DVM M4200 0 6600 CO OUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER M MULTIFU UNCTIONELE MULTIMETER R - 6600 COUNTS MULTIMÈ ÈTRE MULTIF FONCTIONS - 6600 POINTS MULTÍME ETRO MULTIF FUNCIÓN - 66 600 PUNTOS MULTIFU UNKTIONSMU ULTIMETER - 6600 ZÄHLUN NGEN USER MANU UAL GEBRUIKER RSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO GSANLEITUNG BEDIENUNG 4 17 30 43 56
DVM4200 22.04.
DVM4200 22.04.
DVM4200 User manu ual 1. Intro oduction To all residents of the Europ pean Union Important e environmental infformation about this t product Thiis symbol on the de evice or the package e indicates that disposal of the dev vice after its lifecycle could harm the environment. e Do no ot dispose of the uniit (or batteries) as unsorted u municipal waste; it should be e taken to a spe ecialized company for f recycling. Thiis device should be returned to your distributor or to a loc cal recycling serrvice.
DVM4200 W WARNING: Fo or safety reasons, please p read the man nual. Re emark: this warning g is also found on the back of the mete er (top part). WA ARNING: To avoid d electrical shock remove test leads before opening battery cover. DO NO OT operate with batttery door open. To o prevent fire, use exact fuses. Re emark: refer to the e warning on the ba ack of the meter. Avoid cold, he eat and large tempe erature fluctuations.
DVM4200 Wh hen carrying out me easurements on a TV T set or switching power circuits, alw ways be aware thatt high amplitude voltage pulses at the test points miight damage the me eter. 4. Overrvoltage/insta allation categ gory DMMs are ca ategorized dependin ng on the risk and severity s of transientt overvoltage that might occur at the point off test. Transients arre short-lived bursts s of energy ed by lightning strik ke on a power line. induced in a system, e.g.
This device e is NOT suitable for: f • Voltages a above 1000V • Currents a above 10A DVM4200 s device is only suittable for measurem ments up to 600V in n CAT IV This and d up to 1000V in CAT C III. 5. Pollu ution degree IEC 61010-1 1 specifies different types of pollution environments, e for which w different protective m measures are necess sary to ensure safetty.
DVM4200 D A voltage or curren nt indicator for AC E PC-LI INK the meter is in n the data transmis ssion mode (DVM41 100 only) F the meter is in n the Auto range mode m (automatically selects the range with the e best resolution) G the meter is in n manual range selection mode H maximum/min nimum data is displlayed I the meter is in n Data Hold mode J the meter is in n Relative Measurem ment mode K maximum/min nimum peak data is s displayed L sub-display M low battery indication N the m
DVM4200 all except Hz/Duty Pre ess to enter/exit rellative measurementt mode. ess and hold while switching s on to disa able sleep Pre mo ode. ess to measure max ximum value, press s again to Pre all except me easure minimum va alues. Hz/Duty and Pre ess and hold for ±2s to return to norm mal measuring mo ode. power off 6.4 Mode description DATA HOLD D mode • In Data Ho old mode, the display is not longer upd dated. • Press the HOLD button to en nter Data Hold mode e. H is shown on th he display [I].
DVM4200 • Press the SHIFT button followed by the RANGE E button, the meterr enter PC-Link he symbol “PC-LIN NK” will appear on the t LCD [E] and the e serial data mode. T th output fun nction is active. Notes: • It is nott possible to enter PC P LINK during mea asurement; the metter must be switched d off first. • Run the PC-LINK software, click c the SET menu. Select the System m Set. Then select the proper COM port in n the Serial Port Select. S The COM po ort is normally detected a automatically.
7.1 Volta age measurem ments DVM4200 cuits where voltag ges > 600V CAT IV V or > 1000V Do not measure circ CAT T III may reside. Alw ways be careful whe en working with volttages above 60Vdc or 30Vac rms. Kee ep your fingers behind the probe barrie ers at all times duriing measurement. Do not touch unused term minals when the metter is linked to a circ cuit which is being tested. t • Connect th he red test lead to the t "VΩ " jack and a the black lead to t the "COM" jack.
DVM4200 capacitors s are completely dep pleted. 7.4 Diod de measuremen nts Do not perform diod de measurements on live circuits. • Connect th he red test lead to the t "VΩ " jack and a the black lead to t the "COM" jack. • Set the rotary switch to Ω . • Press the SELECT button to select s diode test . • Connect th he red test probe to o the anode of the diode d and the black k test probe to the cathod de. • The meterr shows the forward d voltage drop of the diode.
7.7 DVM4200 Tem mperature meas surements Do not touch any liv ve parts with the temperature t measuring probe. • Set the rotary switch to the °F°C range. When n no temperature measuring m probe is connected, the current env vironmental temperrature is displayed. adaptor socket betw ween the “VΩ ” and the “COM” jack (align “+” • Place the a with “VΩ ”). • Plug the th hermocouple (type K) into the adaptorr socket (align “+” with w “+”).
DVM4200 • Remove th he screw that holds s the PCB in place (iindicated with i the in illustration n) and gently lift the e PCB. • Remove th he fuse from the fus se holder and repla ace it with a new fus se of the same type and w with the same specifications (F630mA//1000V - Ø10.3x38mm, F10A/1000 0V - Ø10.3x38mm)). • Close the meter meticoulsly. c.
DVM4200 9.2. DC Voltage Range Resolution 660mV 100µV 6.6V 1mV 66V 10mV 660V 100mV 1000V 1V Input Impedance: >10MΩ for all ranges Accuracy ±(0.5% of rdg + 5 digits) ±(0.8% of rdg + 5 digits) ±(1.0% of rdg +2 digits) 9.3. AC Voltage Range 660mV 6.6V 66V 660V 1000V Resolution 100µV 1mV 10mV 100mV 1V Accuracy 60Hz ±(1.0% of rdg + 5 digits) 40~400Hz ±(1.5% of rdg +2 digits) Input Impedance: >10MΩ for all ranges Frequency Range: 40 to 400Hz Overload protection: 1000Vdc or ac rms. 9.4.
DVM4200 9.7. Diod de and audible continuity test Range parametters Bu uilt-in buzzer sound ds if resistance < 30 0Ω Fo orward test current((DC): ± 1mA Re eversed test voltage e: ± 2.8Vdc 9.8. Capa acitance Range 6.6nF 66nF 660nF 6.6µF 66µF 660µF 6.6mF 66mF Resolution 1pF 10pF 100pF 1nF 10nF 100nF 1µF 10µF Accuracy ±(5.0% of rdg + 5 digits) ±(3.0% of rdg + 3 digits) ±(5.0% of rdg + 3 digits) - 9.9. Tem mperature Rang ge -55°C ~ 0°C 1°C ~ 40 00°C 401°C ~ 1,000°C Re esolution Accura acy ±(5.
DVM4200 GEBRUI IKERSHAND DLEIDING 1. Inleiding Aan alle ing gezetenen van de e Europese Unie Belangrijke e milieu-informatiie betreffende dit product Dit symbool op het toe estel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn leve enscyclus wordt weggeworpen, dit toes stel schade kan toe ebrengen aan het milieu. Gooi dit toe estel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huis shoudelijke afval; het h moet bij een ges specialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
DVM4200 WA AARSCHUWING: Uitt veiligheidsoverweg ging, lees de handle eiding Opmerking: dit is de vertaling v van de wa aarschuwing die zich h bovenaan op de achterkant van hett toestel bevindt. WA AARSCHUWING: Om m elektrische schokk ken te vermijden, verwijder v de testsno oeren alvorens hett batterijvak te openen. Gebruik het to oestel NIET met ee en open battterijvak. Om brand d te vermijden, gebruik de juiste zekerringen.
DVM4200 me eetpennen! Raak ge een vrije meetbusse en aan wanneer de meter met een circ cuit is verbonden. Sch hakel de meter uit en e verwijder de tes stsnoeren vóór u de e batterij of zek kering vervangt. Lett op bij metingen op p circuits zoals tv’s of schakelende voe edingen, er kun nnen spanningspiek ken voorkomen die de meter kunnen beschadigen b 4.
DVM4200 en toestellen/circuits buiten of o los van de huiselijke omgeving zoals s kringen in s, tuinhuisjes en vrijstaande garages- of kringen verbonden via schuurtjes ondergron ndse leidingen zoals s tuinverlichting of vijverpompen. v DIT TOESTE EL IS NIET GESCH HIKT VOOR METIN NGEN VAN/AAN: • Spanningeen hoger dan 1000V V • Stromen h hoger dan 10A Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot max. 60 00V in een CAT T IV omgeving en tot max. 1000V in een CAT III om mgeving 5.
DVM4200 A automatische uitschakeling actief B DC-stroom of –spanning C arde negatieve waa D E AC-stroom of –spanning PC-LI INK dataoverdrach ht F automatische bereikinstelling G de meter staa at in manuele bereik kmodus H maximumwaa arde / minimumwaa arde I bevriezing van n de uitlezing J relatieve meting K maximum/min nimum piekgegeven ns worden getoond L sub-scherm M wakke batterij aanduiding zw N continuïteitsm meting O diodetest P °C°F µmA AV nµm mF MKΩH Hz meeteenheden Q
DVM4200 alle V, Hz, , Ω, A, mA, µA alle uitg. Hz/Duty uitschakeling alle uitg. Hz/Duty, 6.
DVM4200 • • • • • • De functie is niet inschakellbaar tijdens een meting, m u moet de multimeter m dus eerst uittschakelen. Open de P PC-LINK software en e klik op SET. Sele ecteer System Sett en daarna de correcte C COM-poort onder Se erial Port Select. Normaal N gezien worrdt de juiste poort auto omatisch gedetectee erd. Ga naar de De evice Manager om manueel de correcte poort te vinden: • Klik mett de rechtermuiskno op op My Compute er en klik daarna op Properties.
DVM4200 • Druk op SELECT om te kiezen n tussen AC- of DC--meting. RANGE om het bereiik manueel in te ste ellen. • Druk op R • Verbind de e meetsnoeren mett het te meten circu uit. • De gemete en spanning kan afg gelezen worden op de display. Nota: • Bij gelijkspanningsmetinge en wordt een negatiieve polariteit van de d gemeten spanning aan het rode mee etsnoer weergegeve en d.m.v. het “-” te eken vóór de weergeg geven waarde.
DVM4200 • Verbind he et rode meetsnoer met de anode van de d diode en het zwa arte meetsnoer met de kathode. • De meter geeft de voorwaarttse spanningsval van de diode weer. Bij verkeerde aansluitpo olariteit verschijnt ‘O OL’ op het scherm.
7.8 Stro oommetingen DVM4200 Mee et geen stroom in circuits met een spanning > 1000V Stroo ommetingen µAmA A-aansluiting tot ma ax. 600mA, voor strroommetingen tot m max. 10A gebruik de 10A-aansluiting Wees uiterst voorzichtig g wanneer u werkt met voltages boven n 60Vdc of ac rms. Hou tijdens s metingen uw vinge ers te allen tijde ac chter de 30Va besc chermingsrand van de meetpennen! • Koppel hett zwarte meetsnoerr met de COM- en het h rode meetsnoerr met de µAmAbus voor m metingen tot max.
c. Vervang gen van de battterij DVM4200 O Om foute uitlezinge en en elektroshocks s te vermijden, verv vang de batterij v van zodra het symb bool op het scherm wordt weergegeven. • • • • S Schakel het toestel uit, koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en ttrek de stekkers uitt de aansluitbussen vooraleer de batte erijen of de z zekering te vervang gen. Raadpleeg g de afbeelding op pagina p 3 van deze handleiding.
9.3. Wiss selspanning DVM4200 Bereik Resolutie e Nauwke eurigheid 660mV 100µV 6.6V 1mV ±(1.0% vd uitllezing +5 digits) 66V 10mV 660V 100mV 1000V 1V ±(1.5% vd uitllezing +2 digits) Ingangsimpe edantie: >10MΩ voor elk bereik Frequentiebe ereik: 40 tot 400Hz z Bescherming g tegen overbelastin ng: DC1000V of AC C piekwaarde 60Hz 40~400Hz 9.4. Gelijjkstroom Berreik 660 0µA 6.6 6mA 66mA 600 0mA 10 0A Resolutie 0.1µA 1µA 10µA 0.1mA 10mA Nauwkeurrigheid ±(1.0% vd uitlezing + 3 digits) ±(1.
DVM4200 9.8. Capaciteitsmeting Bereik 6.6nF 66nF 660nF 6.6µF 66µF 660µF 6.6mF 66mF Resolutie 1pF 10pF 100pF 1nF 10nF 100nF 1µF 10µF Nauwkeurigheid ±(5.0% vd uitlezing +5 digits) ±(3.0% vd uitlezing + 3 digits) ±(5.0% vd uitlezing + 3 digits) - 9.9. Temperatuur Bereik -55°C ~ 0°C 1°C ~ 400°C 401°C ~ 1.000°C Resolutie Nauwkeurigheid ±(5.0% vd uitlezing + 4°C) ±(2.0% vd uitlezing + 3°C) ±(2.0% vd uitlezing) 0.1°C 1°C Nota: fouten thermokoppel uitgezonderd 9.10. Frequentiemeting Bereik Resolutie 66.
DVM4200 NOTICE D’EMPLOI 1. Intro oduction Aux résiden nts de l'Union eurropéenne Des informa ations environnem mentales importa antes concernant ce produit Ce symbole sur l'appa areil ou l'emballage indique que l’élimin nation d’un app pareil en fin de vie peut polluer l'enviro onnement. Ne pas jeter j un app pareil électrique ou électronique (et de es piles éventuelles) parmi les déc chets municipaux non sujets au tri séle ectif ; une déchèterrie traitera l’ap ppareil en question..
DVM4200 AV VERTISSEMENT : Lire cette notice pourr des raisons de séc curité. Re emarque : Ceci est la traduction de l’avertissement mentionné à l’arrière de e l’appareil. AV VERTISSEMENT : Pour éviter les choc cs électriques, toujours dé éconnecter les cordo ons de mesure avan nt l’ouverture du co ompartiment à piles. NE PAS utiliserr l’appareil avec le compartiment c à pile es ouvert. Pour év viter tout incendie, utiliser u les fusibles adéquats.
DVM4200 S’’assurer que les son ndes de mesure ne soient pas endomm magées avant ch haque mesurage. To oujours placer vos doigts d derrière la protection des so ondes de mesure ! Ne N jamais toucher des d bornes libres lo orsque l’appareil es st connecté au circu uit. Étteindre le multimètrre et retirer les sondes de mesure avant le re emplacement des piiles ou des fusibles..
DVM4200 distribution après boîtier de comptage) c ; no- ou polyphasé (fiixe) excepté • des mesurrages d’un appareil et d’un circuit mon dans un en c four électriique, circuits nvironnement CAT IV (p.ex. prise de courant, d’éclairage e, barre omnibus, boîtier b de distributio on basse tension et disjoncteurs).
6. DVM4200 Desc cription Se référer au ux illustrations en pages p 2 et 3 de cettte notice. 6.1 1 2 3 4 5 6 6.
DVM4200 toutes toutes toutes toutes toutes toutes V, Hz, , Ω, A, mA, µA toutes sauf Hz/Duty extinction toutes sauf Hz/Duty, 6.
DVM4200 Remarque : • Installerr le logiciel PC-Link et le pilote USB. Redémarrer l’ordinatteur. • Se conn necter à l’ordinateurr comme administra ateur. Pour Vista/W Windows 7 : désactiv ver l’UAC (User Acco ount Control) (via panneau p de configuration – System and Sec curity – Action Centter – User Account Control C settings -> Never notify.) • Connecterr le multimètre au port p USB de l’ordina ateur à l’aide du câb ble USB inclus. • Appuyer sur SHIFT suivi de RANGE.
7.1 Mesure de tension DVM4200 c pouvant co ontenir une tensio on > 600 V Ne pas mesurer un circuit CAT T IV ou de 1000 V CAT III. Être e extrêmement prudent lors d’un mesu urage d’une tension n > 60 VCC ou 30 VCA RMS. Toujours s placer vos doigts derrière d la protectio on des sondes d inutilisées quand le mètre de mesure ! Evitez de toucher les fiches d'entrée e train de tester.
DVM4200 Remarque : Ne pas mesurer la a continuité d’un cirrcuit sous tension et décharger tous les co ondensateurs avantt le mesurage. 7.4 Mesure de diode Ne pas mesurer la diode d d’un circuit sous tension. • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩ » et la sonde noire dans la prise « COM ». • Choisir la gamme « Ω ». • Enfoncer la touche « SELECT » pour sélectionner la gamme « ». • Connecterr la sonde rouge à l’’anode de la diode et e la sonde noire à la cathode.
DVM4200 • • • • thermique e n’est pas connecté ée. Insérer l’a adaptateur dans les prises « VΩ er + et VΩ » et « COM » (aligne s l’adaptateur (align ner + et +). Insérer le thermocouple dans Maintenir la sonde contre l’ob bjet à mesurer. Lire la vale eur affichée. 7.8 ). Mesure de courant c d’un circu uit présentant une e tension Ne pas mesurer un courant >1 1000 V. Pou ur courants jusqu’à 600 ma, utiliser la prise « µAmA ». Pou ur courants jusqu’à 10 A, utiliser la pris se « 10A ».
c. Rempla acement des pilles DVM4200 mplacer les piles dès d que le symbole s’affiche afin d’éviter les Rem résu ultats de mesurag ge erronés pouvant engendrer des s électrochocs. Éteindre le multimètre et retirer les sonde es de mesure avantt le mplacement des piles ou des fusibles. rem Se référer à l’illustration en pag ge 3 de cette notice e. • Desserrer les 2 vis à l’arrière du multimètre ( sur l’illustration) et ouvrir le compartim ment de la pile. • Remplacerr la pile (9V 6LF22).
9.3. Tens sion alternative e DVM4200 Plage Résolution n Précision 660mV 100µV 6.6V 1mV ±(1.0% de l'afffichage + 5 digits) 66V 10mV 660V 100mV 1000V 1V ±(1.5% de l'affichage +2 digits) Impédance d d'entrée: >10MΩ po our toutes les plage es Plage de fréq quence: 40 à 400Hz z Protection co ontre les surcharges s: CC1000V ou vale eur de crête CA 60Hz 40~400Hz 9.4. Courrant continu Pla age Résolution Précision 660 0µA 0.1µA ±(1.0% de l'affich hage + 3 digits) 6.6 6mA 1µA 66mA 10µA ±(1.
DVM4200 9.8. Capacité Plage 6.6nF 66nF 660nF 6.6µF 66µF 660µF 6.6mF 66mF Résolution 1pF 10pF 100pF 1nF 10nF 100nF 1µF 10µF Précision ±(5.0% de l'affichage + 5 digits) ±(3.0% de l'affichage + 3 digits) ±(5.0% de l'affichage +3 digits) - 9.9. Température gamme -55°C ~ 0°C 1°C ~ 400°C 401°C ~ 1,000°C résolution précision ±(5.0% de l'affichage + 4°C) ±(2.0% de l'affichage + 3°C) ±(2.0% of rdg) 0.1°C 1°C Remarque : sans erreurs du thermocouple 9.10. Fréquence gamme résolution 66.66Hz 660.0Hz 6.
DVM4200 MANU UAL DEL US SUARIO 1. Intro oducción A los ciudad danos de la Unión n Europea Importante es informaciones sobre s el medio am mbiente concernie ente a este producto Este e símbolo en este aparato o el embalajje indica que, si tira a las muestras inse ervibles, podrían dañar el medio ambie ente. No ttire este aparato (n ni las pilas, si las hu ubiera) en la basura a doméstica; debe ir a una empresa especializada en re eciclaje.
DVM4200 ap parato. DVERTENCIA: Para a evitar descargas eléctricas, e siempre e desconecte las AD puntas de prueba anttes de abrir el comp partimiento para la pila. NO utilice el aparato con el compartimiento para la a pila destapado. Pa ara evitar todo espondientes. peligro de incendio, use los fusibles corre No ota: Véase la adverrtencia en la parte trasera t del aparato. No exponga a el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temperatura a.
DVM4200 De esactive el multímetro y saque las pun ntas de prueba ante es de reemplazar pilas o fusibles. Ele evadas crestas de te ensión podrían dañar el multímetro al realizar me ediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados. 4. Categorías de sob bretensión/in nstalación Los multímettros han sido clasifiicados según el ries sgo y la gravedad de las sobretension nes transitorias que pueden surgir en las puntas de prueb ba.
DVM4200 conexiones de corriente, caja as de distribución de e baja tensión y dis syuntores). metro es apto para a mediciones has sta 600V: Este multím • medicione es en caja de distrib bución e instalacione es exteriores (incluy yendo las cajas contador y equipo/circuitos exteriores e o descone ectados de un ambiiente doméstico, p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables sub bterráneos, p.ej. iluminación de jardín,, bombas de piscina as...
6.2 DVM4200 Panttalla LCD Símbo olo Desc cripción A desconexión automática a activada a B tensión o corrriente CC C valor negativo o D E tensión o corrriente CA PC-LI INK transmisión de e datos F selección auto omática del rango G selección man nual del rango H valor máx. / mín.
DVM4200 todas todas todas V, Hz, , Ω, A, mA, µA todas salvo Hz/Duty desactivación todas salvo Hz/Duty, 6.4 ma antenga pulsada la tecla para activar/d desactivar la rettroiluminación pulse para activar la segunda s función (m modo límite). Pullse y después pulse e la tecla para activar el mo odo PC-Link.
DVM4200 • Pulse la te ecla SHIFT seguida por la tecla RANGE. La función se activa y PC-LINK se visualiz za [E]. Nota: • No es posible activar la fun nción PC-LINK durante una medición. Desactive D el aparato antes de activar la a función. • Abra la ap plicación PC-LINK y haga clic en SET. Seleccione System m Set y luego el puerto CO OM correcto bajo Se erial Port Select. Normalmente N se dettecta el puerto COM autom máticamente.
DVM4200 borne « CO OM ». • Seleccione e el rango « V ». • Pulse la te ecla SELECT para elegir entre medición n CA o CC. • Pulse la te ecla « RANGE » para a seleccionar el ran ngo de manera man nual. • Conecte la as puntas de prueba a al circuito. • Se visualiz za el valor medido en e la pantalla. Nota: • el valor que se visualiza pa ara una medición CC C va precedido por « - » si está presente e una polaridad neg gativa en la punta de d prueba roja.
DVM4200 • El multíme etro visualiza la tensión directa aproxim mativa del diodo. El multímetro visualiza « OL » en caso de una u conexión invertida. Nota: o No mida a el diodo de un circ cuito bajo tensión y descargue todos lo os condens sadores antes de la medición. o Medir ell diodo incorporado en un circuito pued de visualizar valore es incorrectos. Descone ecte el diodo que qu uiere medir del circ cuito. 7.
DVM4200 Sea a extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC V o 30 VCA RMS S. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de e la barrera de prottección!! • Para med diciones hasta 600 0 mA: Introduzca la punta de prueba roja en el borne « µAmA » y la punta de prueba negra en el born ne « COM ». • Para med diciones hasta 10 A: Introduzca la pu unta de prueba roja a en el borne « 10A » y la punta de prueba a negra en el borne « COM ».
DVM4200 • Vuelva a cerrar el compartimento de pilas. 9. Especificaciones ¡Este aparato no está calibrado por defecto! Instrucciones sobre el ambiente de uso: • No utilice este aparato en un ambiente CAT I, CAT II, CAT III (<1000V) o CAT IV (<600V) (véase §4). • Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminación 2 (véase §5) Condiciones ideales: o temperatura: de 18 a 28°C o humedad relativa: máx. 75% o altitud: máx.
9.4. Corrriente continua DVM4200 Rango Res solución Precisió ón 660µA A 0 0.1µA ±(1.0% ± de la lecturra + 3 dígitos) 6.6mA A 1µA 66mA A 10µA ±(1.5% ± de la lecturra + 3 dígitos) 600m mA 0 0.1mA 10A 10mA ±(1.8% de la lecturra +5 dígitos) Al efectuar u una medición de corrriente > 7 A: medición continua de máx. m 15 segundos seguida por una interrrupción de 15 minu utos entre 2 mediciones. Protección de e sobrecarga: fusib ble F0.63A/1000V fu usible – F10A/1000V V 9.5.
9.9 DVM4200 Temperatura rango -55°C ~ 0°C 1°C ~ 400°C 401°C ~ 1,000°C resolución precisión ±(5.0% de la lectura + 4°C) ±(2.0% de la lectura + 3°C) ±(2.0% de la lectura) 0.1°C 1°C Nota: sin errores del termopar 9.10 Frecuencia rango resolución 66.66Hz 660.0Hz 6.600KHz 66.00kHz 660.0kHz 6.600MHz 66.00MHz 0.01Hz 0.1Hz 1Hz 10Hz 100Hz 1KHz 10KHz Logica (1Hz~1MHz) precisión Lineal (6Hz~10KHz) ±(0.05% de la lectura + 8 dígitos) ±(0.1% de la lectura + 3 dígitos) N.A.
DVM4200 BEDIEN NUNGSANL LEITUNG 1. Einfü ührung An alle Einw wohner der Europ päischen Union Wichtige Um mweltinformation nen über dieses Produkt P Die eses Symbol auf dem m Produkt oder derr Verpackung zeigt an, dass die Enttsorgung dieses Pro oduktes nach seinem m Lebenszyklus derr Umwelt Sch haden zufügen kann n.
DVM4200 W WARNUNG: Au us Sicherheitsgründ den, bitte lesen Sie die Bedienungsanle eitung. Be emerkung: dies ist die d Übersetzung de er Warnung, die sich h oben auf der Rü ückseite des Geräte es befindet. WA ARNUNG: Um Stro omschläge zu verme eiden, trennen Sie die d Me essleitungen vom Netz, bevor Sie das Batteriefach B öffnen. Verwenden Sie das Gerät NICHT mitt offenem Batteriefa ach. Um Brand zu vermeiden, v verwenden Sie die ric chtigen Sicherungen n.
DVM4200 Fü ühren Sie nie Widerstandsmessungen, Diodenmessungen oder Du urchgangsprüfungen durch an Kreisen, die möglicherweis se unter Sp pannung stehen. Üb berprüfen Sie vor je edem Gebrauch, ob die Messleitungen nicht be eschädigt sind. Ha alten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! P Be erühren Sie keine frreien Messanschlüss se wenn das Gerät mit einem Kreis ve erbunden ist.
DVM4200 CAT IV Umgebung. (z.B. Beleuchtungskreise in i einem Abstand von v über 10m herungskastens) des Sich • Messungen in/an Niederspannungsverteilungen (Sicherungskasten nach Zählerkastten) • Messungen an einphasigen und mehrphasigen Geräten G und Kreisen n außer in einer CAT IV-Um mgebung (z.B. Mess sungen an Steckdos sen, Elektroherd, Beleuchtungskreisen, Stroms schienen, Sicherung gen und Leistungssc chalter).
6. Besc chreibung DVM4200 Siehe Abbildungen, Seite 2 und d 3 dieser Bedienun ngsanleitung. 6.1 1 2 3 4 5 6 6.
6.3 Funk ktionstasten Funktion Ω A mA µA V DVM4200 Um mschreibung schalten Sie zwischen Widerstand-, W Dioden- und Durch hgangsprüfung schalten Sie zwischen DC- und AC-Strom schalten Sie zwischen DC- und AC-Spannun ng C und °F. schalten Sie zwischen °C alle alle alle alle alle Data--Hold-Funktion halten Sie diese Taste gedrückt (±2s) um die d Anzeige mit einerr Verzögerung von 6 Sekunden festzuh halten halten Sie diese Taste beim Einschalten gedrückt (>2s) um das Display zu kontrrollieren.
DVM4200 Funktion a auszuschalten. Bemerkung g: der Standby-Mod de ist ausgeschaltet wenn PC-link verw wendet wird. Relative Me essungen • Führen Sie e die Messung durch. • Drücken S Sie RELÌ um den gemessenen g Wert zu u speichern. Führen n Sie die neue Messung d durch. Der Untersch hied zwischen dem Referenzwert und dem d gemessenen Wert erscheint zusammen z mit REL L [G] im Display. • Halten Sie e RELÌ gedrückt, um u die Funktion aus szuschalten. 6.
DVM4200 überschreiten können. n Sie dann zuerst den d höchsten • Wenn Sie den Messbereich niicht kennen, wählen d schalten Sie auf eine e niedrigere Eins stellung wenn nötig. Stand, und • Entfernen Sie die Messleitung gen von der geprüftten Schaltung, ehe Sie den Funktionss schalter verstellen. • Wenn Sie einen Fernseher od der eine getaktete Speisung S messen, dürfen d Sie nicht vergessen, dass ein starker Stromstoß S in den ge eprüften Punkten da as Meter beschädigen können.
DVM4200 o Ist de er Widerstand größe er als der Messbere eich oder bei einem offenen Kreis, so wirrd ‘OL’ im Display angezeigt a 7.3 • • • • • • Durc chgangsprüfung hren Sie keine Du urchgangsprüfung gen an unter Strom m stehenden Füh Kre eisen durch Verbinden Sie die rote Messle eitung mit der ‘VΩ ’-Buchse und die schwarze Messleitun ng mit der ‘COM’-Bu uchse. Stellen Sie e den Drehschalter auf Ω . Drücken S Sie auf SELECT um die d Durchgangsprüffung einzustellen n.
7.6 Freq quenzmessunge en DVM4200 Füh hren Sie keine Fre equenzmessungen durch an Kreise en mit einer Spa annung > 1000V Seie en Sie vorsichtig we enn Sie mit Spannu ungen über 60Vdc oder o 30Vac rms arbeiten. Halten Sie diie Finger während der d Messungen hintten den Prüfspitzen! Berühren Sie keine freie Eing gangsbuchsen, wen nn die haltungen nicht spannungslos sind. Sch • Verbinden Sie die rote Messle eitung mit der ‘VΩ ’-Buchse und die schwarze Messleitun ng mit der ‘COM’-Bu uchse.
DVM4200 o Der µAm mA-Bereich ist mit einer e Sicherung von n F630mA 1000V vo or Überlastung geschüttzt; Der µAmA-Bere eich ist mit einer Sic cherung von F10A 1000V 1 vor Überlasttung geschützt. 8. Warttung Ersetzen Sie keine in nternen Komponentten. Ersetzen Sie be eschädigte oder verloren gegangene Zubehörteile nur durch Zubehörteile des d gleichen T Typs. Bestellen Sie eventuelle e Ersatzteiile bei Ihrem Fachhändler. a.
DVM4200 9.1. Allgemeines Max. Eingangsspannung Display Überlastungsschutz Temperaturkoeffizient Stromversorgung Bereichseinstellung Polaritätsanzeige Außenbereichsanzeige Lo-Bat-Anzeige Arbeitstemperatur Lagertemperatur Abmessungen Gewicht 600V CAT IV, 1000V CAT IV 6000 Zählungen, 3 Samples pro Sek. µAmA-Bereich: 630mA/1000V (Ø10.3x38mm) 10A-Bereich: 10A/1000V (Ø10.3x38mm) 0.
DVM4200 9.5. AC G Gleichstrom Bereic ch Auflösung Genauigk keit 660µA A 0 0.1µA ±(1.5% ± der Ablesun ng + 5 Digits) 6.6mA A 1µA 66mA A 10µA ±(1.8% ± der Ablesun ng + 8 Digits) 600m mA 0 0.1mA 10A 10mA ±(2.0% der Ablesung +8 Digits) Für Stromme essungen bis zu ma ax. 10A verwenden Sie den 10A-Ansch hluss. Bei Strommessu ungen > 7A und max. 15 Sekunden: warten w Sie 15 Min. Überlastungs sschutz : 600mA-Be ereich Sicherung F6 630mA/1000V– 10A A-Bereich Sicherung F1 10A/1000V 9.6.
9.10. Frequenzmessung Bereich Auflösung 66.66Hz 660.0Hz 6.600KHz 66.00kHz 660.0kHz 6.600MHz 66.00MHz 0.01Hz 0.1Hz 1Hz 10Hz 100Hz 1KHz 10KHz DVM4200 Logisch (1Hz~1MHz) Genauigkeit Linear (6Hz~10KHz) ±(0.05% der Ablesung + 8 Digits) ±(0.1% der Ablesung + 3 Digits) N.A. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, etc. (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.