CS150 METAL DETECTOR METAALDETECTOR DÉTECTEUR DE MÉTAUX DETECTOR DE METALES METALLDETEKTOR CERCAMETALLI USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI 3 9 16 23 29 36
CS150 Table 1 A B C E F H I L G J K M N P Q S 18/01/2010 D T 2 O R U © 2008 Velleman Components nv
CS150 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
CS150 Keep the detector away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts. Use and store the detector only in normal temperature environments. Temperature extremes can shorten the life of electronic devices, damage batteries, and distort or melt plastic parts. WARNING: malfunction may occur if the power is on when the batteries are replaced. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, do not puncture or do not throw batteries in fire as they might explode.
CS150 5. Press the left battery compartment cover's tab and slide the cover off in the direction of the arrow [I]. 6. Place two 9-volt batteries into the battery compartment on top of the ribbons, matching the polarity symbols (+ and -) marked. 7. Replace the left battery compartment cover. Caution: • Always remove old or weak batteries. They can leak chemicals that can destroy electronic parts. • If you do not plan on using the detector for a week or more, remove the batteries.
CS150 As you search, you can fine-tune the detector using the other controls (see "Fine-Tuning the Detector") Note: Press the red button on the handle at any time during operation to automatically return the pointer to 0. b. Indoor testing To learn how the detector reacts to different metals, you should test it before you use it the first time. You can test the detector indoors or outdoors. You need to fine-tune the detector before every use (see “Fine-tuning the Detector”). 1.
CS150 2) Adjusting GROUND [T] Setting GROUND takes a little time, but is critical for accurate operation. GROUND tunes out false signals from mineralised soil. 1. Set MODE to VLF and lower the search coil to 1/2 to 2 inches (1 to 4cm) above the ground. 2. If the pointer swings to the right, turn GROUND to the left. If the pointer swings to the left, turn GROUND to the right. 3. Raise the search coil about 1 foot (30cm) from the ground and press the red button on the handle.
CS150 • Some nails, nuts, bolts, and other iron objects (such as old bottle caps) oxidise and create a "halo" effect. A halo effect is caused by a mixture of natural elements in the ground and the oxidation created by different metals. Because of the metal mixtures, target signals might not be in a "fixed" position. This effect makes these objects very hard to detect accurately. (See "FineTuning the Detector"). 7. Care and maintenance Wipe the detector with a damp cloth occasionally to keep it looking new.
CS150 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
CS150 Bescherm de metaaldetector tegen stof en vuil. Gebruik en bewaar de metaaldetector onder normale omgevingstemperaturen. Extreme temperaturen kunnen het interne circuit, de batterijen of de behuizing beschadigen. LET OP: Bij het vervangen van de batterij van een nog ingeschakeld toestel kunnen zich storingen voordoen. Herlaad geen alkalinebatterijen. Doorboor de batterijen nooit en gooi ze niet in het vuur. Houd de batterij uit de buurt van kinderen. 4.
CS150 1. Als de detector nog aan staat, zet u de MODE-knop op OFF [G]. 2. Druk op het deksel van het rechterbatterijvakje en schuif het deksel open in de richting van de pijl [H]. 3. Plaats een 9-volt batterij op het lint. Let hierbij op de polariteitsymbolen (+ en -). 4. Schuif het deksel van het rechterbatterijvakje terug op zijn plaats. 5. Druk op het deksel van het linkerbatterijvakje en schuif het deksel open in de richting van de pijl [I]. 6. Plaats de twee resterende 9-volt batterijen op de linten.
CS150 verschil tussen aluminium en goud bijvoorbeeld duidelijk hoorbaar wordt. (Zie ook “DISCRIMINATIE regelen”) [N]. Volg de hieronder omschreven stappen om TUNE te regelen [O]: 1. Draai de VOLUME-regelaar in de “10 uur”- positie. 2. Zet de MODEknop op VLF. 3. Zet DISCRIMINATION, GROUND en SENSITIVITY in de middenstand. 4.
CS150 Vervuilde grond, elektrische interferenties of grote, grove stukken afvalmetaal kunnen misleidende signalen veroorzaken. Deze herkent u meestal aan de gebroken of niet reproduceerbare signalen die vanuit de detector afgaan. e. De detector fijn afstellen Wanneer u met uw detector vertrouwd bent geraakt, kunt u hem fijnregelen om selectiever te gaan zoeken. 1) SENSITIVITY regelen [S] Door de SENSITIVITY (gevoeligheid) op MIN. of MAX.
CS150 1. Wanneer de detector een begraven doelwit ontdekt, blijf de zoekspoel dan over het doel bewegen met steeds kleinere zijdelingse slingerbewegingen. 2. Markeer de exacte plek op de grond waar de detector een geluidssignaal geeft. 3. Houd de zoekspoel onmiddellijk stil boven deze plek. Beweeg de zoekspoel vervolgens in een voorwaartse beweging van u vandaan en keer dan terug. Herhaal dit een aantal keren. Markeer terug de exacte plek waar de detector een geluidssignaal laat horen. 4.
CS150 9. Technische specificaties voeding frequentie gevoeligheid hoorbare discriminatie (3 tonen) werktemperatuur afmetingen (L x B x H) gewicht 3 x 9V-batterij (niet meegelev.) 15KHz ±2KHz 16cm voor een muntstuk van € 2 (Ø 25mm, in 'all metal'-modus) laag 400Hz + 60Hz gemiddeld 700Hz + 105Hz hoog 1500Hz + 225Hz 0°C ~ 40°C 92~121 x 20 x 18.5cm ±1.26kg Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
CS150 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
CS150 Maniez le détecteur avec douceur et précaution. Le jeter peut endommager les circuits et boîtiers et provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Gardez le détecteur à l'abri de la poussière et de la saleté, pouvant provoquer une usure prématurée des pièces. N'utilisez et ne rangez le détecteur qu'à des températures normales. Des températures extrêmes peuvent diminuer la durée de vie des pièces électroniques, endommager les piles et déformer ou faire fondre les parties en plastique.
CS150 b. Installer les piles Attention: • N'utilisez que des piles neuves aux dimensions requises et du type recommandé. • Ne mélangez pas de batteries neuves et usagées, ni de types différents de batteries (batteries standard, alcalines ou rechargeables de différentes capacités). 1. Si le détecteur est allumé, placez-le en MODE OFF. (éteint) [G]. 2. Enfoncez le couvercle du compartiment batteries de droite et retirez-le en le glissant dans la direction de la flèche [H]. 3.
CS150 a. Préparer le détecteur 1. Mettez OPERATE/BATT TEST sur OPERATE. 2. Tenez le détecteur confortablement et puis mettez le bouton MODE dans la position souhaitée. Sélectionnez VLF pour tester l'état des batteries et réglez TUNE et GROUND. (Voir "Affinage du réglage" et "Réglage du terrain"). Sélectionnez TR1 pour détecter des différences extrêmes dans les métaux, comme entre le fer et l'or.
CS150 • Si le détecteur détecte l'objet, il émet une tonalité et le pointeur indique le type de métal trouvé. Passez en MODE TR1 ou TR2 pour déterminer la qualité du métal. • Si le détecteur ne détecte pas le matériau, assurez-vous que vous effectuez un mouvement correct avec le disque chercheur. Notes: • Le détecteur répond par un signal intense lorsqu'il détecte des objets métalliques de très grande valeur.
CS150 h. Localiser une cible La localisation précise d'une cible facilite le creusage. La localisation précise requiert de l'entraînement, nous vous suggérons de vous entraîner à rechercher et déterrer de petits objets métalliques vous appartenant avant d'entamer des recherches en d'autres endroits. Certaines cibles sont difficiles à localiser avec précision en raison de la direction du balayage. Essayez de changer la direction du balayage pour localiser une cible.
CS150 9. Spécifications techniques alimentation fréquence sensibilité discrimination audible (3 tons) température de travail dimensions (Lo x La x H) poids bas moyen élevé 3 x pile de 9V (non incl.) 15KHz ±2KHz 16cm pour une pièce de monnaie de € 2 (Ø 25mm, en mode 'all metal') 400Hz + 60Hz 700Hz + 105Hz 1500Hz + 225Hz 0°C ~ 40°C 92~121 x 20 x 18.5cm ±1.26kg N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine.
CS150 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
CS150 Manipule el detector de metales con mucho cuidado. Las caídas y los golpes podrían dañar sus circuitos impresos y ser el resultado de un funcionamiento inapropiado. Mantenga el detector de metales alejado de polvo y grasas. Estos elementos podrían causar el desgaste prematuro de sus componentes. Use y mantenga el detector sólo bajo condiciones normales de temperatura.
CS150 4. Cierre la tapa deslizando del compartimiento derecho de pilas a su lugar. 5. Apriete la tapa del compartimiento izquierdo y ábrela en la dirección de la flecha [I]. 6. Coloque las dos pilas de 9V en el compartimiento controlando la polaridad correcta (+ y -). 7. Cierre la tapa deslizando del compartimiento izquierdo de pilas a su lugar. Advertencias: • Tire siempre las pilas usadas o descargadas porque las fugas podrían causar daños en los componentes electrónicos de su detector.
CS150 a. Preparar el detector para el uso 1. Coloque el regulador BATT TEST en la posición OPERATE. 2. Mantenga el detector en una posición cómoda. Ajuste el regulador MODE en la posición deseada. Coloque MODE en la posición VLF para probar las pilas y ajuste después TUNE y GROUND. (Véase también “Ajuste fino del detector” y “El regulador GROUND”). Ahora, coloque el regulador en la posición TR1 para detectar diferencias extremas entre metales, como entre hierro y oro.
CS150 Observaciones: • Al detectar un objeto valioso el nivel de la señal sonora se intensifica. Si al contrario se trata de un objeto sin valor se atenúa la señal, incluso después de haber movido el cabezal varias veces encima del objeto. • Un suelo contaminado, interferencias eléctricas o grandes piezas de metal pueden causar señales falsas. Las reconocerá porque aquellas señales están rotas o no se repiten. e.
CS150 A veces, es difícil localizar el objeto a causa de la dirección del movimiento oscilatorio. Para una localización más precisa, puede intentar cambiar la dirección del movimiento oscilante. Siga los siguientes pasos para localizar el objeto. 1. Al detectar un objeto, continúe moviendo el cabezal encima del objeto disminuyendo poco a poco los movimientos oscilatorios y laterales. 2. Marque el lugar exacto donde el detector produzca una señal sonora. 3. Pare el cabezal inmediatamente encima del lugar.
CS150 9. Especificaciones alimentación frecuencia sensibilidad bajo medio alto temperatura de funcionamiento dimensiones (L x An x Al) peso discriminación audible de 3 tonos 3 x pila de 9V (no incl.) 15KHz ±2KHz 16cm para una moneda de € 2 (Ø 25mm, en el modo 'all metal') 400Hz + 60Hz 700Hz + 105Hz 1500Hz + 225Hz 0°C ~ 40°C 92~121 x 20 x 18.5cm ±1.26kg Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
CS150 BERÜHREN SIE NIE MUNITION ODER ANDERE LEBENSGEFÄHRLICHEN GEGENSTÄNDE. Grenzen Sie den Ort ab – lassen Sie den Ort eventuell bewachen – und warnen Sie sofort die örtliche Behörde. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extreme Temperaturen, Staub und Feuchte.
CS150 3. Drehen Sie den Riegelhebel dicht (gegen den Uhrzeigersinn), sobald Sie die gewünschte Länge erreicht haben. 4. Schrauben Sie den Knopf auf der Suchspule los und entfernen Sie danach die Knöpfe und den Steckverbinder. Montieren Sie den Stiel in solcher Weise auf die Suchspule, dass die vorgesehenen Öffnungen im Stiel und Stützbügel der Suchspule gegenüber einander stehen. Stechen Sie den Steckverbinder durch die Öffnungen und befestigen Sie ihn mit Hilfe der Knöpfe [C]. 5.
CS150 Bemerkung: bei Verwendung des Kopfhörers wird der interne Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. f. Hörsicherheit Beachten Sie nachfolgende Hinweise, um das Gehör zu sparen: • Stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum, ehe anzufangen. Stellen Sie die Lautstärke erst ein, nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben. • Vermeiden Sie extrem hohe Schallpegel, da solche Lärmexposition bleibender Hörschaden verursachen kann.
CS150 • Wenn der Detektor kein Metall findet, überprüfen Sie dann zuerst, ob die Batterien aufgeladen sind und, ob die Suchspule gut angeschlossen wurde. c. Überprüfung und Gebrauch außer Haus 1. Versuchen Sie, draußen eine metallfreie Bodenfläche zu finden. 2. Legen Sie ein Muster (wie z.B. einen Goldring oder eine Münze) auf den Boden. (Sollten Sie wertvolles Metall wie Gold verwenden, vergessen Sie dann nicht, wo Sie den Gegenstand gelegt haben.
CS150 Richtung der Mitte. Passen Sie die Position des Schalters an. Je höher Sie DISCRIMINATION einstellen, desto besser macht der Detektor den Unterscheid zwischen z.B. große Aluminiumteile und Gold. Es wäre aber möglich, dass kleinere, wertvolle Gegenstände, wie z.B. Münzen oder kleine Ringen, vergessen werden. Mit dem DISCRIMINATION-Schalter in einem hohen Stand, reagiert der Detektor nicht auf (in dieser Reihenfolge) kleine Stücke Silberpapier, Alufolie und Metallobjekte wie z.B. Ziehlaschen.
CS150 8. Fehlersuche Beachten Sie nachfolgende Hinweise, wenn der Detektor nicht gut funktioniert. PROBLEM Der Detektor zeigt oder lässt ein falsches Signal hören Bei der Lokalisierung eines Objekts, zeigt der Detektor eine andere Metallart an oder er lässt mehrere Töne hören. HINWEIS Die Empfindlichkeit wurde vielleicht zu hoch eingestellt. Passen Sie sie mit dem SENSITIVITY-Schalter an. Vielleicht bewegen Sie die Suchspule zu schnell oder nicht in die genaue Position.
CS150 ISTRUZIONI 1. Introduzione e caratteristiche A tutti i residenti dell’Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso. Non smaltire il prodotto (o le pile, se utilizzate) come rifiuto urbano indifferenziato; dovrebbe essere smaltito da un’impresa specializzata nel riciclaggio.
CS150 Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene utilizzato per lungo tempo. La fuoriuscita di sostanze chimiche dalle batterie può creare danni seri all’apparecchio. Mantenere il dispositivo asciutto. In caso di contatto con liquidi, asciugare immediatamente. Alcuni liquidi possono contenere sostanze corrosive Maneggiare il dispositivo con cura. Eventuali urti violenti possono provocare rotture del contenitore, danni al circuito interno o malfunzionamenti.
CS150 • Si raccomanda di non utilizzare batterie nuove miste a vecchie o batterie di tipo differente (standard, alcaline o ricaricabili con differenti capacità). 1. Spegnere il dispositivo posizionando la manopola MODE su OFF [G]. 2. Far scorrere nel senso della freccia il coperchio del vano porta batterie destro presente sul retro del contenitore dell’unità principale [H]. 3.
CS150 TR1 per ottenere un’indicazione, mediante lancetta, circa la natura del metallo rilevato (metallo di tipo ferroso per ferro e materiale di tipo non ferroso per oro). Posizionarla su TR2 per ottenere un’indicazione più precisa circa il tipo di metallo rilevato (es. alluminio, oro, ecc... vedere "Regolazione del discriminatore”) [N]. Seguire la procedura di seguito riportata per regolare il TUNE [O]: 1. Posizionare la manopola TUNE a ore 10. 2. Posizionare la manopola MODE su VLF. 3.
CS150 • Se l’apparecchio non rileva alcun metallo assicurarsi che si stia conducendo correttamente la ricerca. Note: • Il rilevatore emette un intenso segnale quando rileva un qualsiasi oggetto realizzato in metallo. Se un segnale non viene ripetuto dopo che la sonda viene ripassata diverse volte sopra l’obiettivo, significa che probabilmente l’oggetto è semplicemente un detrito metallico.
CS150 l’individuazione esatta di alcuni oggetti può risultare difficile a causa della modalità di “spazzolata” del sensore sul terreno. In questi casi, provare a variare la direzione di ricerca. Per individuare la posizione di un oggetto metallico seguire le indicazioni di seguito riportate: 1. Quando il rilevatore individua un oggetto sepolto, continuare a muovere la sonda sulla zona individuata riducendo man mano le deviazioni di movimento. 2.
CS150 10. Specifiche tecniche alimentazione frequenza sensibilità discriminatore audio a 3 toni temperatura operativa dimensioni (LxWxH) peso basso medio alto 3 batterie 9V (non incluse) 15KHz ±2KHz 16cm per una moneta da 2€ (Ø 25mm, in modalità “all metal”) 400Hz + 60Hz 700Hz + 105Hz 1500Hz + 225Hz 0°C ~ 40°C 92~121 x 20 x 18.5cm ±1.26kg Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali.
R&TTE Declaration of Conformity R&TTE Verklaring van overeenstemming Déclaration de conformité R&TTE R&TTE Konformitätserklärung Declaración de conformidad R&TTE We / wij / nous / Wir / Nostros Velleman Components NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (België) Declare on our own responsibility that the finished product(s) : Verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het afgewerkte product : Déclarons sous notre propre responsabilité que le produit fini : Erklären voll verantwortlich dass nachfolgendes Produkt :
EMC : EN 61000-6-1 : 2001, EN 61000-6-3 : 2001 EN 50081-2 ; 1993, EN 50082-2 : 1995 LVD: R&TTE: EN 300 330-1 Technical data are available and can be obtained from : Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez : Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij : Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei: Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a: Velleman Components NV Legen Heirweg, 33 9890 Gavere (B
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.