W WPST 2 AN NGLE GR RINDER STAND S 1 180/230 mm SU UPPORT POUR MEULEUS M SE D'ANG GLE 180/ /230mm ST TAND VO OOR HAA AKSE SLI IJPMACH HINE 180 0/230mm m SO OPORTE PARA AMOLADO ORA ANG GULAR 18 80/230m mm TR RENNSTÄ ÄNDER FÜR F WIN NKELSCH HLEIFER 180/230 0mm SU UPORTE PARA RE EBARBADORA AN NGULAR R 180/23 30mm USER MANUAL NOTIC CE D’EMPL LOI GEBRU UIKERSHA ANDLEIDIING MANUA AL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG G MANUA AL DO UT TILIZADO OR 3 4 6 8 9 11
WPST2 © COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
WPST2 Use er man nual 1.. Introdu uction Th hank you for choosing Perel! Pleas se read the e manual thoroughly be efore bringing this dev vice into service. If the e device wa as damaged d in transit, do not insttall or use itt and conta act your dea aler. Damag ge sregard of certain c guid delines in this t manuall is not covered by the e warranty and the caused by dis ealer will no ot accept re esponsibility y for any ensuing defe ects or prob blems. de 2..
WPST2 • [B] Place the clamping lever [5 5] over the bolt, small hole aligned with the e threaded hole and olt M6x14m mm. insert a bo ction guard d [4] on the e base [8] using an M6x14mm M b bolt and nu ut. • [C] Mountt the protec 7.. Use • Inspect the grinder stand s for sig gns of damage before e every use e. When da amage is no oticed, do ealer for re epair and/or spare parrts. not use it. Contact your local de • Keep the working w are ea clean at all times.
WPST2 Ne pas utiliser dans un environnement explosif. 3. Directives générales Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de cette notice. • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation et l’opération. • Protéger contre la chaleur extrême, la poussière et l’humidité. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue.
• • • • WPST2 Allumer la meuleuse.. dre que le disque d tourrne à plein régime et abaisser do oucement la a meuleuse e d’angle. [D] Attend Relever la meuleuse d’angle. Éteindre la a meuleuse e et attendrre que le disque ne tourne plus avant a de ma anier la piè èce usinée. 8.. Spécific cations technique es dimensions semelle 285 x 285 mm hauteur ± 380 3 mm poids 2970 g ec des acce essoires d’origine.
WPST2 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. 1 stelschroeven 5 klemhandgreep 2 zwenkarm 6 klem, klemgedeelte 3 steunschroef (M14) 7 klem, vast gedeelte 4 veiligheidskap 8 grondplaat 6. Assemblage Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. Benodigdheden (niet meegeleverd): • • • • • • • steeksleutel: 10 mm, 14 mm, 17 mm, 22 mm • inbussleutel: 6 mm [A] Bevestig de zwenkarm [2] op de grondplaat [8] met 2 bouten, moeren en ringen.
WPST2 MA ANUAL L DEL USUAR U RIO 1.. Introdu ucción ¡Gracias por haber comprado el WPST2! W Lea a atentamen nte las insttrucciones d del manual antes de sarlo. Si el aparato a ha sufrido alg gún daño en n el transpo orte no lo instale y pó óngase en contacto c con us su distribuido or. Los daños causado os por descuido de las instruccion nes de segu uridad de este e manual validarán su garantía y su distrib buidor no se erá respons sable de ningún daño u otros pro oblemas inv res sultantes. 2..
WPST2 • [B] Ponga a la palanca a de fijación n [5] en el tornillo, alinee el agu ujero con ell agujero ro oscado e introduzca a un tornillo o M6x14mm m. e el cárter de d protecció ón [4] con un tornillo M6x14mm m y una tue erca en la base [8]. • [C] Monte 7.. Uso • Controle el e estado de el soporte antes a de cada uso. En caso de da años visuales, no utilic ce el soporte. Contacte con c su distrribuidor si necesita n pie ezas de rec cambio. • Mantenga el lugar de e trabajo sie empre orde enado.
WPST2 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, Staub und Feuchte. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
WPST2 • [D] Warte en Sie bis die d Scheibe auf Höchsttgeschwindigkeit dreh ht und ziehe en Sie den Winkelschleifer vorsic chtig zu sich h hinüber. • Heben Sie den Winke elschleifer. • Schalten Sie S den Win nkelschleife er ab und warten w Sie bis b die Sche eibe nicht m mehr funktiioniert, ehe e Sie das We erkstück be ehandeln. 8.. Technis sche Date en A Abmessung en Basis 285 x 285 mm Höhe ± 380 3 mm Gewicht 2970 g erwenden Sie dieses s Gerät nu ur mit orig ginellen Zu ubehörteilen.
1 2 3 4 parafuso de ajuste braço giratório parafuso de suporte (M14) cárter de protecção WPST2 5 alavanca de protecção 6 dispositivo de bloqueio, parte que bloqueia 7 dispositivo de bloqueio, parte fixa 8 base 6. Montagem Veja as figuras da página 2 deste manual do utilizador. Material necessário (não incl.): • Chave fixa: 10 mm, 14 mm, 17 mm, 22 mm • Chave Allen : 6 mm • [A] Monte o braço giratório [2] na base [8] com os 2 parafusos, porcas e anilhas.
Velleman® Service and Quality Warranty Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo.