Two channel remote control set VM109 Two channel remote control set 2 2-Kanaal RF afstandsbedieningsset 10 Module commandé à distance 2 canaux RF 18 2-Kanal-RF-Fernbedienungssteuerung-set 26 Módulo receptor código RF de 2 canales con mando a distancia 34
Contents Thank you for purchasing this module. To better fulfil your needs, we chose this highly performing device. We are convinced that the qualities and the convenience of this device will fully satisfy you. The manual describes all the applications of this device and the different possibilities to configure the device to your liking. SAFETY MEASURES............................................................................................................................................................
Safety and warning instructions WARNINGS All repairs should be executed by qualified technicians. Avoid the installation of the module in locations with standing or running water or excessive humidity. Indoor use only ! SAFETY INSTRUCTIONS Do not attempt to disassemble the unit as it does not contain any parts that are to be serviced by the user. (Tampering voids warranty) Handle the module gently and carefully. Dropping it can damage the circuit board and case.
Specifications & features Specifications and features FEATURES Two relay contact outputs. Transmitter included (optional extra: type VM108). ON/OFF (toggle) or timer-mode (pulse) Learning unique 32-bit random code. Up to 31 different transmitters can be stored. Code memory can be erased for safety purposes. LED indicators for outputs and functions. Special function in timer mode: If both transmitter buttons are pressed, both outputs can be set simultaneously.
Transmitter instructions Transmitter instructions The transmitter comes with a factory set default code. However, for security reasons, it might be wise not to use the default code. Open the enclosure : LED SW1 open SW2 SW3 Program your unique code : 1. 2. 3. 4. Hold SW1 (left button). Briefly press the 'program'-button (SW3) 3 times. The LED will flash 3 times. Release SW1. Your unique 32-bit code has been generated and stored. Return to the default code : 1. 2. 3. 4. Hold SW1 (left button).
Description Description 1 !!! DISCONNECT RELAY OUTPUTS DURING SETUP !!! 2 Description -1-2-3-4-5- 4 Select / timer indicator Confirm / timer indicator Channel 1 indication Channel 2 indication Channel 1 / channel 2 output NO NC 3 COM 8 -6- 'Setup' button -7- 9 to 12V AC or DC input -8- Antenna* 7 6 6 5 See also connection diagram on page 9 * CUT ANTENNA IF <10M RANGE IS SUFFICIENT !
Receiver instructions Receiver instructions Each transmitter generates a code that must be “known” by a receiver in order to operate. Proceed to the next step to store one or more transmitters in the receiver memory. To learn a remote : 1. 2. 3. 4. 5. Connect the power supply to the receiver unit (see page 9) Hold 'setup' button, ‘SELECT’-led turns on after a few seconds. Press any remote control transmitter button. ‘CONFIRM’-led lights when the code has been grabbed. Release 'setup' button.
Instructions Use : The left remote button controls CH1 relay, the right remote button controls CH2 relay. Each relay is equipped with a status LED. In ‘0.5s timer’-mode, a relay will remain on for as long as the remote button is held. If a timer has been set for a particular channel, the relay will turn on when the button is pushed. When the preset time has elapsed, the relay will turn off. A timer can be turned off at any time by pressing the transmitter button again.
Connection diagram To control application(s) NC COM AC NO NC ... COM NO 9 - 12V AC MAINS 9 - 12V DC + - o.k. - + o.k. Note: Any type of power can be used, AC or DC, the maximum current is 100mA.
Inhoud Hartelijk dank voor de aanschaf van deze module. Wij hebben voor u dit hoogperfomante toestel gekozen om nog beter aan uw behoeften tegemoet te komen. Wij zijn ervan overtuigd dat de kwaliteiten en de gebruikersvriendelijkheid van dit toestel u tevreden zullen stellen. De handleiding beschrijft de gebruiksmogelijkheden van het toestel en de verschillende mogelijkheden om het toestel naar wens te configureren. VEILIIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..................................................................
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen WAARSCHUWINGEN Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundige personen. Installeer de module niet op plaatsen met staand of stromend water of in ruimtes met een te hoge vochtigheidsgraad. Binnengebruik enkel! VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Probeer het apparaat niet te demonteren : Door modifiëring vervalt de garantie. Vermijd een ruwe behandeling. Stoten of laten vallen kunnen ernstige schade aanbrengen.
Eigenschappen en technische gegevens Eigenschappen & technische gegevens EIGENSCHAPPEN 2 relaisuitgangen met omschakelcontact. Zender meegeleverd (optioneel : type VM108). AAN/UIT (toggle) of timer-mode (pulse) instelbaar per uitgang. Kan unieke 32-bit code leren. Sla max. 31 zenders op. Codegeheugen kan worden gewist om veiligheidsredenen. LED indicators voor uitgangen en functies. Speciale functie in timer-mode: u kunt beide uitgangen tegelijk bedienen wanneer u de twee zendknoppen samen indrukt.
Zender instructies Instructies voor de zender. De zender heeft een voorgeprogrammeerde standaardcode. Om veiligheidsredenen raden wij aan deze standaardcode niet te gebruiken. Open de behuizing : LED SW1 open SW2 SW3 Om uw unieke code te programmeren: Hou SW1(*) (linkerknop) ingedrukt Druk driemaal kort op de 'program'-knop (SW3). De LED zal 3 keer knipperen Laat SW1 los Uw unieke 32-bits code is gegenereerd en opgeslagen Om terug te keren naar de standaardcode: Hou SW1 (linkerknop) ingedrukt.
Beschrijving Beschrijving 1 2 !!! ONTKOPPEL DE RELAISUITGANGEN TIJDENS DE INSTELLINGEN !!! Beschrijving : 4 3 -1- Verklikkerlampje Select / timer -2- Verklikkerlampje bevestiging / timer -3- Weergave kanaal 1 -4- Weergave kanaal 2 -5- Kanaal 1 / Kanaal2 uitgang NO 8 COM 7 14 NC 6 5 -6- 'Setup' drukknop -7- 9 tot 12V AC of DC ingang -8- Antenne* Zie aansluitschema pag.
Ontvanger instructies Instructies voor de ontvanger Om een goede werking te garanderen, genereert elke zender een door een ontvanger herkenbare code. Ga naar de volgende stap om één of meer zenders in het geheugen van de ontvanger op te slaan. Een zender leren herkennen: 1. Sluit de voedingsspanning op de ontvangersmodule aan (zie blz. 17). 2. Hou de 'setup'-knop ingedrukt, na een paar seconden licht ’SELECT’ op. 3. Druk op om het even welke knop op de zender. 4.
Ontvanger instructies Gebruik: De linkerknop op de zender stuurt de CH1 relais, de rechterknop de CH2 relais. Elke relais heeft een LED die zijn status weergeeft. In ‘0.5s timer’-mode zal een relais aangeschakeld blijven zolang de knop wordt ingedrukt. Als een timer ingesteld is voor een bepaald kanaal, zal de relais inschakelen wanneer de knop wordt ingedrukt en uitschakelen wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Een timer kan altijd worden uitgeschakeld door nog eens op de knop te drukken.
Aansluitschema Naar de toepassing(en) : NC COM AC NO NC ... COM NO 9 - 12V AC NETVOEDING 9 - 12V DC + - o.k. - + o.k. Opmerking: Gebruik om het even welke vorm van voeding, AC of DC. De maximale stroom is 100mA. De polariteit is niet belangrijk.
Avertissements et sommaire Nous vous félicitons pour l’achat de ce module. Pour mieux tenir compte de vos besoins, nous avons choisis cet appareil très performant spécialement pour vous. Nous sommes convaincus que les qualités et l’emploi convivial de cet appareil vous satisferont. La notice décrit les possibilités d’utilisation et les différentes possibilités de configurer cet appareil selon vos désirs. CONSIGNES DE SECURITE .................................................................................
Consignes de sécurité et mises en garde AVERTISSEMENT Toute réparation doit être exécutée par du personnel qualifié. Évitez l’installation de ce module à proximité d’eau courante ou dormante ou à une endroit avec un taux d’humidité trop élevé. CONSIGNES DE SECURITE N’essayez pas de démontez l’appareil : ce serait même inutile comme l’appareil ne dois pas être maintenu par l’utilisateur. Evitez les manipulations brutales. Un chute pourrait endommager le boîtier ou les plaque et pourrait causer des défauts.
Caractéristiques et données techniques Caractéristiques et données techniques CARACTERISTIQUES Deux contacts sorties relais. Emetteur inclus (option : émetteur additionnel VM108). MARCHE/ARRET (toggle) ou mode timer (pulse) Fonction impulsion avec timer de désactivation. Apprentissage d'un code 32 bits unique. Programmation d'un max. de 31 émetteurs différents. Possibilité d'effacer la mémoire pour des raisons de sécurité. Fonctions et sorties sont indiquées par LEDs.
Instructions pour l’émetteur Instructions pour l’émetteur L'émetteur est livré avec un code standard d'usine. Toutefois, pour des raisons de sécurité, il vaut mieux ne pas utiliser ce code standard. Ouvrez le boîtier : LED SW1 Ouvrir SW2 SW3 Pour programmer votre code unique : Enfoncez SW1(*) (bouton gauche) Pressez 3 fois le bouton 'program' (SW3).
Description Description 1 !!! DECONNECTEZ LES RELAIS DE SORTIE PENDANT L’INSTALLATION !!! 2 Description -1-2-3-4-5- 4 Témoin "select/timer" Témoin confirmation/timer Indication du canal 1 Indication du canal 2 Canal 1 / canal 2 NO NC 3 COM 8 -6- Bouton-poussoir ‘Setup’ -7- Alimentation: 9 à 12V CA ou CC -8- Antenne * 7 22 6 5 Voir aussi schéma de conexion à la page 25 * COUPEZ L’ANTENNE SI UNE PLAGE < 10m SUFFIT
Instructions pour le récepteur Instructions pour le récepteur Pour fonctionner, chaque émetteur génère un code identifiable par le récepteur. Passez à l’étape suivante pour mémoriser un ou plusieurs émetteurs dans le récepteur. Apprendre à reconnaître un émetteur: 1. Connectez l’alimentation au module récepteur (voir page 25) 2. Tenez le bouton 'setup' enfoncé. La LED 'SELECT' s'allume après quelques secondes. 3. Enfoncez une touche quelconque sur l’émetteur. 4.
Instructions pour le récepteur Utilisation: Le bouton gauche de l'émetteur contrôle le relais CH1, le bouton droit contrôle le relais CH2. Chaque relais est équipé d'une LED de statut. Dans le mode ‘0.5s timer, un relais restera active tant que le bouton est pressé. Si un timer a été sélectionné pour ce canal, le relais sera allumé quand le bouton est pressé et il sera éteint après le délai sélectionné. Un timer peut être désactivé n'importe quand en pressant le bouton de l'émetteur une autre fois.
Schéma de connexion A l'application : NC COM AC NO NC ... COM NO 9 - 12V AC MAINS 9 - 12V DC + - o.k. - + o.k. Remarque: Il est possible d’utiliser une alimentation quelconque, CA ou CC. Le courant maximal est de 100mA. La polarité ne joue pas de rôle important.
Warnungen und inhalt Herzlichen Dank für den Kauf dieses module. Wir haben für Sie dieses Hochleistungsgerät gewählt, sodass wir noch besser Ihre Wünsche erfüllen können. Wir sind davon überzeugt, dass die Eigenschaften und die Benutzerfreundlichkeit Ihnen gefallen werden. Die Bedienungsanleitung beschreibt die Möglichkeiten des Gerätes und wie Sie es nach Wunsch konfigurieren können. SICHERHEITSHINWEISE .......................................................................................................
Sicherheits– und Warnhinweise WARNUNG Lassen Sie Reparaturen durch Fachleute erfolgen Installieren Sie das Modul nicht in einer Umgebung mit stehendem oder fließ endem Wasser oder in einer sehr feuchten Umgebung SICHERHEITSHINWEISE Demontieren Sie das Gerät nicht. Sie brauchen die Teile nämlich nicht zu warten. (Dies erlischt die Garantie). Gehen Sie behutsam mit dem Modul um. Es fallen lassen, kann die Leiterplatte und das Gehäuse beschädigen.
Eigenschaften und Technische kenndaten Eigenschaften und Technische kenndaten FEATURES 2 Relaiskontaktausgänge. Sender mitgeliefert (optional: Typ VM108). EIN/AUS (Toggle)- oder Timer-Modus (Pulse). Kann einen einzigen 32-Bit Code lernen. Kann bis zu 31 Sender speichern. Codespeicher kann aus Sicherheitsgründen gelöscht werden. LED-Anzeigen für Ausgänge und Funktionen.
Sender-Anweisungen Sender-Anweisungen Der Sender wird mit einem werkseingestellten Standardcode geliefert. Jedoch ist es, aus Sicherheitsgründen, empfehlenswert, den Standardcode nicht zu verwenden. Ö ffnen Sie das Gehäuse: LED SW1 Ö ffnen SW2 SW3 Ihren einzigartigen Code programmieren: Halten Sie SW1(*) (linke Taste) eingedrückt Drücken Sie dreimal kurz auf die Programm-Taste (SW3). Die LED wird dreimal blinken.
Beschreibung Beschreibung 1 !!! TRENNEN SIE DIE RELAISAUSGÄNGE WÄHREND DER INSTALLATION !!! 2 Beschreibung -1- Kontrollleuchte "Select/Timer" -2- Kontrollleuchte Bestätigung/ Timer -3- Kanal 1 - Anzeige -4- Kanal 2 - Anzeige -5- Kanal 1 / Kanal 2 ausgang 4 3 NO NC COM 8 -6- 'Setup' druckknöpfe -7- 9 bis 12V AC oder DC eingang -8- Antenne* 7 6 5 Siehe auch Anshlussdiagramm Seite 33 * Scheiden sie die antenne durch wenn eine reichweite <10m ausreichend ist! 30
Empfänger-Anweisungen Empfänger-Anweisungen Damit das Gerät funktionieren kann, erzeugt jeder Sender einen Code, den der Empfänger erkennen muss, Gehen Sie zum nächsten Schritt um 1 oder mehrere Sender im Speicher des Empfängers zu speichern Fernbedienungsfunktionen lernen : 1. Verbinden Sie die Stromversorgung an den Empfänger (siehe S. 33) 2. Halten Sie die 'Setup'-Taste eingedrückt, die ‘SELECT’-LED leuchtet nach einigen Sekunden auf. 3. Drucken Sie eine Taste vom Sender. 4.
Empfänger-Anweisungen Anwendung : Die linke Taste der Fernbedienung steuert das CH1-Relais, die rechte Taste steuert das CH2-Relais. Jedes Relais ist mit einem Status-LED ausgestattet. Im ‘0.5s Timer’-Modus, wird ein Relais eingeschaltet bleiben solange die Remote-Taste eingedrückt wird. Wenn für diesen bestimmten Kanal ein Timer eingestellt ist, wird das Relais einschalten wenn auf eine Taste gedrückt wird. Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, wird das Relais ausschalten.
Anschlussdiagramm Zur Applikation : NC COM AC NO NC ... COM NO 9 - 12V AC NETZSPANNUNG 9 - 12V DC + - o.k. - + o.k. Bemerkung: Es kann entweder eine CA- oder eine CCStromversorgung verwendet werden. Der max. Strom ist 100mA. Die Polarität spielt keine Rolle.
Advertencias y contenido Gracias por haber comprado el módulo. Hemos seleccionado este aparato de alto rendimiento especialmente para Usted para poder satisfacer sus deseos aú n más. Estamos convencidos de que las calidades y el fácil uso de este aparato le satisfarán. El manual del usuario describe las posibilidades de uso y las diferentes posibilidades de configurar este aparato. CONTENIDO : INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................
Seguridad y avisos ADVERTENCIAS Las reparaciones deben ser realizadas por personal especializado. No instale el módulo cerca de agua corriente o estancada o en lugares hú medos. ¡Sólo para uso en interiores! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No intente desmontar el aparato. El mantenimiento debe llevarse a cabo por personal especializado. Manipule el módulo con mucho cuidado. Las caídas y los golpes podrían dañar el CI o la caja y ser el resultado de un funcionamiento inapropiado.
Características y Especificaciones Características y Especificaciones CARACTERÍSTICAS Dos salidas con contacto relé. Emisor incluido (opción : emisor adicional VM108). ENCENDIDO/APAGADO (función de conmutación) o modo temporizador (función de impulsos) Es posible desactivar el timer con la función de impulsos. Puede aprender un ú nico código de 32 bit. Es posible programar un máx. de 31 emisores diferentes. Por razones de seguridad, es posible borrar la memoria de códigos.
Manual del usuario para el transmisor Manual del usuario para el transmisor El transmisor tiene un código estándar preprogramado. Por razones de seguridad recomendamos no utilizar este código estándar. Abra la caja : LED SW1 Abrir SW2 SW3 Para programar su código ú nico : Mantenga pulsado SW1(*) (botón de la izquierda). Pulse 3 veces brevemente el botón “programa” (SW3). El LED parpadeará 3 veces Suelte SW1 Su código ú nico de 32 bits ha sido generado y guardado.
Conexiones Conexiones 1 !!! DESCONECTE LA SALIDAS DE RELÉ DURANTE LA INSTALACIÓ N !!! 2 Descripción -1-2-3-4-5- 4 Mode/timer indicator Confirm/timer indicator Indicación para el canal 1 Indicación para el canal 2 Canal 1 / canal 2 NO NC 3 COM 8 -6- Pulsador ‘Setup’ -7- Conexión de alimentación de 9 a 12V AC o DC / 100mA máx -8- Antena* 7 38 6 5 Véase también el esquema pag.
Manual del usuario para el receptor Manual del usuario para el receptor Para funcionar, cada emisor genera un código que debe ser identificado por el receptor. Pase al paso siguiente para memorizar uno o varios emisores en el receptor. Enseñar a reconocer un transmisor : 1. Conecte la alimentación al receptor (véase p. 41). 2. Mantenga pulsado el botón 'setup'. El LED 'SELECT' se ilumina después de algunos segundos. 3. Pulse cualquier tecla del emisor. 4.
Manual del usuario para el receptor Uso : El botón de la izquierda del transmisor maneja el relé CH1, el botón de la derecha el relé CH2. Cada relé tiene un LED que indica su estado. En el modo ‘temporizador 0.5s’, el relé quedará activado mientras se mantenga pulsado el botón. Si se ajusta un temporizador para un canal determinado, el relé se conectará cuando el botón se pulse y se desconectará cuando pase el tiempo introducido. Siempre se puede desconectar un relé pulsando de nuevo el botón.
Esquema de connexiones To control application(s) : NC COM AC NO NC ... COM NO 9 - 12V AC MAINS 9 - 12V DC + - o.k. - + o.k. Nota: Es posible utilizar cualquier alimentación CA o CC. La corriente máx. es de 100mA. La polaridad no es importante.
NOTES:
Velleman hereby certifies that the device VM109 meets the essential requirements and all other relevant stipulations of directive 1999/5/EG and 1995/5/EC. For the complete conformity declaration check out : Http://www.velleman.be/downloads/doc/ce_VM109.
Two channel remote control set VM109 USER MANUAL Belgium [Head office] Velleman Components +32(0)9 384 36 11 France Velleman Electronique +33(0)3 20 15 86 15 Netherlands Velleman Components +31(0)76 514 7563 USA Velleman Inc. +1(817)284-7785 Spain Velleman Components +32(0)9 384 36 11 Modifications and typographical errors reserved - © Velleman Components nv - HVM109G - 2004 - ED1 (rev.