6000-30 ELECTRONIC SAFE COFFRE-FORT ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE KLUIS CAJA FUERTE ELECTRÓNICA ELEKTRONISCHER SAFE COFRE FORTE ELECTRÓNICO USER MANUAL NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 5 7 9 11 13
6000-30 Figure 1 A B C D rotary knob buzzer START button battery cover E F G H display green LED red LED SET button A B C D A B C D draaiknop zoemer starttoets batterijklep E F G H Drehknopf Summer Start-Taste Batteriedeckel E F G H afficheur DEL verte DEL rouge bouton SET botón giratorio zumbador botón START compartimiento de pilas E F G H pantalla LED verde LED rojo botón SET Display grüne LED rote LED SET-Taste A B C D 08/04/2009 E F G H scherm groene led rode led instelknop A B C D A
6000-30 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
6000-30 Note: to hide codes when opening the safe, press the START button [C] twice at the beginning of the procedure. Programming codes Note: for security reasons it is strongly advised to reprogram the user and master code immediately. User code: o Open the safe and press the SET button [H] once. The display shows “SET CodE”. o Enter a new user code consisting of 3 to 8 numbers. Press the START button [C] to confirm; the display will show “IN”.
6000-30 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
000-30 Remarque : Enfoncer deux fois le bouton START [C] avant la saisie afin de masquer le code sur l’afficheur. Programmation d’un code personnel Remarque : Il est fortement conseillé de reprogrammer les codes par défaut de suite. Le code d’utilisateur o Ouvrir le coffre-fort et enfoncer le bouton SET [H]. L’afficheur indique « SET CodE ». o Taper le nouveau code (code de 3 à 8 chiffres) et confirmer avec le bouton START [C]. L’afficheur indique « IN ».
6000-30 Gebruikershandleiding 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
6000-30 • Geef één van de twee fabriekscodes in: “0000” is de gewone gebruikerscode, “8888” is de hoofdgebruikerscode. Bevestig door op de starttoets [C] te drukken. • De groene led [F] gaat branden en het scherm toont “OPEN”. • Draai de draaiknop [A] in wijzerzin en trek binnen de 4 seconden om de kluis te openen. OPGELET: Om de ingegeven codes te verbergen tijdens het openen van de kluis, druk de starttoets [C] tweemaal in aan het begin van de procedure.
6000-30 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
6000-30 Programar los códigos personales Nota: Vuelva a programar los códigos por defecto inmediatamente. El código de usuario o Abra la caja fuerte y pulse el botón SET [H]. La pantalla indica « SET Código ». o Introduzca el nuevo código (código de 3 a 8 cifras) y confirme con el botón START [C]. La pantalla indica « IN ». El código maestro o Abra la caja fuerte y pulse el botón SET [H]. Pulse el botón START [C]. La pantalla indica « oLd CodE».
6000-30 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
6000-30 Der Safe nach Installation der Batterien • Drücken Sie die Start-Taste [C]. Das Display [E] zeigt “- - - - - - - -” an. • Geben Sie einer der zwei Codes ein: “0000” ist der normale Benutzercode, “8888” ist der Hauptbenutzercode. Bestätigen Sie indem Sie die Start-Taste [C] drücken. • Die grüne LED [F] leuchtet und das Display zeigt “ÖFFNEN SIE” an. • Drehen Sie den Drehknopf [A] im Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Safe innerhalb von 4 Sekunden.
6000-30 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadão da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo presente no aparelho ou na embalagem indica, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou a uma unidade de reciclagem local.
6000-30 Programar os códigos pessoais Nota: Volte a programar os códigos por defeito imediatamente. O código do utilizador o Abra o cofre e prima o botão SET [H]. No visor aparece « SET Código ». o Introduza o novo código (código de 3 a 8 algarismos) e confirme com o botão START [C]. No visor aparede « IN ». O código mestre o Abra o cofre forte e prima o botão SET [H]. Prima o botão START [C]. No visor aparece « oLd CodE». o Introduza o código mestre por defeito (8888) e prima o botão START [C].
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex.
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato.