HPS50 PersonalScopeTM UNIT INFORMATION: OWNER NAME: DATE OF PURCHASE: UNIT PART NUMBER: DESCRIPTION: UNIT SERIAL NUMBER: UNIT SOFTWARE BUILD VERSION: 2
HPS50 PersonalScopeTM PERSONALSCOPE tm English Nederlands Français Deutch 3
HPS50 PersonalScopeTM Contents CONTENTS Velleman Components Legen Heirweg 33 9890 Gavere Belgium Internet Site: http://www.velleman.be HHPS50 - ed1 - 2009 General ............................................................... 6 Features................................................................ 6 Options ................................................................ 6 Safety and warnings........................................... 8 Power supply ...................................................
HPS50 PersonalScopeTM Inhoud / Sommaire / Inhaltsverzeihnis INHOUD SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS Algemeen .............................................................7 Kenmerken ...........................................................7 Opties ...................................................................7 Veiligheid en waarschuwingen ..........................9 Voeding..............................................................13 Gebruik ........................................................
HPS50 PersonalScopeTM General GENERAL Features Fig 1.0 Fig 2.0 • • • • • • • • • • • • • • • ultra fast full auto set up option adjustable trigger level X and Y position signal shift DVM readout audio, power calculation (rms and peak) dBm, dBV, DC, rms ...
HPS50 PersonalScopeTM Algemeen / Generalites / Allgemein ALGEMEEN GENERALITES ALLGEMEIN Kenmerken Caractéristiques Eigenschaften • zeer snelle en volledig geautomatiseerde instelling mogelijk • regelbare trigger niveau • X en Y signaal verschuiving • digitale spannings uitlezing • audio vermogen berekening (RMS en Piek) in 2, 4, 8, 16 & 32 ohm • dBm, dBV, DC, rms ... metingen • signaal markers voor spanning en tijd • frequentie uitlezing (d.m.
HPS50 PersonalScopeTM Safety & Warnings Symbols displayed on the unit - Symbolen op het toestel - Symboles sur l'appareil - Symbole auf dem Gerät SAFETY & WARNINGS ⇒ The PersonalScope is ideally suited for measurements of category II installations with pollution degree II and using a maximum of 600V, in accordance with the IEC1010-1 norm. ! Important safety information, see user manual. Belangrijke veiligheidsinformatie, zie gebruiksaanwijzing.
HPS50 PersonalScopeTM Veiligheid en waarschuwingen / Securite et mises en garde / Sicherheit und warnungen VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN SECURITE & MISES EN GARDE SICHERHEIT & WARNUNGEN ⇒ De PersonalScope is geschikt voor het uitvoeren ⇒ Le PersonalScope convient pour l'exécution de ⇒ Der PersonalScope eignet sich für die Dur- van metingen volgens de IEC1010-1 norm met pollutie graad II, tot 600V aan categorie II. installaties.
HPS50 PersonalScopeTM Safety & Warnings ⇒ When first using the unit or if the batteries are Fig. 3.0 completely discharged, the user should charge them for at least 10 hours before using the unit. ⇒ The “Charge” indication LED on the top panel will light up when the batteries are being charged (see fig.3.0). The message “Low bat.” will flash in the bottom right corner of your display when the batteries need charging. Insufficient battery voltage may entail erroneous measuring results (see fig.4.0).
HPS50 PersonalScopeTM Wanneer men het toestel voor het eerst gebruikt, of wanneer de batterijen totaal ontladen zijn, dient men deze eerst minimum 10 uur te laten laden alvorens het toestel te gebruiken. De “Charge” indicatie LED bovenaan het toestel gaat branden als de batterijen opladen (Zie fig. 3.0) Als de batterijen opgeladen moeten worden, zal onderaan rechts in het scherm de tekst “Low Bat” knipperen. Een te lage batterijspanning kan oorzaak zijn van foutieve meetresultaten. (Zie fig. 4.
HPS50 PersonalScopeTM Power supply POWER SUPPLY The HPS50 Personal Scope can be powered by means of the supplied adapter or with the internal lithium Ion battery (7,4V/1050mAh). 4 USE Fig 8.0 Survey of the connections and controls 1. BNC input connector (max. input 100Vp AC+DC). 2. Adapter connection (observe the polarity!) Fig 5.0 3. USB output connector (galvanically separated) Use the supplied USB cable 5 Fig 9.0 4. Reset push button 5. X10 probe testing signal 6. Serial number. 3 2 1 Fig 7.
HPS50 PersonalScopeTM Voeding / Alimentation / Speisung VOEDING ALIMENTATION SPEISUNG De HPS50 PersonalScope kan men voeden via de meegeleverde adapter of via de interne Li-ionbatterij (7,4V/1050mAh). Le PersonalScope HPS50 peut être alimenté par l’adaptateur secteur inclus ou par la pile Li-ion interne (7,4V/1050mAh). Das HPS50 PersonalScope funktioniert mit dem mitgelieferten Netzteil oder der internen Li-ionbatterie (7,4V/1050mAh).
HPS50 PersonalScopeTM Screen 4 Survey of the indications on the screen 5 6 7 2 8 9 10 3 Fig 9.0 1 14 15 11 Fig 10 13 12 REMARK: The screen depends on selected layout. See page 20 OPMERKING : De schermuitlezing is afhankelijk van de gekozen weergave. Zie pagina 20 REMARQUE : l'écran dépend de la présentation choisie. Voir page 20 BEMERKUNG : Die Schirmanzeige hängt von der gewählten Wiedergabe ab. Siehe Seite 20 14 1. Relative position indication of the signal in the window. 2.
HPS50 PersonalScopeTM Overzicht van de aanduidingen op het scherm 1. Indicatie van de relatieve positie van het signaal op het scherm. 2. Weergave van de triggerpositie en triggerflank, 3. Signaal venster met eventueel aanwezige markers of raster aanduiding. 4. De tijd per divisie. 5. Tijd tussen de markers. (indien aanwezig). 6. Uitlezing van de omgerekende frequentie 1/dt tussen de markers. (indien zichtbaar). 7. Spanning tussen de markers (indien aanwezig). 8.
HPS50 PersonalScopeTM Operation OPERATION NOTE: - If functions are used together with cursor keys a short indication will pop up at the right bottom of the screen. - Some keys have double function selected with a long --- or short press. - In most selections, the unit will return to the default t-V/div mode if no key is pressed during 10 sec, a selection will be canceled. 1 POWER ON/OFF Short press: On (Off) with auto power off timer. (1) Long press: On without auto power off timer.
HPS50 PersonalScopeTM Bediening / Commande / Bedienung BEDIENING COMMANDE OPMERKING: REMARQUE: - Indien de functies samen met de cursor toetsen gebruikt worden verschijnt de functie in de rechterbenedenhoek. - Sommige toetsen hebben een dubbele functie, selecteerbaar via lange --- of korte bediening. - Bij de meeste selecties zal de scoop terug-keren naar de standaard t-V/div instelling indien gedurende 10sec. geen enkele toets ingedrukt werd waardoor de selectie geannuleerd werd.
HPS50 PersonalScopeTM Operation After power on, the unit will send the current data through the USB port (1), see fig. 11 : 1) settings and samples stored in memory. 2) settings and samples of the screen. Download software from our web site www.velleman.eu 1 ADJUSTING THE CONTRAST Fig 11 Short press: Backlight high/low intensity. Remark: the backlight intensity will diminish 1 minute after the last key press. Long press: Change the contrast. Keep pressing the ‘Contrast’-key to change the contrast.
HPS50 PersonalScopeTM Bediening / Commande / Bedienung Na inschakeling van de scoop zal de huidige data via de USB poort verstuurd worden (1), zie fig. 11 : 1. Instelling en monster opgeslagen in geheugen. 2. Instelling en monsters van het scherm. Après mise sous tension, l'unité envoie les données en cours via le port USB (1), voir fig. 11 : 1. paramètres et échantillons stockés en mémoire 2.
HPS50 PersonalScopeTM Display Display Setup DISPLAY SET-UP Short press: Use the left/right cursorkeys to select one of the 5 screen layouts (see fig. 12 to 16). Use the up/down cursorkeys to view/hide the markers or grid on the screen. Fig 12 Fig 13 • A dot grid divides the screen into reference points. (Fig. 14) • A full grid divides the screen into reference lines. (Fig. 15) • Markers: Moveable markers in order to measure the signal (Fig. 16).
HPS50 PersonalScopeTM Display Setup SCHERM INSTELLING Weergave / Commande / Bedienung Display Setup MODES D’AFFICHAGE Kort drukken: Gebruik de linker/rechter cursortoets voor het selecteren van één van de 5 schermweergaven. (zie fig. 12 tot 16). Gebruik de omhoog/omlaag toetsen voor het zichtbaar of onzichtbaar maken van de markers of raster op het scherm. Pression brève: Utilisez les touches curseur "droite/ gauche" pour choisir un mode d’affichage parmi 5 agencements possibles. (fig. 12 à 16).
HPS50 PersonalScopeTM Setup Display Setup SETUP MENU Long press: Shows a setup menu for changing the operation mode, the default power-off timer, the display mode. 1. Select the highlighted item with a short keypress of the setup-key and by using the up/ down cursor keys 2. Keep the setup-key pressed to exit the setupmenu and to apply the selections. NOTE: • A checkmark indicates the current selection. • Leaving the mode menu with the ‘power off’ key will cancel the selection.
HPS50 PersonalScopeTM Display Setup SETUP MENU Lang drukken: weergave van het setup menu voor het wijzigen van de bediening, de uitschakeltijd, de schermweergave. 1. Selecteer de gewenste functie d.m.v een korte druk van de “setup” toets en d.m.v. de omhoog/ omlaag pijltoetsen. 2. Het ingedrukt houden van de „Setup-toets“ sluit het setup menu en activeert de gewijzigde instellingen.
HPS50 PersonalScopeTM Setup 1 1. Operating mode : 2 Scope: normal operation mode. Demo: Scope goes into demo mode; several animated screens are displayed one after the other. Y-cal. calibrate the centre of the signal; only if the Y position is incorrect during Auto set-up mode. Help: display of the version number and a short note on the trigger settings and memory use (fig. 18b).
HPS50 PersonalScopeTM Setup 1. Gebruikersinstelling : 1. Mode de fonctionnement : 1. Betriebs Modus : Scope: Normaal gebruik. Scope: mode de fonctionnement normal. Demo: L'oscilloscope se met en mode de démonstration; plusieurs écrans animés sont affichés les uns après les autres. Y-cal.
HPS50 PersonalScopeTM Setup 3. Display mode 3 4 Dynamic: The screen layout changes automatically to show the best signal resolution, depending on X position shift and the position of the markers. See also “using the markers” Manual: The screen layout remains fixed ding to your selection. accor- 4. Send mode ASCII: a file with settings and samples (relative value 0 to 255) is send after power on or during roll mode. This setting is normally used in conjunction with a terminal program.
HPS50 PersonalScopeTM Setup 3. Schermweergave 3. Mode d' affichage 3. Anzeige Dynamisch: de schermweergave wijzigt automatisch om de beste signaalresolutie te kunnen weergeven afhankelijk van de x-positie verschuiving en de positie van de markers. Zie “Gebruik van Markers” Dynamique: l’agencement de l’affichage change automatiquement pour obtenir la meilleure résolution du signal en fonction du décalage horizontal (X), et du positionnement des marqueurs.
HPS50 PersonalScopeTM Meter readout READOUT SET-UP Press to call the meter 1 to 4 selection menu. Make use of the cursorkeys to set a readout for up to 4 meters Setting up the measurement readouts: Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 1. Pressing the ‘meter’-key selects the first readout location. 2. Press the cursorkeys to highlight the desired readout function for meter 1 readout. (Fig. 21) 3. Pressing the ‘meter’-key selects the second readout location 4.
HPS50 PersonalScopeTM MEETUITLEZING Druk voor het oproepen van de meter 1 tot 4 selectie. Maak gebruik van de pijltoetsen voor het instellen van de 4 meetuitlezingen. Meetuitlezing / L’affichage de la mesure / MessAnzeige AFFICHAGE DES MESURES MESSWERT MODUS Enfoncez la touche "Mesure" pour afficher le menu de sélection des mesures. Utilisez les touches fléchées pour programmer le type de mesure des 4 appareils.
HPS50 PersonalScopeTM Meter readout 1. DC voltage measurement (V=). This function enables the user to measure DC voltages (only for DC input coupling) 1 6 2. Maximum voltage (Vmax.). The signal's positive peak voltage (difference between zero and highest value) is displayed. 5 2 3. Minimum voltage (Vmin.). The signal's negative peak voltage (difference between zero and lowes value) is displayed. 3 4. Peak to peak (Vpp).
HPS50 PersonalScopeTM 1. Gelijkspanning meten (V=). Via deze functie kan men gelijkspanning meten (Enkel bij DC-ingangskoppeling) 2. Maximum weergave (Vmax.). De positieve top spanning (verschil tussen 0 en hoogste waarde) van het signaal wordt weergegeven. 3. Minimum weergave (Vmin.). De negatieve top spanning (verschil tussen de 0 en laagste waarde) van het signaal wordt weergegeven. 4. Top-top spanning (Vpp).
HPS50 PersonalScopeTM Meter readout 6. dBV measurement (dBV ac). The measured signal (ac only) is converted to dBv (0dB= 1V). 9 10 7. dBm measurement (dBm ac). The measured signal (ac only) is converted to dBm (0dB= 0.775V). 8. dB measurement (dB ac). The measured signal (ac only) is converted to dB (0dB= dBref*) 9. True RMS readout (Vrms ac+dc) The true RMS value of the wave (ac+dc) is calculated and converted to voltage. 10. dBV measurement (dBV ac+dc).
HPS50 PersonalScopeTM Meetuitlezing / L’affichage de la mesure / MessAnzeige 6. dBV metingen (dBV ac). Het gemeten signaal (enkel ac) wordt om-gerekend in dBV (0dB= 1V). 6. Mesures dB (dBV ca). Le signal est converti en dBv (0dB=1V). (ca seulement). 6. dB-Messungen (dBV ac). Das Signal wird in dBv (0dB= 1V) umgerechnet. (Nur AC) 7. dBm metingen (dBm ac). Het gemeten signaal (enkel ac) wordt om-gerekend in dBm (0dB= 0.775V). 7. Mesures dB (dBm ca). Le signal est converti en dBm (0dB=0.775V).
HPS50 PersonalScopeTM Meter readout Audio power calculation. The measured voltage is converted into power, suposing that the voltage is measured across an impedance. The calculated power can be displayed for loads of 2, 4, 8, 16 or 32 Ohm. To choose the different loads, first highlight the power readout and then press the right cursor key. 13 14 13. W ac AC Rms power calculation into selected impedance 15 14. W peak Peak power calculation into selected impedance. 15.
HPS50 PersonalScopeTM Audio vermogen calculatie. De gemeten spanning wordt omgerekend naar een vermogen, rekening houdend dat de spanning gemeten is over een impedantie. Het berekende vermogen kan weergeven worden voor belastingen van 2, 4, 8, 16 of 32 Ohm. Voor het kiezen van de belasting selecteert men de vermogenuitlezing en drukt men vervolgens op de rechterpijl toets. 13. W ac AC Rms vermogen berekend op de gekozen belasting. 14. W piek Piek vermogen berekend op de gekozen belasting. 15.
HPS50 PersonalScopeTM Meter readout Notes: • If the signal goes off-screen or when the signal is too small for measurement, the readout will show ??? (see fig 28) Fig 28 • For all AC measurements: Make sure that at least one or two periods are displayed or select the auto-setup function. • You can choose “none” to hide readouts. • Depending on the selected screen layout one to four different meter readouts can be displayed.
HPS50 PersonalScopeTM Meetuitlezing / Affichage des mesures / MessAnzeige Opmerking : Remarque: Anmerkung : • Als het signaal buiten het scherm verdwijnt of te klein is voor metingen, zal de uitlezing ??? aanduiden. (Fig 28) • Si le signal sort de l'écran, ou lorsque le signal est trop petit pour être mesuré, trois points d'interrogation ??? sont affichés. (Fig 28) • Zorg dat voor alle AC metingen minstens één of twee perioden weergegeven zijn of selecteer de Auto-setup functie.
HPS50 PersonalScopeTM Probe setup x1 x Probe x1 / x10 10 PROBE SETUP Press the ‘Probe x1/x10’-key to set the measurements accordingly the x1/x10-probe setting. (Fig. 30) x1 0 x1 Notes: • Automatically calculate the correct readouts depending the x1 or x10 probe setting. • An ‘x10’ symbol is displayed if this mode has been selected.
HPS50 PersonalScopeTM Probe x1 / x10 Meetprobe / Sonde de mesure / Messprobe Probe x1 / x10 MEETPROBE INSTELLING Druk de ‘x1/x10’ toets om de uitlezing aan te passen aan dat van de meetprobe „x1/x10 ’’ instelling. (Fig 30) Opmerking : • Rekent automatisch de uitlezing om, afhankelijk van de x1 of x10 instelling van de meetprobe. • Het symbool ‘x10’ wordt weergegeven bij selectie van deze instelling.
HPS50 PersonalScopeTM Markers Marker 1- 2 THE SIGNAL MARKERS The user can perform measurements on a certain signal by using the four moveable markers. This can be useful when measuring the interval between two points or the amplitude of any given peak. 1 2 3 The following indications will appear on the screen : 1. The time interval between two vertical markers. 2. The calculated frequency 1/∆t (primarily used for the measurement of periods). 3. The voltage between two horizontal markers. 4.
HPS50 PersonalScopeTM Marker 1- 2 DE SIGNAALMARKERS Via vier verplaatsbare markers heeft men de mogelijkheid om metingen op een signaal te verrichten. Dit kan handig zijn om de tijd te meten tussen twee punten of om de amplitude van een bepaalde spanningspiek te meten. De volgende aanduidingen verschijnen op het scherm: Markers / repères / Markierungen Marker 1- 2 LES REPÈRES Les quatre repères mobiles permettent d'effectuer des mesures sur un signal.
HPS50 PersonalScopeTM Markers Determining the frequency of a signal requires the measurement of a period. The easiest way to do this would be by placing the vertical markers either on two consecutive peaks or two identical slopes of a signal. 1. 2. Press the “Marker 1-2”-key to view, select or hide the markers. (1) Press the cursur keys to move the markers. (2) Notes: 1 2 Fig 34 42 • By pressing the ‘Marker 1-2’-key, you select between marker 1 or 2.
HPS50 PersonalScopeTM Markers / repères / Markierungen Om de frequentie van een signaal te bepalen moet men de tijd van een periode meten, dit kan het gemakkelijkst door de verticale markers op twee opeenvolgende toppen of identieke flanken van een signaal te plaatsen. Pour déterminer la fréquence d'un signal, mesurez le temps d'une période. Cela se fait le plus aisément en plaçant les repères verticaux sur deux sommets successifs ou deux flans identiques d'un signal 1.
HPS50 PersonalScopeTM Signal position X/Y - pos SIGNAL SCREEN Press first the ‚X/Y-pos‘ key before pressing the arrow keys in order to move the signal in the direction of the arrows. Prolonged pressing will make the X or Y- position change faster. A black bar (1) indicates the relative position of the signal in the sample window, see fig. 35 1 Notes: Fig 35 44 • The Y-position cannot be shifted in ‘hold’mode • A total of 256 samples are stored in memory, but the X-size of the screen is limited.
HPS50 PersonalScopeTM X/Y - pos SIGNAALVENSTER Druk eerst op de ‚X/Y-pos‘-toets vóór men de pijltoetsen indrukt voor het verschuiven van v/h signaal in de richting van de pijlen. Langdurig indrukken zal de X of Y-positie sneller verschuiven. Een zwarte scrollbar (1) duid de relatieve positie v/h signaal op het scherm, zie fig.
HPS50 PersonalScopeTM Signal position AC/DC Gnd CHOICE OF INPUT COUPLING Short press: Choice of input coupling AC (3) or DC (2). Depending on (part of) the signal to be measured, the input can be connected to the signal through a direct link or by using a decoupling capacitor. Select DC for measuring DC voltage. Press the “AC/DC” key to select either AC or DC input coupling (see indica-tions on the screen). Fig 36 2 Note: At time bases of 1s/div and slower, the input coupling is DC-only.
HPS50 PersonalScopeTM AC/DC Gnd KEUZE VAN INGANSKOPPELING Kort drukken: Keuze van ingangskoppeling AC (3) of DC (2). Afhankelijk van het signaal of gedeelte van het signaal dat men wil meten, kan men de ingang rechtstreeks of via een ontkoppelcondensator met de signaalbron verbinden. Als men enkel gelijkspanning wil meten, moet men voor DC kiezen. Druk op de „AC/DC” toets om te kiezen tussen AC of DC ingangskoppeling (zie aanduiding op het scherm).
HPS50 PersonalScopeTM Auto-setup Auto AUTO-SETUP FUNCTION The auto-setup function is ideally suited for quick measurements as no manual setup has to be made and everything is automatic. Note: Use the auto-setup function when the screen no longer displays a signal after the manual setup. Fig 38 Autorange on (Fig. 38) : • Time/div and Volt/div settings are displayed inverted. • The time base and input sensitivity are automatically set for optimal viewing of the input signal.
HPS50 PersonalScopeTM Auto AUTO SETUP INSTELLING Auto setup / Paramétrage automatique /’Auto setup’ Funktion Auto PARAMÉTRAGE AUTOMATIQUE Auto 'AUTO SETUP'-FUNKTION De auto setup functie is ideaal om snel een meting uit te voeren, men hoeft geen enkele manuele instelling te doen, alles gebeurt automatisch.
HPS50 PersonalScopeTM Input sensitivity t-V/div CHANGING THE INPUT SENSITIVITY AND TIMEBASE First press the „t-V/div“ key (1), use up/down cursorkeys (2) for changing the input sensitivity (V/div) (Fig 40). Press the left/right (3) cursorkeys for changing the timebase (time/div). (Fig 41) 1 1 1. Changing Volt/div (Fig. 40): The signal on the screen can be enlarge or reduce vertically by adjusting the displayed voltage per division. (V/div = voltage per division).
HPS50 PersonalScopeTM t-V/div WIJZIGEN VAN INGANGSGEVOELIGHEID EN TIJDSBASIS Ingangsgevoeligheid / Sensibilite d‘entrée / Eingangsempfindlichkeit t-V/div REGLAG DE LA SENSIBILITE D'ENTREE ET LA BASE DE TEMPS t-V/div ÄNDERUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT UND ZEIT-BASIS Druk eerst “t-V/div“ (1) en daarna de omhoog of omlaag pijltoetsen (2) voor het wijzigen van de ingangsgevoeligheid (V/div) (Fig 40). Gebruik de linker of rechter pijltoetsen (3) voor het wijzigen v/d tijdsbasis (t/div).
HPS50 PersonalScopeTM Trigger function Note: • Changing the timebase or sensitivity switches the autorange mode immediately off. (Fig 42) • The timebase or sensitivity cannot be changed into hold mode. • Pressing the ‘t-V/div’ key into hold mode 1 Fig 42 toggles the screen between the two stored waveforms. • At higher timebase (1µs and faster) the scope uses oversampling mode, only repetitive signals are correctly displayed.
HPS50 PersonalScopeTM Trigger Functie / Fonction de démarrage / TriggerFunktion Opmerking : Remarque : Anmerkung : • Het wijzigen van de tijdsbasis of gevoelig- • Tout changement de la vitesse de balayage ou de • Das Ändern der Zeitbasis oder der Eingang- • • • • heid schakelt het autobereik uit. (Fig 42) De tijdsbasis of gevoeligheid kan niet tijdens “Hold” stand gewijzigd worden.
HPS50 PersonalScopeTM Trigger modes Trigger modes : ”norm” = Normal trigger A triggering (or manual trigger) must occur before the sample memory is filled. Use this mode when you want to start displaying the signal when it reaches a preset threshold value. (Fig 43) Fig 44 Fig 43 Trigger gab - Trigger opening - Niveau de démarrage - Triggeröffnungsanzeige “run” = Auto-trigger mode The scope automatically triggers if no triggering occurs for a fixed period of time.
HPS50 PersonalScopeTM Trigger funkties / Fonctions de démarage / TriggerFunktionen Triggerfuncties : Fonctions de démarrage : TriggerFunktionen : ”norm” = Normale triggering De triggering (of manuele trigger) moet gebeuren voor het bemonsteren start. Gebruik deze positie als men het signaal wil weergeven bij het bereiken van een bepaald niveau (Fig 43). ”norm”= Synchronisation Normale. L' acquisition des échantillons démarre dès le déclenchement automatique ou manuel de la base de temps.
HPS50 PersonalScopeTM Trigger Trigger slope : Press the left cursor key to set triggering at the rising or falling edge of the input signal. 1. Triggering on the rising slope of the signal : The screen will only display the signal when a positive slope is "detected", viz. the signal has to rise in vertical direction in order to trigger. (Fig 47) 1 Fig 47 2. Triggering on the falling slope of the signal: The screen will only display the signal when a negative slope is "detected", viz.
HPS50 PersonalScopeTM Triggerflank / Flan de déclenchement / Flanken Einstellung Trigger flank : Flan de déclenchement : Flanken Einstellung : Druk op de linker pijltoets voor het kiezen van een stijgende of dalende trigger flank van het ingangssignaal. Enfoncer la touche curseur "gauche", pour choisir la synchronisation sur le front montant ou descendant du signal d'entrée. Drücken Sie die Linken Pfeiltaste um mit der steigenden oder fallenden Flanke zu triggern.. 1.
HPS50 PersonalScopeTM Trigger Changing the trigger level : Press the ‘Trigger’-key to set the cursorkeys action into ‘trigger’ mode. • Press the up/down arrow keys to move the trigger level (1). • Notes: 1 When no markers are displayed, the cursorkeys are set for changing the timebase or input sensitivity when no keys are pressed during 10 seconds.
HPS50 PersonalScopeTM Triggerflank / Flan de déclenchement / Flanken Einstellung Wijzigen van trigger niveau : Réglage du niveau de déclenchement : Änderung des Triggerlevels Druk de ‘trigger’ toets om de pijltoetsen in te stellen voor de ‘trigger’ functie. • Druk de omhoog/omlaag pijltoetsen voor het verschuiven van het trigger niveau (1). • Enfoncez la touche "TRIGGER" pour régler le niveau de déclenchement au moyen des touches curseur.
HPS50 PersonalScopeTM Screen memory Memory HOLDING THE SCREEN Press the ‘Memory’-key to freeze the waveform on-screen. It may be useful to "freeze" certain signals on your screen. This will allow the user to study the signal using the markers. (Fig 50) Remarks: 1 • Most of the keyboard functions are disabled. • Pressing the Memory key immediately stops sampling at slow timebases. The rest of the sample buffer will be cleared. • ‘HOLD’ will be displayed inverted.
HPS50 PersonalScopeTM Memory HET SCHERMGEHEUGEN Druk op de “Memory” toets om het signaal op het scherm te houden. Het kan nuttig zijn om de weergave van bepaalde signalen vast op het scherm te zetten, zodanig dat men het signaal kan bestuderen d.m.v. markers. (Fig 50) Schermgeheugen / Figer l’affichage / Bildschirm einfrieren Memory FIGER L'AFFICHAGE Memory BILDSCHIRM EINFRIEREN Enfoncez la touche "Memory" pour figer l'image à l'écran.
HPS50 PersonalScopeTM Screen memory t-V/div RECALL MEMORIES Pressing the ‘t-V/div’-key when in hold mode toggles the screen between the frozen waveform and the stored waveform. ‘Mem’ is displayed if stored waveform is visible. (1) Notes: Fig 52 • The store and recall function is only available in ‘HOLD’-mode • All setting such as timebase, input sensitivity, input coupling, probe setting and readouts are also stored into memory.
HPS50 PersonalScopeTM t-V/div GEHEUGEN OPROEPEN Het indrukken van de ‘t-V/div’ toets tijdens de ‘Hold’ stand laat het scherm wisselen tussen het bewaarde signaal en het vastgehouden signaal. ‘Mem’ zal weergegeven worden bij weergave v/h opgeslagen signaal. (1) Schermgeheugen / Figer l’affichage / Bildschirm einfrieren t-V/div RAPPEL DE MISE EN MÉMOIRE En mode "HOLD", presser la touché "t-V/div", fait basculer l'affichage de l'image figée à l'image mémorisée.
HPS50 PersonalScopeTM Resetting RESETTING THE PERSONAL SCOPE Press the sunk (1) ‘Reset’ push button for at least 10 seconds to return to the manufactureprogrammed setup. Note: • Use the reset function in case of unusual behaviour of the unit, like distorted screen or not functional keyboard (see also troubleshooting). • Do not use a sharp tool.
HPS50 PersonalScopeTM Herstarten / Redémarrage / Reset RESETTEN VAN DE PERSONAL SCOPE REDÉMARRAGE DU PERSONAL SCOPE RESET VON PERSONAL SCOPE Druk op het verzonken ‘Reset’ drukknop (1) gedurende 10 seconden voor het terugkeren naar de fabrieksinstellingen. Enfoncez le petit bouton (1) enfoui de"Reset" pendant au moins 10 secondes pour accéder au menu de réinitialisation. Drücken Sie die „Reset“ Taste (1) mit einem Kugelschreiber o.ä.
Troubleshooting HPS50 PersonalScopeTM TROUBLESHOOTING The screen remains blank or there is no signal : • No power supply • Batteries are discharged • Contrast adjustment is incorrect • Press RESET for at least 10 seconds REMARK: Temporarily remove the battery and adapter in case RESET is not helping. RMS readout is incorrect : • Make sure that at least 1 and preferably even 2 periods are displayed. • The battery is discharged.
HPS50 PersonalScopeTM FOUTZOEKEN Foutzoeken / Localisation des erreurs / Fehlersuche LOCALISATION DES ERREURS Het scherm blijft blank of er komt geen signaal op: • Geen voedingsspanning • De batterijen v/d PersonalScope zijn te zwak. • De contrastregeling staat verkeerd • Druk min. 10s. op de RESET knop L'écran reste vide ou aucun signal n'apparaît: • Pas de tension d'alimentation • Les batteries sont plates • Mauvais réglage du contraste • Enfoncez le bouton RESET pendant min. 10s.
HPS50 PersonalScopeTM WARRANTY This product carries a two-year warranty as far as the craftsmanship and possible flaws in the materials are concerned. The warranty expires TWO YEARS after the date of purchase. The warranty will only apply if the unit is wrapped in the original packing material and either presented to VELLEMAN COMPONENTS or to an official distributor together with a copy of the original purchasing document. VELLEMAN COMPONENTS.
HPS50 PersonalScopeTM WAARBORG GARANTIE GARANTIE Dit product is gewaarborgd wat betreft gebreken in materialen en vakmanschap op het ogenblik van de aankoop en dit gedurende een periode van TWEE JAAR vanaf de aankoop. De waarborg geldt enkel als het toestel in de originele verpakking en vergezeld van een kopie van het origineel aankoop document bij VELLEMAN COMPONENTS of een officiële verdeler aankomt.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
HPS50 PersonalScopeTM S Specifications Maximum sample rate Input amplifier bandwidth (-3dB) Input impedance Maximum input voltage Input coupling Vertical resolution Trigger modes Trigger level LCD Graphics 40MS/s for repetitive signals (5MS/s for single shot events) From 5MHz at 5mV/div to 12MHz at 50mV, 1V & 20V /div Signal storage 256 samples with 2 memories, max. 179 samples visible (256 using X shift) dBm measurement (0dBm= 0.775V in 600ohm) From -73dB tot +40dB (up to 60dB with X10 probe) + 0.
France VELLEMAN ELECTRONIQUE +33 (0) 320158615 Belgium VELLEMAN COMPONENTS +32 (0)9 3843611 Netherlands VELLEMAN COMPONENTS +31 (0) 765147563 USA VELLEMAN INC.