Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 指导手册 MSL 8 DIGITAL Magnetic Stirrer F203A0510 MSL 25 DIGITAL Magnetic Stirrer F203A0511 MSL 50 DIGITAL Magnetic Stirrer F203A0512 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida. Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise / 安全条例 The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. La spina è il mezzo di disconnessione dell’apparecchio. Pertanto, non posizionare l’apparecchio in modo che sia difficile azionare il mezzo di disconnessione. Le bouchon est le moyen de déconnexion de l'appareil. Par conséquent, placer l'appareil où il peut être rapidement débranché.
It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it. It is also responsibility of the user to use safety substances for cleaning or decontaminating, which do not react with internal parts of the instrument or with the material contained in it. In case of doubts on the compatibility of a cleaning solution, contact the manufacturer or local distributor.
Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 内容 1. 2. 3. 4. 5. INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 7 INSTALLATION ................................................................................................................................................................ 7 OPERATION .......................................................................................
EN 1. Introduction MSL DIGITAL instruments are able to stir up to 8, 25 and 50 L. Thanks to the new brushless motor, the stirrer stays cold even after several days of continuous operation. SpeedServo technology maintains constant speed as viscosity changes. Epoxy painted metal structure, with stainless steel cover, is studied and tested in order to give to the instrument an excellent resistance to the attack of chemical agents and to corrosion in general.
3. Operation • Push the knob to start stirring. • Rotate the knob to set the stirring speed. Note: push the knob to stop stirring. Autoreverse, intermittent mode and timer functions • While the display shows OFF, push the knob for 3 seconds. • Rotate the knob to set the autoreverse time (minutes/seconds). The rotation direction will change after each set interval time. Note: select NNSS to disable the function.
• Push the knob. Then rotate it to set the run time of the intermittent mode (minutes/seconds). Note: select NNSS to disable the function. • Push the knob. Then rotate it to set the pause time of the intermittent mode (minutes/seconds). The stirring function will be interrupted cyclically. The run time and the pause time should both be set. Note: select NNSS to disable the function. • Push the knob. Then rotate it to set the timer (hours/seconds).
Lock function • While the unit is working, push the knob for 3 seconds to enable the lock function. If the lock function is enabled, it is not possible to change the work conditions. The display shows Lock if the knob is pressed or rotated. Note: push the knob for 3 seconds to disable the function. 4. Maintenance No routine or extraordinary maintenance is necessary except periodically cleaning.
IT 1. Introduzione Gli strumenti MSL DIGITAL possono agitare volumi fino a 8, 25 e 50 L. Grazie al nuovo motore brushless, il piano di agitazione rimane freddo anche dopo diversi giorni di funzionamento in continuo. La tecnologia SpeedServo permette di mantenere la velocità costante a fronte di variazioni della viscosità. La struttura in alluminio verniciata con apposite vernici, in concomitanza con il coperchio in acciaio inox, garantiscono un’elevata resistenza agli agenti chimici.
3. Funzionamento • Premere la manopola per avviare l’agitazione. • Ruotare la manopola per impostare la velocità di agitazione. Nota: premere la manopola per fermare l’agitazione. Autoreverse, modalità intermittente e timer • Quando il display mostra OFF, premere la manopola per 3 secondi. • Ruotare la manopola per impostare il tempo di autoreverse (minuti/secondi). Il senso di rotazione verrà invertito ogni intervallo di tempo impostato. Nota: impostare NNSS per disabilitare questa funzione.
• Premere la manopola. Dopodiché, ruotarla per impostare il tempo di funzionamento della modalità intermittente (minuti/secondi). Nota: impostare NNSS per disabilitare questa funzione. • Premere la manopola. Dopodiché, ruotarla per impostare il tempo di pausa della modalità intermittente (minuti/secondi). L’agitazione verrà interrotta ciclicamente. Il tempo di funzionamento e di pausa devono essere entrambi impostati. Nota: impostare NNSS per disabilitare questa funzione. • Premere la manopola.
Blocco • Mentre lo strumento sta funzionando, premere la manopola per 3 secondi per abilitare la funzione di blocco. Con il blocco attivo, non è possibile cambiare le impostazioni di lavoro. Il display mostra Lock se la manopola viene toccata. Nota: premere la manopola per 3 secondi per disabilitare questa funzione. 4. Manutenzione La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica.
FR 1. Introduction Les instruments MSL DIGITAL peuvent agiter des volumes jusqu'à 8, 25 et 50 L. Grâce au nouveau moteur sans balai, l’agitateur reste froid même après plusieurs jours de fonctionnement continu. La technologie SpeedServo maintient une vitesse constante lorsque la viscosité change. La structure en aluminium peinte avec des peintures spéciales, ainsi que le revêtement en acier inoxydable, garantissent une résistance élevée aux agents chimiques.
3. Fonctionnement • Poussez le bouton pour commencer à remuer. • Tournez le bouton pour régler la vitesse d'agitation. Remarque: appuyer sur le bouton pour arrêter de remuer Fonctions d'inversion automatique, de mode intermittent et de minuterie • Pendant que l'écran affiche OFF, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. • Tournez le bouton pour régler le temps d'inversion automatique (minutes/secondes). Le sens de rotation change après chaque intervalle de temps défini.
• Poussez le bouton. Tournez-le ensuite pour régler la durée du mode intermittent (minutes/secondes). Remarque: sélectionnez NNSS pour désactiver la fonction. • Poussez le bouton. Tournez-le ensuite pour régler le temps de pause du mode intermittent (minutes/secondes). La fonction de brassage sera interrompue de manière cyclique. Le temps de marche et le temps de pause doivent tous deux être réglés. Remarque: sélectionnez NNSS pour désactiver la fonction. • Poussez le bouton.
Fonction de verrouillage • Pendant que l'appareil fonctionne, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage. Si la fonction de verrouillage est activée, il n'est pas possible de modifier les conditions de travail. L'écran affiche Lock si le bouton est enfoncé ou tourné. Remarque: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour désactiver la fonction. 4. Maintenance Aucun entretien ordinaire ou extraordinaire n’est prévu excepté le nettoyage périodique de l’instrument.
ES 1. Introducción Lo instrumentos de MSL DIGITAL pueden remover hasta 8, 25 y 50 L. Debido al nuevo motor sin escobillas, el agitador permanece frío incluso después de varios días de funcionamiento continuo. La tecnología SpeedServo mantiene una velocidad constante a medida que cambia la viscosidad.
3. Funcionamiento • Presiona la perilla para empezar a agitar • Gire la perilla para fijar la velocidad de agitación. Nota: empuja la perilla para dejar de agitar. Funciones de autorevolución, modo intermitente y temporizador • Mientras la pantalla muestra OFF, pulse el botón durante 3 segundos. • Gire el mando para ajustar el tiempo de autorreversa (minutos/segundos). La dirección de rotación cambiará después de cada tiempo de intervalo establecido.
• Presiona la perilla. Luego gíralo para ajustar el tiempo de ejecución del modo intermitente (minutos/segundos). Nota: seleccione NNSS para desactivar la función. • Presiona la perilla. Luego gíralo para ajustar el tiempo de pausa del modo intermitente (minutos/segundos). La función de agitación se interrumpirá cíclicamente. El tiempo de funcionamiento y el tiempo de pausa deben ser ajustados. Nota: seleccione NNSS para desactivar la función. • Presiona la perilla.
Función de bloqueo • Mientras la unidad funciona, pulse el botón durante 3 segundos para activar la función de bloqueo. Si la función de bloqueo está activada, no es posible cambiar las condiciones de trabajo. En la pantalla aparece Lock si se pulsa o gira el botón. Nota: Presione la perilla durante 3 segundos para desactivar la función. 4. Mantenimiento El mantenimiento ordinario y extraordinario no está previsto excepto para la limpieza periódica del aparato.
DE 1. Einleitung MSL DIGITAL-Geräte sind in der Lage, bis zu 8, 25 und 50 Liter zu rühren. Durch den neuen bürstenlosen Motor erhitzt sich das Rührwerk auch nach mehreren Tagen Dauerbetrieb nicht. Die SpeedServo-Technologie hält die Geschwindigkeit konstant, wenn sich die Viskosität ändert. Die epoxidbeschichtete Metallkonstruktion mit Edelstahldeckel wird sorgfältig geprüft und getestet, um dem Gerät eine ausgezeichnete Beständigkeit gegenüber chemischen Stoffen und Korrosion im Allgemeinen zu verleihen.
3. Betrieb • Drücken Sie den Knopf, um mit dem Rühren zu beginnen. • Drehen Sie den Drehknopf, um die Rührgeschwindigkeit einzustellen. Hinweis: Drücken Sie den Knopf, um das Rühren zu stoppen. Autoreverse, intermittierender Modus und Timer-Funktionen • Während das Display OFF anzeigt, drücken Sie den Knopf 3 Sekunden lang. • Drehen Sie den Drehknopf, um die Autoreverse-Zeit (Minuten/Sekunden) einzustellen. Die Drehrichtung ändert sich nach jeder eingestellten Intervallzeit.
• Drücken Sie den Knopf. Dann drehen Sie ihn, um die Laufzeit des intermittierenden Modus einzustellen (Minuten/Sekunden). Hinweis: wählen Sie NNSS, um die Funktion zu deaktivieren. • Drücken Sie den Knopf. Drehen Sie ihn dann, um die Pausenzeit des intermittierenden Modus einzustellen (Minuten/Sekunden). Die Rührfunktion wird zyklisch unterbrochen. Es sollte sowohl die Laufzeit als auch die Pausenzeit eingestellt werden. Hinweis: wählen Sie NNSS, um die Funktion zu deaktivieren.
Sperrfunktion • Während das Gerät arbeitet, den Knopf 3 Sekunden lang drücken, um die Sperrfunktion zu aktivieren. Wenn die Sperrfunktion aktiviert ist, ist es nicht möglich, die Arbeitsbedingungen zu ändern. Das Display zeigt Lock an, wenn der Knopf gedrückt oder gedreht wird. Hinweis: Drücken Sie den Knopf 3 Sekunden lang, um die Funktion zu deaktivieren. 4.
CN 1. 绪论 MSL DIGITAL 仪器能够搅拌到 8、25 和 50L。 由于采用了新的无刷电机,搅拌器即使在连续运行几天后仍能保持低温。 SpeedServo 技术在粘度变化时保持恒定的速度。 环氧漆金属结构,不锈钢盖,经过研究和测试,使该仪器具有良好的抗化学剂攻击和抗腐蚀能力。 搅拌速度可以通过正面的旋钮在 40-1500 转/分或 20-1000 转/分的范围内设置,具体取决于型号。 搅拌器的显示屏显示速度设定点。 该仪器配备了先进的功能,如搅拌方向的自动反转、间歇模式程序和集成计时器,以满足用户的工作流程和安全锁功能,以 避免工作条件可能被改变。 注意:选择最合适的磁力搅拌棒很重要,它与要搅拌的液体数量和烧杯的类型有关。 2.
3.
• 按下旋钮。然后旋转它来设置间歇模式的运行时间(分钟/秒)。 注意:选择 NNSS 以禁用该功能。 • 按下旋钮。然后旋转它来设置间歇模式的暂停时间(分钟/秒)。 搅拌功能将周期性中断。运行时间和暂停时间都应同时设置 注意:选择 NNSS 以禁用该功能。 • 按下旋钮。然后旋转它来设置计时器(小时/秒)。 计时器过后,搅拌将被停止,显示屏将显示结束。 注意:选择 HHnn 可禁用该功能。 • 按下旋钮或等待 10 秒来确认。 专用的闪烁的 LED 显示活动的功能。 注意:每个功能可以单独设置,也可以与其他功能结合起来。 29
锁定功能 • 在设备工作时,按下旋钮 3 秒,启用锁定功能。 如果锁定功能被启用,就不可能改变工作条件。如果按压或旋转旋钮,显示屏会显示锁定。 注意:按动旋钮 3 秒钟,可解除锁定功能。 4. 维护 除了定期清洁外,没有必要进行常规或特别维护。 清洁 断开设备与电源的连接,用不易燃的非腐蚀性清洁剂浸湿的布。 维修 维修必须由授权的 VELP 人员进行。 当货运代理、快递公司或其他单位负责运输时,必须使用原防震包装来移动本仪器。遵循原包装上的指示(例如,将仪器放 在一个托盘上)。 用户有责任在设备表面或内部残留有害物质的情况下,对设备进行适当的净化处理。如果对清洁或净化产品的兼容性有疑问 ,请联系制造商或经销商。 5. 技术数据 型号 MSL 8 Digital F203A0510 电源输入 12 VDC 5 W 电流消耗 0.
-10…+60 °C 允许的储存温度 80% 最大湿度 过电压类别 II 污染程度 CEI EN61010-1 2 2000 m 最大海拔高度 搅拌能力 搅拌 8 升 H2 O 25 升 H2O 40 ÷ 1500 rpm 速度范围 20 ÷ 1000 rpm 电机类型 无刷直流 速度选择 10 转 31 50 升 H2O
6.
8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP Scientifica, dichiariamo sotto la ns.
9. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I.
Thank you for having chosen VELP! Grazie per aver scelto VELP! Established in 1983, VELP is today one of the world’s leading manufacturer of analytical instruments and laboratory equipment that has made an impact on the world-wide market with Italian products renowned for innovation, design and premium connectivity. VELP works according to ISO 9001, ISO14001 and OHSAS 18001 Quality System Certification. Our instruments are manufactured in Italy according to the IEC 1010-1 and CE regulation.