LABPS3005 EN NL FR ES DE PT PL DC LAB POWER SUPPLY 0-30 V LABORATORIUMVOEDING 0-30 V ALIMENTATION LABORATOIRE - 0-30 V FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LABORATORIO 0-30V DC LABORNETZGERÄT 0-30V DC FONTE DE ALIMENTAÇÃO DC LAB 0-30 V ZASILACZ WARSZTATOWY DC 0-30 V USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 7 11 15 19 23 27
LABPS3005 5 4 6 7 3 8 2 9 1 10 11 V.
LABPS3005 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
LABPS3005 • • • • • • • • • protection mode: voltage or current limitation output connectors: insulated safety plugs organic glass front panel / other panels made of steel low noise temperature controlled fan 4 digit display button lock function constant voltage / constant current fuse-protected colour: white-grey 5. Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 2 3 power button voltage adjustment dial Ampere meter 8 9 10 4 Volt meter Displays the voltage limit.
LABPS3005 1. 2. 3. 4. Push the current dial until the coarse digit on the Ampere meter blinks. Turn the dial to set the value you want. Push the button again to set the fine adjustment. When done, wait for 2 seconds until the display stops blinking. Connecting a Load 1. Connect the load’s positive terminal to the red + terminal of the power supply. 2. Connect the load’s negative terminal to the black – terminal of the power supply. 3.
LABPS3005 ripple voltage ripple current dimensions (W x H x D) weight 2 mV 3 mA 110 x 156 x 260 mm 4.8 kg Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
LABPS3005 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
LABPS3005 4. • • • • • • • • • • • Eigenschappen dubbele led-display voor spanning en stroom fijn- en grofregeling van spanning en stroom beveiligingsmodus: spanning- of stroombegrenzing uitgangsconnectoren: geïsoleerde veiligheidspluggen frontpaneel uit organisch glas / andere panelen uit staal geluidsarme en temperatuurgestuurde ventilator 4-cijferig display toetsvergrendeling gelijkspanning / gelijkstroom beveiligd door zekering kleur: wit-grijs 5.
LABPS3005 De stroombegrenzing instellen Om de gewenste stroombegrenzing in te stellen, gaat u als volgt te werk: 1. Druk op de CURRENT-knop totdat het cijfer voor de grofregeling op de stroomuitlezing knippert. 2. Draai aan de instelkop om de gewenste waarde in te stellen. 3. Druk nogmaals op de knop om de fijnregeling in te stellen. 4. Wacht 2 seconden totdat de display niet meer knippert. Een belasting aansluiten 1.
LABPS3005 9. Technische specificaties ingangsspanning uitgangsspanning uitgangsstroom rimpelspanning rimpelstroom afmetingen (B x H x D) gewicht 230 V 50 Hz 0-30 V regelbaar 0-5 A regelbaar 2 mV 3 mA 110 x 156 x 260 mm 4.8 kg Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
LABPS3005 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif; une déchetterie traitera l'appareil en question.
LABPS3005 4. • • • • • • • • • • • Caractéristiques double afficheur LED pour la tension et le courant réglage gros et fin de la tension et du courant mode de protection : limitation de la tension ou du courant connecteurs de sortie : fiches de sécurité isolées panneau frontal en verre organique / autres panneaux en acier ventilateur silencieux et contrôlé par la température afficheur à 4 chiffres fonction de verrouillage tension continue / courant continu protégées par fusible couleur : blanc-gris 5.
LABPS3005 Maintenir enfoncé le bouton CURRENT jusqu'à ce que l'indicateur CC s'allume. Appuyer de nouveau pour désactiver le mode de courant continu. Régler la limitation de courant Pour régler la limitation de courant souhaitée, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton CURRENT jusqu'à ce que le chiffre du réglage gros clignote dans l'affichage de courant. 2. Tourner la molette pour régler la valeur souhaitée. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton pour ajuster le réglage fin. 4.
LABPS3005 3. 4. 9. Retirer le fusible défectueux et remplacer-le par un fusible du même type. Réinsérer le porte-fusible dans son emplacement et reconnecter l’alimentation. Spécifications techniques tension d’entrée voltage de sortie courant de sortie tension d'ondulation courant d'ondulation dimensions (La x H x P) poids 230 V 50 Hz 0-30 V réglable 0-5 A réglable 2 mV 3 mA 110 x 156 x 260 mm 4.8 kg N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine.
LABPS3005 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
LABPS3005 4. • • • • • • • • • • • Características doble display LED para la tensión y la corriente ajuste grueso y fino de la tensión y la corriente modo de protección: limitación de la tensión o la corriente conectores de salida: conectores de seguridad aislados panel frontal de vidrio orgánico/ / los otros paneles de acero ventilador silencioso y controlado por la temperatura pantalla de 4 dígitos función de bloqueo tensión continua / corriente continua protección por fusible color: blanco-gris 5.
LABPS3005 Mantenga pulsado el botón CURRENT hasta que el indicador C.C. se ilumine. Vuelva a pulsar para desactivar el modo de tensión constante. Ajustar la corriente máx. Para seleccionar la corriente máx. que desea utilizar: 1. Pulse el botón CURRENT hasta que el dígito de ajuste grueso del amperímetro parpadee. 2. Gire el botón para seleccionar el valor deseado. 3. Vuelva a pulsar el botón para ajustar el ajuste fino. 4. Cuando haya terminado, espere 2 segundos hasta que la pantalla deje de parpadear.
LABPS3005 9. Especificaciones tensión de entrada tensión de salida corriente de salida tensión de rizado corriente de rizado dimensiones (An x Al x P) peso 230 V 50 Hz 0-30 V regulable 0-5 A regulable 2 mV 3 mA 110 x 156 x 260 mm 4.8 kg Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
LABPS3005 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
LABPS3005 4. • • • • • • • • • • • Eigenschaften LED-Doppelanzeige für Spannung und Strom Fein- und Grobeinstellung von Spannung und Strom Schutzmodus: Spannungs- oder Strombegrenzung Ausgangsbuchsen: isolierte Sicherheitsbuchsen Frontplatte aus organischem Glass / andere Platten aus Stahl geräuscharmer und temperaturgesteuerter Lüfter 4-stelliges Display Tastensperre Konstantspannung/ Konstantstrom durch Sicherung geschützt Farbe: weiß-grau 5.
LABPS3005 Die Um 1. 2. 3. 4. Strombegrenzung einstellen die gewünschte Strombegrenzung einzustellen: Drücken Sie auf CURRENT bis die Ziffer für die Grobeinstellung des Strommessers blinkt. Drehen Sie den Regler, um den gewünschten Wert einzustellen. Drücken Sie den Regler wieder, um die Feineinstellung einzustellen. Warten Sie danach 2 Sekunden bis das Display nicht mehr blinkt. Einen Verbraucher anschließen 1.
LABPS3005 9. Technische Daten Eingangsspannung Ausgangsspannung Ausgangsstrom Restwelligkeit Spannung Restwelligkeit Strom Abmessungen (B x H x T) Gewicht 230 V 50 Hz 0-30 V regelbar 0-5 A regelbar 2 mV 3 mA 110 x 156 x 260 mm 4.8 kg Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
LABPS3005 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
LABPS3005 • Guarde este manual para que o possa consultar sempre que necessário. 4.
LABPS3005 Definir o limite de voltagem Mantenha o botão da Corrente pressionado até o indicador C.C acender. Pressione novamente para desligar o modo voltagem constante. Definir o limite de corrente Para definir o limite da corrente que pretende usar: 1. Carregue no regulador da corrente até o dígito do medidor de amperes ficar intermitente. 2. Gire o regulador até alcançar o valor pretendido. 3. Carregue novamente no botão para sintonia fina. 4.
LABPS3005 9. Especificações voltagem de entrada tensão de saída corrente de saída Voltagem Ripple ondulação de corrente dimensões (l x a x p) peso 230 V 50 Hz 0-30 V regulável 0-5 A regulável 2 mV 3 mA 110 x 156 x 260 mm 4.8 kg Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho.
LABPS3005 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że usuwanie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie należy usuwać urządzenia lub baterii do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Urządzenie można zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie zajmującej się recyklingiem.
LABPS3005 • Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. Należy zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. • 4.
LABPS3005 Ustawić tryb napięcia stałego Jeśli zasilacz ma być użytkowany w trybie prądu stałego: Ustawić wartość graniczną napięcia. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Current do momentu zapalenia się kontrolki C.C. Nacisnąć ponownie, aby wyłączyć tryb napięcia stałego. Ustawić wartość graniczną prądu. Ustawianie wartości granicznej prądu, która ma być stosowana: 1. Naciskać pokrętło prądu do momentu, w którym mignie pozycja nastawy zgrubnej na amperomierzu. 2. Obrócić pokrętło, aby ustawić wymaganą wartość.
LABPS3005 • • Wewnątrz urządzenia oprócz bezpiecznika nie ma części, które użytkownik mógłby serwisować samodzielnie. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu suchym, dobrze wentylowanym i wolnym od pyłu. Wymiana bezpiecznika Dopuszczalna jest jedynie wymiana bezpiecznika na model o jednakowym typie i parametrach znamionowych. 1. Przed wymianą bezpiecznika odłączyć zasilanie sieciowe. 2.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE.