENTAS ø 3 mm 26 VELUX 452003-0908-SSL.indd 26 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: The use of the roller shutter can be limited if it is facing north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked in other ways. DEUTSCH: In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Rollladens eingegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Umstände stark eingeschränkt wird.
ENGLISH: Compress flashing overlap. 1 DEUTSCH: Umgebogene Kante zusammendrücken. FRANÇAIS : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement. DANSK: Den ombukkede kant klemmes sammen. NEDERLANDS: Omgebogen gootstukken samenknijpen. ITALIANO: Comprimere l’aggancio superiore del raccordo. ESPAÑOL: Apriete el solape del tapajuntas. ENGLISH: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 2 DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen.
3 a c DEUTSCH: Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen a . Anzahl der Schrauben hängt von Größe und Fenstertyp ab. Seitliche Abdeckbleche b nicht entfernen. Sollte oben eine Markierung statt eines Loches vorhanden sein, Loch mit Durchmesser Ø 3 mm bohren c . Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher kleben d . GHL/VTL: Bei diesen besonderen Fenstern (siehe Tabelle) Platzierung des oberen Loches wie gezeigt ermitteln.
ENGLISH: Fit end caps on storm brackets. 4 DEUTSCH: Abdeckkappen an den Sturmbeschlägen montieren. FRANÇAIS : Fixer les embouts sur les profilés "tempête". 2 B1 1 DANSK: Endepropper monteres på stormbeslagene. NEDERLANDS: Breng de eindkapjes aan op de stormbeugels. 16 mm ITALIANO: Fissare i terminali sulle staffe di sicurezza. ESPAÑOL: Fije las tapas a los perfiles de seguridad. 6 mm ENGLISH: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes.
ENGLISH: Fit bottom cover. 6 DEUTSCH: Unteres Abdeckblech montieren. FRANÇAIS : Fixer le profilé en partie basse. DANSK: Bundskærmen monteres. NEDERLANDS: Plaats de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare il rivestimento inferiore. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. E 16 mm 6 mm E VELUX 31 452003-0908-SSL.indd 31 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A, B or C. Fix roller shutter side covers with screws a . Fit window covers b using existing screws. VTL: Knock in the window top cover slightly at both sides to make space for the side covers. 7 a b 3 X mm b 4 DEUTSCH: Die Breite des Markisenkastens messen (X mm).
ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 8 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . b a FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s’assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b .
ENGLISH: Lower the roller shutter top casing as much as possible. Do not press the top casing against the roofing material a , b . Fit securing screws after installing the roller shutter top casing c , d . GHL/VTL: The top casing must be fitted in one of the two top holes. 9 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil so weit wie möglich in Richtung Fenster herunterdrücken, das Dachmaterial darf jedoch nicht berührt werden a , b ! Nach Montage des Rollladen-Oberteils die Sicherungsschrauben eindrehen c , d .
ENGLISH: Fit side profiles a . Insert and fix pins for hinges b , c . Attach opening restrictors to side covers with screws d . The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 46-48. For operation of the roller shutter, see enclosed directions for use. 10 6 5 a b c DEUTSCH: Seitliche Führungsschienen montieren a . Splinte für die Scharniere einsetzen b , c . Öffnungsbegrenzer an den Seitenblechen festschrauben d . Der Rollladen ist jetzt fertig montiert.
CONTENTS • INHALT • COMPOSANTS • INDHOLD • INHOUD • CONTENUTO • CONTENIDO M 5 6 4 3 C E 1 2 TOOLS • WERKZEUG • OUTILS • VÆRKTØJ • GEREEDSCHAP • UTENSILI • HERRAMIENTAS ø 3 mm 36 VELUX 452003-0908-SSL.indd 36 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: The use of the roller shutter can be limited if it is facing north, the solar cell panel has been placed in the shade, or the daylight is blocked in other ways. DEUTSCH: In Ausnahmefällen kann der Gebrauch des Rollladens eingegrenzt sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Umstände stark eingeschränkt wird.
ENGLISH: Compress flashing overlap. 1 DEUTSCH: Umgebogene Kante zusammendrücken. FRANÇAIS : Resserrer le recouvrement latéral du raccordement. DANSK: Den ombukkede kant klemmes sammen. NEDERLANDS: Omgebogen gootstukken samenknijpen. ITALIANO: Comprimere l’aggancio superiore del raccordo. ESPAÑOL: Apriete el solape del tapajuntas. ENGLISH: Remove covers indicated temporarily. Note the position of the covers for later refitting. 2 DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen.
ENGLISH: Remove cover screws except the top cover screw a . The number of screws depends on the window size. Do not remove side frame covers b . If there is a mark at the top instead of a hole, make hole with bradawl c . Drill hole in frame, through hole in lower cover, no deeper than 50 mm using ø 3 mm drill d . Place sealant on all screw holes e . 3 a c a c DEUTSCH: Blechschrauben mit Ausnahme der obersten Schraube entfernen a . Anzahl der Schrauben hängt von der Fenstergröße ab.
ENGLISH: Fit end caps on storm brackets. 4 DEUTSCH: Abdeckkappen an den Sturmbeschlägen montieren. FRANÇAIS : Fixer les embouts sur les profilés "tempête". 2 C 1 DANSK: Endepropper monteres på stormbeslagene. NEDERLANDS: Breng de eindkapjes aan op de stormbeugels. 16 mm 6 mm ITALIANO: Fissare i terminali sulle staffe di sicurezza. ESPAÑOL: Fije las tapas a los perfiles de seguridad. ENGLISH: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes.
ENGLISH: Fit bottom cover. 6 DEUTSCH: Unteres Abdeckblech montieren. FRANÇAIS : Fixer le profilé en partie basse. DANSK: Bundskærmen monteres. NEDERLANDS: Plaats de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare il rivestimento inferiore. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. E 16 mm 6 mm VELUX 41 452003-0908-SSL.indd 41 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A or B. Fix roller shutter side covers with screws a , b . Fit window covers c using existing screws. 7 c a c 3 X mm 4 DEUTSCH: Die Breite des Markisenkastens messen (X mm). Je nach dieser Breite die Seitenbleche des Rollladens anbringen wie in den Detailzeichnungen A oder B abgebildet. Seitenbleche des Rollladens festschrauben a , b .
ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers a . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window b . 8 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a . Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b . b a FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant dans les logements des profilés latéraux a en s’assurant que la bavette caoutchouc se positionne correctement au-dessus de la fenêtre b.
ENGLISH: The roller shutter top casing must be fitted in one of the two top holes a . Do not press the top casing against the roofing material b , c . Fit securing screws after installing the roller shutter top casing d , e . 9 DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil muss in einem der zwei oberen Löcher montiert werden a . Das Dachmaterial darf jedoch nicht berührt werden b , c ! Nach Montage des Rollladen-Oberteils die Siche-rungsschrauben eindrehen d , e .
ENGLISH: Fit plastic pieces on the roller shutter side profiles a , b . 10 5 DEUTSCH: Kunststoffteile in die seitlichen Führungsschienen des Rollladens einsetzen a , b . 5 FRANÇAIS : Mettre en place les pièces en plastique sur les glissières du volet a , b . 6 DANSK: Plastindlæg monteres i rulleskoddens sideprofiler a , b . E 6 NEDERLANDS: Plaats de kunststof delen in de zijgeleidingen van het rolluik a , b .
ENGLISH: Important information Use: • Do not operate the product if repair or adjustment is required. • Before operating ensure that the product can be and is operated without risk of damage to property or injury to people or animals. • The roller shutter is battery-powered and can be operated as long as the battery is charged. In case of discharging, the battery will recharge over the course of a few days (dependent on the amount of sunshine).
børns rækkevidde. • Produktets lydniveau ved funktion ligger under 51 dB(A). • Elektriske produkter må ikke smides ud med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald. • Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. • Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til VELUX, se telefonliste. Afmontering: For at afmontere rulleskodden følges denne vejledning bagfra. For at undgå lækage monteres skruer i alle udvendige skruehuller.
a 0°C b ENGLISH: As a precondition of avoiding any damage to the roller shutter in very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow-wedge or a snow stop must be installed above the roller shutter a , b . The roller shutter is protected against overload, and will stop automatically if it is blocked.
Declaration of Conformity In accordance with the Council Directive 2006/95/EEC We herewith declare that the VELUX roller shutter SSL - complies with the relevant requirements for components laid down in Machinery Directive 2006/42/EEC as amended, - is in conformity with the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EEC, EMC Directive 2004/108/EEC and R&TTE Directive 1999/5/EEC as amended, - meets the requirements of the Mandate given under the Construction Products Directive 89/106/EEC, - has been manufac
VELUX 452003-0908-SSL.indd 50 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
VELUX 51 452003-0908-SSL.indd 51 6 x 23 felter (26,667 x 7,783 mm) mellemrum 4mm.
AT: AU: BA: BE: BG: BY: CA: CH: CL: CN: CZ: DE: DK: VELUX Argentina S.A. 0 114 711 5666 VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50 VELUX Australia Pty. Ltd. (02) 9550 3288 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494 VELUX Belgium (010) 42.09.09 VELUX Bulgaria EOOD 02/955 95 26 VELUX Roof Windows FE (017) 217 7385 VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) VELUX Schweiz AG 0848 945 549 VELUX Chile Limitada 2-231 18 24 VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27 VELUX Česká republika, s.r.o.