Series-X I X1 D GB F I Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d‘ Installation et d‘ Utilisation Manuale d‘ Installazione e Funzionamento F GB D
D GB F I I Vorwort Inhaltsverzeichnis Herzlichen Glückwunsch. Mit Ihrer Wahl für einen VDO Computer haben Sie sich für ein technisch sehr hochwertiges Gerät entschieden. Um das Potenzial des Computers optimal ausnutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen. Sie erhalten alle Hinweise zur Bedienung sowie viele weitere nützliche Tips. 1. Display 4 2. Bedienung 6 3. Informations-Funktionen 6 4. Installation 4.1 Montage von Sonsor, Magnet und Lenkerhalterung 4.
D GB F I I F GB D 1. Display Service Indikator Zeigt an, dass Ihr Fahrrad zum Service sollte. Das Service-Intervall können Sie für Rad 1 und Rad 2 individuell festlegen. Das Display kann man in 4 Segmente gliedern: Segment 1 Zeigt immer die aktuelle Uhrzeit. Zusätzlich finden Sie im Display Indikator-Elemente. Die Beschreibung der einzelnen Indikatoren finden Sie auf der rechten Seite. Segment 2 Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit.
D GB F I I 2. Bedienung Für die einfache Bedienung Ihres Computers haben wir das EMC = Easy Menu Control System entwickelt. Das EMC erleichtert die Bedienung des Computers über eine Volltext-Menüführung wie sie bei den meisten Handys verwendet wird. M = MENU DOWN UP C = CLEAR Im Funktions-Modus: Vom Untermenü eine Menüebene zurück springen. Im Einstell-Modus: B Zurückspringen zu Funktions-Modus. B Eine Eingabe korrigieren. B Eine Ziffer zurückspringen.
D GB F I I 4 Installation 4.2 Batterieeinbau in den Computer 4.1 Montage von Sensor, Magnet und Lenkerhalterung Bei Federgabelmontage unbedingt den Federweg der Gabel beachten. Das Kabel benötigt entsprechendes Spiel. >>> P01 step 4 Kabel vom bereits montiertem Sensor am Bremskabel entlang zum Lenker verlegen (mit beiliegendem Kabelbinder fixieren. Ideal: Sensorkabel um das Bremskabel hochwendeln. ACHTUNG: Kabelrissgefahr. step 1 Legen sie das Unterleg-Gummi unter den Sensor.
D GB F I I 5. Grundeinstellungen 5.1 Sprache einstellen Gehen Sie mit den -Tasten zu EINSTELLMENU/AUSWAHL. Bestätigen mit M . Sie befinden sich jetzt im Einstell-Modus (mit C – 3 Sekunden kommen Sie zurück in den Funktions-Modus). zu LANGUAGE SELECT. Bestätigen mit M . zu SPRACHE DEUTSCH. Bestätigen mit M . DEUTSCH AUSWAHL OK? Bestätigen mit M . Rückmeldung des Computers: SPRACHE AUSW FERTIG. Der Computer kehrt automatisch zum Ausgangsmenu EINSTELLMENU/AUSWAHL zurück. 5.
D GB F I 5.2.2 Einstellen über Radumfang Für die manuelle Eingabe der Radgröße müssen Sie zunächst den Radabrollumfang Ihres Rades messen. Messen der Radabrollumfänge: step 1 Ventil des Vorderrades genau senkrecht zum Boden ausrichten. I So stellen Sie manuell die Radgröße ein: Mit zu EINSTELLMENU/ AUSWAHL. Bestätigen mit M . Sie befinden sich jetzt im Einstell-Modus (mit C – 3 Sekunden kommen Sie zurück zum Funktions-Modus). Mit zu RADGRÖSSE/EINSTELLEN. Bestätigen mit M .
D GB F I I F GB D 5.4 Einstellen Gesamtkilometer RAD 1/AUSWAHL OK? Bestätigen mit M . Sie können die Werte der Streckenzähler jederzeit (z.B. am Ende einer Saison) programmieren. zu EINSTELLMENU/ Mit AUSWAHL. Bestätigen mit M . Sie befinden sich jetzt im Einstell-Modus (mit C – 3 Sekunden kommen Sie zurück zum Funktions-Modus). Mit zu KM ZÄHLER/EINSTELLEN. Bestätigen mit M . KM ZÄHLER/RAD 1 (mit kommen Sie zur Einstellung für RAD 2). Bestätigen mit M .
D GB F I I F GB D 5.8 Reset-Funktionen Wiederholen Sie die Schritte, bis die letzte, rechte Ziffer blinkt. Bestätigen mit M . RAD SERVICE/RAD 1. wechseln Sie zu RAD 2. Mit Bestätigen mit M . RAD 1…EING STRECKE. Die blinkende Ziffer können Sie einstellen. Zum Aufruf mit der nächsten Ziffer bestätigen Sie mit M . Das Display bestätigt: RADSERVICE/SET FERTIG. Automatische Rückkehr zu EINSTELLMENU/ AUSWAHL. 5.7 Sleep-Modus Ihr VDO-Computer ist mit einer Sleep-Modus Funktion ausgestattet.
D GB F I I F GB D 6. Garantiebedingungen VDO Cycle Parts gewährt für Ihren VDO-Computer eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst, am Sensor/ Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie ausgeschlossen.
D GB F I I Preface Table of contents Congratulations With your selection of a VDO computer you have opted for a technically very high quality appliance. In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains all operating instructions and many other useful tips. 1. Display 22 2. Operation 24 3. Information functions 25 4. Installation 4.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar holder 4.
D GB F I I F GB D 1. Display Service indicator shows that your bike should go for a service. You can set the service interval individually for bike 1 and bike 2 The display can be divided into 4 sections: Section 1 always shows the current time. Section 2 shows the current speed. You will also find indicator elements on the display You can find the description of the individual indicators on the right hand side. Section 3 shows the value of the display function/ information that you selected.
D GB F I I 2. Operation To make your computer easy to use, we have developed the EMC Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to operate by means of a full text menu guidance, as is used on most mobile phones. Menu indicators on the display flash to show that there are other selection options. In function mode and setting mode, the computer is operated using the 4 buttons. C = Clear M = MENU DOWN UP C = CLEAR In function mode: Jump back a menu level from the submenu.
D GB F I I 4 Installation 4.2 Installing the battery in the computer 4.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar holder >>> P01 When fitting to suspension forks, it is essential to bear in mind the spring deflection of the forks. The cable requires an appropriate amount of play. Step 4 Install cable from sensor already fitted along brake cable to the handlebars (fasten with cable ties supplied) Ideally: Coil sensor cable up around the brake cable. ATTENTION: Risk of broken cable.
D GB F I I F GB D 5. Basic settings 5.1 Setting the language Using the buttons, go to SETTINGS/SELECT. Confirm with M . You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode). to LANGUAGE ENGLISH. Confirm with M . ENGLISH SELECT OK? Confirm with M . to LANGUAGE SELECT. Confirm with M . LANGUAGE SELECT DONE. The computer automatically returns to the start menu SETTINGS/SELECT. 5.
D GB F I I 5.2.2 Setting using wheel circumference To enter the wheel size manually, you must first measure the wheel roll circumference on your bike. Measuring wheel roll circumferences: step 1 Precisely align valve on the front wheel vertically to the ground. How to set the wheel size manually: Using go to SETTINGS/ SELECT. Confirm with M You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode) Step 4 Also mark this spot on the ground.
D GB F I I F GB D 5.4 Setting the total kilometres BIKE 1 /SELECT OK? Confirm with M . You can program the values on the distance counter at any time (e.g. at the end of a season). go to SETTINGS/ Using SELECT. Confirm with M . You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode). Using go to ODOMETER/ SET. Confirm with M . ODOMETER/ODO BIKE 1 (use to go to setting for BIKE 2). Confirm with M . ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE.
D GB F I I F GB D 5.8 Reset functions Repeat the steps until the last digit on the right is flashing. Confirm with M . BIKE SERVICE/BIKE 1 to switch to bike 2) (use Confirm with M . M. The display confirms: BIKE SERVICE/SET DONE. Automatic return to SETTINGS/SELECT. BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. You can set the flashing digits using To access the next digit, confirm with M . 34 X1 B Use to go to the data you want to reset: B. DATA RESET/TOUR DATA OR B.
D GB F I I F GB D 6. Terms of guarantee VDO Cycle Parts grants a guarantee of 5 years from the date of purchase for your VDO computer. The guarantee covers material and processing defects on the computer itself, on the sensor/transmitter and on the handlebar holder. Cables and batteries as well as assembly materials are excluded from the guarantee.
D GB F I I Préface Sommaire Merci ! En choisissant un compteur VDO, vous avez choisi un appareil aux qualités techniques élevées. Nous vous recommandons de lire attentivement la présente notice d‘utilisation de manière à utiliser au mieux le potentiel de votre compteur. Celle-ci vous fournira toutes les informations nécessaires pour l‘utilisation de votre compteur, ainsi que d‘autres astuces utiles. 1. Ecran 40 2. Utilisation 41 3. Fonctions d’information en mode de fonctionnement 43 4.
D GB F I I F GB D 1. Ecran Indicateur de service Indique que votre vélo devrait être révisé. L’intervalle de service peut être déterminé individuellement pour la roue 1 et la roue 2. L’écran peut être subdivisé en 4 zones : La zone 1 indique toujours l’heure actuelle. L’écran indique également des éléments d’indication. La description des différents indicateurs se trouve sur la page de droite. La zone 2 indique la vitesse actuelle.
D GB F I I 2. Utilisation Le système EMC (= Easy Menu Control) a été développé afin de faciliter l’utilisation de votre compteur. L’EMC facilite l’utilisation du compteur au moyen d’une navigation en plein texte dans les menus, identique à celle de la plupart des M = MENU DOWN UP C = CLEAR En mode de fonctionnement: Revenir d’un sous-menu à un niveau supérieur. En mode de réglage : B Revenir en mode de fonctionnement. B Corriger une saisi. B Revenir en arrière d’un chiffre.
D GB F I I 4 Installation 4.2 Mise en place de la pile dans le compteur 4.1 Montage du capteur, de l’aimant et du support pour guidon Respecter impérativement le débattement de la fourche en cas de montage sur une fourche à ressort. Un jeu équivalent est nécessaire pour la fourche. >>> P01 Etape 4 Faire passer le câble du capteur déjà monté le long du câble de frein, jusqu’au guidon, et le fixer au moyen d’une ligature de câbles. Idéalement : Enroule le câble du capteur autour du câble de frein.
D GB F I I 5. Réglages de base 5.1 Régler la langue Utiliser les touches pour accéder à REGLAGES/ CHOIX. Confirmer avec M . Vous vous trouvez alors dans le mode de réglage (enfoncer la touche C pendant 3 secondes pour revenir au mode de fonctionnement). FRANÇAIS CHOIX OK ? Confirmer avec M . Touches pour accéder à LANGUAGE SELECT. Confirmer avec M . Message du compteur : LANGUE CHOIX OK Le compteur revient alors automatiquement au menu de départ REGLAGE / CHOIX.
D GB F I I 5.2.2 Réglage au moyen de la circonférence de la roue Pour saisir manuellement la taille de la roue, vous devez tout d’abord mesurer la circonférence de votre roue. Mesure de la circonférence de la roue : Etape 1 Aligner la valve de la roue avant précisément à la verticale par rapport au sol. Etape 2 Marquer ce point au sol en y traçant un trait (par ex. à la craie). Etape 3 Faire avancer la roue d‘un tour jusqu‘à ce que la valve se retrouve à nouveau à la verticale par rapport au sol.
D GB F I I F GB D 5.4 Régler le kilométrage total VELO 1 / CHOIX OK? Confirmer avec Vous pouvez à tout moment programme le compteur de distance (par ex. à la fin d’une saison). pour accéder Touches à REGLAGES / CHOIX. Confirmer avec M . Vous vous trouvez alors dans le mode de réglage (enfoncer la touche C secondes pour revenir au mode de fonctionnement). Utiliser les touches pour accéder à DISTANCE KM / REGLAGE. Confirmer avec M .
D GB F I I F GB D 5.8 Fonction de mise à zéro Répéter les étapes jusqu’à ce que le dernier chiffre de droite clignote. Confirmer avec M . REVISER VELO / VELO 1 (utiliser passer au VELO 2). les touches Confirmer avec M . VELO 1 / REGLAGE OK? Confirmer avec M . L’écran confirme : REVISER VELO / REGLAGE OK Retour automatique à REGLAGES / CHOIX. VELO 1 … REGL DISTANCE. Le chiffre clignotant peut être réglé au moyen des touches . Confirmer avec M .
D GB F I I F GB D 6. Conditions de garantie VDO Cycle Parts offre une garantie de 5 ans à compter de la date d‘achat pour votre compteur VDO. La garantie porte sur les défaillances du matériel ou les erreurs de traitement sur le compteur lui-même, sur le capteur/l’émetteur ou sur le support pour guidon. Les câbles et batteries, ainsi que les matériaux de montage ne sont pas couverts par la garantie.
D GB F I I Premessa Indice Complimenti! Con l’acquisto di un computer VDO avete scelto un apparecchio di alto livello tecnologico. Per sfruttare al massimo il potenziale del computer vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, nelle quali troverete tutte le istruzioni per l’uso e molti consigli utili. 1. Display 58 2. Comando 60 Vi auguriamo buon divertimento con il vostro Bike Computer VDO. Cycle Parts GmbH 3.
D GB F I I F GB D 1. Display Indicatore service Indica che la vostra bici deve essere portata in assistenza. L’intervallo service può essere definito singolarmente per bici 1 e bici 2. Il display può essere suddiviso in 4 segmenti: Segmento 1 Mostra sempre l’ora attuale Inoltre troverete nel display gli elementi indicatori. La descrizione dei singoli indicatori è riportata sul lato destro. Segmento 2 Mostra la velocità attuale.
D GB F I I 2. Comando Per facilitare l’uso del vostro computer abbiamo creato il sistema EMC = Easy Menu Control. L’EMC facilita l’uso del computer mediante una guida menu con testo esteso, simile a quelle maggiormente in uso nei telefoni cellulari. Gli indicatori menu nel display lampeggianti segnalano che vi sono altre possibilità di selezione. In modalità funzioni e in modalità impostazioni il comando avviene mediante i 4 tasti.
D GB F I I 4 Installazione 4.2 Montaggio della batteria nel computer 4.1 Montaggio di sensore, magnete e supporto per manubrio >>> P01 In caso di montaggio con una forcella molleggiata controllare sempre la compressione della molla della forcella. Il cavo deve avere un gioco sufficiente. step 4 Posare il cavo dal sensore già montato lungo il cavo del freno fino al manubrio (fissare con la fascetta per cavi in dotazione). Ideale: attorcigliare insieme il cavo del sensore e quello del freno.
D GB F I I 5. Impostazioni di base 5.1 Impostazione lingua Con i tasti andate su IMPOSTAZIONI/SELEZIONA. Confermare con M . Ora siete in modalità impostazioni (premendo C per 3 secondi ritornate in modalità funzioni). per LINGUA ITALIANO. Confermare con M . ITALIANO SELEZION OK? Confermare con M . per LANGUAGE SELECT. Confermare con M . Feedback del computer: LINGUA SELEZIONE OK. Il computer ritorna automaticamente nel menu di partenza IMPOSTAZIONI/SELEZIONA. 5.
D GB F I I 5.2.2 Impostazione mediante la circonferenza ruota Per l’inserimento manuale della misura della ruota dovete in primo luogo misurare la circonferenza di rotolamento della vostra ruota. Misurazione della circonferenza di rotolamento della ruota: step 1 Portare la valvola della ruota anteriore in posizione perfettamente perpendicolare al pavimento step 2 Tracciare sul pavimento un segno in questo punto (ad es. con gessetto).
D GB F I I F GB D 5.4 Impostazione totale chilometri In qualunque momento potete programmare il contatore di percorso (ad es. alla fine di una stagione). in IMPOSTAZIONI/ Con SELEZIONA. Confermare con M . Ora siete in modalità impostazioni (premendo C per 3 secondi ritornate in modalità funzioni). Con in CONTA KM/ IMPOSTAZ. Confermare con M . CONTA KM/DIST BICI 1 (con ntrate nell’impostazione per la BICI 2). Confermare con M . DIST BICI 1…..IMPOST DIST/ CONTINUA.
D GB F I I F GB D 5.8 Funzioni reset Ripetere queste operazioni fino a quando l’ultima cifra a destra lampeggia. Confermare con M . MANUT. BICI/BICI 1 passare a BICI 2). Con Confermare con M . BICI 1…IMPOST DIST/CONTINUA Per impostare la cifra lampeg. Per richiagiante premere mare la cifra successiva confermare con M . Il display conferma: MANUT. BICI/IMPOST OK. Ritorno automatico in IMPOSTAZIONI/SELEZIONA. 5.7 Modalità sleep Il vostro computer VDO è dotato di una funzione modalità sleep.
D GB F I I F GB D 6. Condizioni di garanzia La VDO Cycle Parts rilascia per il vostro computer VDO una garanzia di 5 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale e di lavorazione del computer, del sensore/trasmettitore e del supporto per manubrio. Sono esclusi dalla garanzia i cavi, la batteria e i materiali di montaggio.
D Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
CP-X1-BDA 1 / 1 www.cyclecomputing.
Series-X DK X1 E P NL DK Instalacion y operación manual Manual Handleiding Installations og betjeningsvejledning NL P E
E P NL DK DK Prólogo ¡Felicitaciones! Al optar por un ordenador VDO ha elegido un aparato de alta calidad técnica. A fin de aprovechar de manera óptima el potencial del ordenador, le recomendamos leer con atención estas instrucciones. Le ofrecemos aquí todas las indicaciones para el uso y muchas otras sugerencias útiles. Le deseamos mucha diversión en sus recorridos con su ordenador de bicicleta VDO.
E P NL DK DK NL P E 1. Display El display puede ser dividido en 4 segmentos: El segmento 1 muestra siempre la hora actual. El segmento 2 muestra la velocidad actual. Además en el display encontrará elementos de indicación. En el lado derecho encontrará la descripción de cada indicador. El segmento 3 muestra el valor de la función de visualización o información que ha seleccionado. El segmento 4 muestra en el renglón superior (renglón de información) la denominación de la función seleccionada.
E P NL DK DK 2. Manejo Para el simple manejo de su ordenador hemos desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El EMC simplifica el manejo del ordenador mediante la conducción del menú de texto completo, tal como se utiliza en la mayoría de los M = MENU DOWN UP = DOWN En el modo de funcionamiento: B Desplazarse hacia abajo dentro de las funciones En el modo de ajuste: B Desplazarse hacia abajo dentro del modo de ajuste. B Disminuir una cifra. X1 móviles.
E P NL DK DK 4 Instalación 4.2 Colocación de la batería en el ordenador 4.1 Montaje del sensor, del imán y del soporte para manillar En el montaje de horquilla con resorte observar necesariamente el recorrido elástico de la horquilla. El cable necesita tener holgura correspondiente. ATENCIÓN: Riesgo de rasgadura de cable. >>> P01 Paso 4. Tender el cable desde el sensor ya montado a lo largo del cable del freno hasta el manillar (fijar con la abrazadera que se adjunta).
E P NL DK DK 5. Fijaciones básicas 5.1 Ajustar el idioma Acceda con las teclas a FIJAR DATOS SELECCION. Confirmar con M . Ahora se encuentra en el modo de ajuste (presionando C durante 3 segundos regresa nuevamente al modo de funcionamiento). con LANGUAGE SELECT Confirmar con M . para IDIOMA ESPANOL Confirmar con M . ESPANOL SELECT OK? Confirmar con M . El ordenador responde: IDIOMA/SELEC HECHO El ordenador regresa automáticamente al menú de salida FIJAR DATOS/SELECCIÓN. 5.
E P NL DK DK 5.2.2 Ajuste mediante perímetro de la rueda Para el ingreso manual del tamaño de las ruedas deberá primeramente medir el perímetro de su rueda. Medir los perímetros de las ruedas: Paso 1. Orientar la válvula de la rueda delantera en sentido exactamente vertical al suelo. Paso 2. Realizar una raya en este sitio en el piso (p. ej. con tiza). >>> P05 Así se ajusta manualmente el tamaño de las ruedas: acceder a FIJAR Con DATOS/SELECCION. Confirmar con M .
E P NL DK DK 5.4 Ajuste del kilometraje total Usted puede programar en todo momento los valores para el contador de distancias (por ej. al finalizar una temporada). acceder a FIJAR Con DATOS/SELECCION. Confirmar M con . Ahora se encuentra en el modo de ajuste (presionando C durante 3 segundos regresa nuevamente al modo de funcionamiento). Con acceder a CONTADOR/ FIJAR. Confirmar con M . NL P E 5.5 Cambiar entre bicicleta 1/bicicleta 2 CONTADOR/ODO BICI 1 (con para ajustar la BICI 2).
E P NL DK DK 5.6 Indicador de intervalo de servicio 5.7 Modo Sleep (bajo consumo de energía) El indicador de intervalo de servicio le recuerda que debe hacer controlar su bicicleta en fábrica. Usted puede ENCENDER o APAGAR el intervalo de servicio. Usted puede ajustar intervalos de servicio individuales para las dos bicicletas. Si la distancia del trayecto ajustada en el intervalo de servicio ya fue andada: B el símbolo de intervalo de servicio parpadea en el display .
E P NL DK DK 6. Condiciones de la garantía VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 5 años por su ordenador VDO a partir de la fecha de compra. La garantía se refiere a los fallos de material y de procesos en el ordenador mismo, en el sensor y transmisor y en el soporte del manillar. Los cables, las baterías, así como otros materiales de montaje están excluidos de la garantía.
E P NL DK DK Introdução Seja bem-vindo. Com a sua opção por um computador VDO, acaba de escolher um aparelho de elevada qualidade técnica. Para poder tirar partido da melhor maneira do potencial do computador, recomendamos a leitura atenta deste manual. São dadas todas as indicações para a utilização, assim como muitas outras dicas úteis. Esperamos que se divirta nas viagens com o seu ciclo-computador VDO. Cycle Parts GmbH Conteúdo da embalagem 1. Visor 22 2. Utilização 24 3.
E P NL DK DK NL P E 1. Visor Pode-se subdividir o visor em 4 segmentos: O segmento 1 exibe sempre a hora actual O segmento 2 exibe a velocidade actual Adicionalmente, encontra também no visor elementos indicadores. Poderá encontrar a descrição dos indicadores individuais no lado direito. O segmento 3 exibe o valor da função/informação de indicação por si seleccionado O segmento 4 exibe na linha superior (linha informativa) a designação da função seleccionada.
E P NL DK DK 2. Utilização Para uma utilização simplificada do seu computador, desenvolvemos o sistema EMC = Easy Menu Control. O EMC facilita a utilização do computador através de uma navegação pelo menu com texto completo, tal como é usada na maioria dos telemóveis. Os indicadores de menu no visor indicam, ao piscarem, que há outras possibilidades de selecção. No modo de função e no modo de configuração, a utilização ocorre com os 4 botões.
E P NL DK DK 4 Instalação 4.1 Montagem do sensor, do íman e do suporte para o guiador Na montagem na forquilha da suspensão, é imprescindível ter atenção ao movimento da suspensão da forquilha. É necessário que o cabo tenha uma folga adequada a este movimento. ATENÇÃO: perigo de se danificar o cabo. passo 1 Coloque a borracha por baixo do transmissor.
E P NL DK DK 5. Programações básicas 5.1 Configurar a língua Com os botões aceda a SETTINGS SELECT. Confirmar com M . Encontra-se agora no modo de configuração (com C premido durante 3 segundos regressa ao modo de função). para LANGUAGE ENGLISH Confirmar com M . ENGLISH SELECT OK? Confirmar com M . para LANGUAGE SELECT Confirmar com M . Resposta do computador: LANGUAGE SELECT DONE. O computador regressa automaticamente ao menu inicial SETTINGS/SELECT. 5.
E P NL DK DK 5.2.2 Ajustes através da dimensão da roda Para a introdução manual do tamanho da roda, tem de medir, em primeiro lugar, o perímetro da roda da sua bicicleta. Medição do perímetro da roda: passo 1 Alinha a válvula da roda dianteira exactamente na perpendicular em relação ao solo. NL P E >>> P05 Pode deste modo configurar manualmente o tamanho da roda: Com para SETTINGS/ SELECT. Confirmar com M .
E P NL DK DK 5.4 Configuração do número total de quilómetros Pode programar a qualquer momento os valores do contador de distância (por exemplo, no final de uma época). para SETTINGS/ Com SELECT. Confirmar com M . Encontra-se agora no modo de configuração (premindo C durante 3 segundos, regressa ao modo de função). Com para ODOMETER/SET Confirmar com M . NL P E 5.5 Comutar entre bicicleta 1/bicicleta 2 ODOMETER/ODO BIKE 1 acede à configuração (com da bicicleta 2). Confirmar com M .
E P NL DK DK 5.6 Indicação do intervalo de tempo para assistência técnica 5.7 Modo sleep A indicação do intervalo para assistência técnica VDO lembra-lhe que deve levar a sua bicicleta à oficina. Pode ligar ou desligar o intervalo para assistência técnica. Pode configurar separadamente intervalos para assistência para 2 bicicletas. Quando a distância configurada do intervalo para assistência técnica tiver sido percorrida: B o símbolo do intervalo para assistência técnica pisca no visor.
E P NL DK DK 6. Condições de garantia A VDO Cycle Parts oferece uma garantia de 5 anos a partir da data de compra para o seu computador VDO. A garantia aplica-se a defeitos de material e de funcionamento do computador, do sensor/ transmissor e do suporte para o guiador. Os cabos e as pilhas, assim como materiais de montagem, estão excluídos da garantia.
E P NL DK DK Voorwoord NL P E Inhoudsopgave Hartelijk gefeliciteerd. Met de aanschaf van een VDO-computer heeft u voor een technisch zeer hoogwaardig apparaat gekozen. Om de mogelijkheden van de computer optimaal te kunnen benutten, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. U krijgt alle aanwijzingen voor de bediening evenals veel andere nuttige tips. Wij wensen u veel plezier bij het fietsen met uw VDO Cyclecomputer. Cycle Parts GmbH Verpakkingsinhoud 1. Display 40 2.
E P NL DK DK NL P E 1. Display Service-indicator geeft aan dat uw fiets een onderhoudsbeurt nodig heeft. De service-interval kunt u voor fiets 1 en fiets 2 afzonderlijk vastleggen. Het display kan in 4 segmenten worden verdeeld: Segment 1 toont steeds de actuele tijd Segment 2 toont de actuele snelheid Ook bevinden zich in het display indicatoren. De beschrijving van de afzonderlijke indicatoren vindt u aan de rechterkant.
E P NL DK DK 2. Bediening Voor een eenvoudige bediening van uw computer hebben wij het EMC = Easy Menu Control-systeem ontwikkeld. Het EMC vergemakkelijkt de bediening van de computer via volle-tekst-menubeheer zoals die bij de meeste handys = DOWN In de functiemodus: Binnen de functies terug bladeren. In de instelmodus: B Binnen de instelmodus terug bladeren. B Een cijfer verlagen. B 42 X1 gebruikt wordt.
E P NL DK DK 4 Installatie 4.2 Batterijen in de computer plaatsen 4.1 Montage van de sensor, magneet en stuurhouder >>> P01 Bij montage op een geveerde vork altijd op de veermarge van de vork letten. De kabel heeft overeenkomstige speling nodig. stap 4 Kabel van de reeds gemonteerde sensor langs de remkabel naar het stuur verleggen (met bijgevoegde kabelbinders vastzetten. LET OP: gevaar voor kabelbreuk. Ideaal: sensorkabel om de de remkabel heen omhoog wikkelen.
E P NL DK DK 5. Basisinstellingen 5.1 Taal instellen Ga met de -toets naar SETTINGS SELECT. Bevestig met M . U bevindt zich nu in de instelmodus (met C - 3 seconden komt u terug in de functiemodus). naar TAAL NEDERLANDS Bevestig met M . NEDERLANDS/SELECT OK? Bevestig met M . naar LANGUAGE SELECT. Bevestig met M . Respons van de computer: TAAL/SELECT OK De computer keert automatisch terug naar het basismenu SETTINGS/SELECT. 5.
E P NL DK DK 5.2.2 Instellen m.b.v. wielmaat Voor de handmatige invoer van uw wielmaat moet u eerst de afrolmaat van uw fiets opmeten. Meten van de afrolmaat: stap 1 Ventiel van het voorwiel precies loodrecht boven de grond uitlijnen. >>> P05 Zo stelt u handmatig de wielomtrek in: Met naar SETTINGS/SELECT Bevestig met M . U bevindt zich nu in de instelmodus (met C 3 seconden gaat u terug naar de functiemodus). P E FIETS 1/SET OK? Bevestig met M . Het display bevestigt.
E P NL DK DK 5.4 Instellen totaalkilometers U kunt de waarde van de afstandsteller op elk moment (bijv. aan het einde van het seizoen) programmeren. naar SETTINGS/SELECT Met Bevestig met M . U bevindt zich nu in de instelmodus (met C 3 seconden komt u terug in de functiemodus). Met naar ODOMETER/SET Bevestig met M . NL P E 5.5 Omschakelen fiets 1/fiets 2 ODOMETER/ODO FIETS 1 (met gaat u naar de instelling voor FIETS 2). Bevestig met M . ODO FIETS 1…..
E P NL DK DK 5.6 Service-intervalmelding De VDO service-intervalmelding herinnert u eraan uw fiets in de werkplaats te laten controleren. U kunt de service-interval IN of UIT-schakelen. U kunt aparte service-intervallen voor 2 fietsen instellen. Als de ingestelde service-intervalafstand gereden is: B knippert het service-intervalsymbool in het display. B in de informatieregel verschijnt: SERVICE FIET/ FIETS 1 of FIETS 2.
E P NL DK DK 6. Garantiebepalingen VDO Cycle Parts biedt uw VDO-computer een garantie van 5 jaar vanaf de koopdatum. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten aan de computer zelf, aan de sensor/ zender en aan de stuurhouder. Kabel en batterijen evenals montagematerialen zijn van de garantie uitgesloten.
E P NL DK DK Indledning NL P E Indholdsfortegnelse Til lykke. Ved at vælge en VDO-computer har du besluttet dig for et apparat af særdeles høj teknisk værdi. For at få det størst mulige udbytte af computeren anbefaler vi, at du læser denne vejledning grundigt. Den indeholder alle vejledninger til betjening samt nyttige tip til anvendelsen. Vi ønsker dig god fornøjelse og masser af køregælde med din VDO-cykelcomputer. Cycle Parts GmbH Pakningens indhold 1. Displayet 58 2. Betjening 60 3.
E P NL DK DK NL P E 1. Displayet Serviceindikator Viser, at din cykel trænger til eftersyn. Du kan indstille serviceintervallet individuelt for Cykel 1 og Cykel 2. Display er delt op i 4 områder: Område 1 viser altid det aktuelle klokkeslæt Område 2 viser den aktuelle hastighed Desuden indeholder displayet forskellige indikatorer. En beskrivelse af de enkelte indikatorer finder du på højre side.
E P NL DK DK 2. Betjening For at betjeningen af computeren skal være så nem som muligt, har vi udviklet systemet EMC = Easy Menu Control. EMC letter betjeningen af computeren ved hjælp af fuldtekstmenuer, som anvendes til de fleste C = CLEAR I funktionstilstand: Gå et niveau op fra en undermenu. I indstillingstilstand: B Vend tilbage til funktionstilstand. B Rette en indtastning. B Gå et ciffer baglæns. B = DOWN I funktionstilstand: Inden for funktioner bladres der ned.
E P NL DK DK 4 Installation 4.2 Batterimontering i computeren 4.1 Montering af sensor, magnet og styrholder Ved montering på fjedergaffel er det meget vigtigt at være opmærksom på fjederens gang på gaflen. Ledningen skal have tilstrækkelig frigang. >>> P01 trin 5 Afhængigt af montering på styr eller stel drejes foden på styrholderen 90°. Dette gøres ved at løsne holderens skruer, tage foden ud, dreje den 90°, sætte den i og spænde skruerne igen. ADVARSEL: Fare for at ledningen rives over.
E P NL DK DK 5. Grundindstillinger 5.1 Indstil sproget Gå med -tasterne til SETTINGS SELECT Bekræft med M . Du er nu i indstillingstilstand (med C i 3 sekunder vender du tilbage til funktionstilstand). til LANGUAGE ENGLISH Bekræft med M . ENGLISH SELECT OK? Bekræft med M . til LANGUAGE SELECT Bekræft med M . Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE Computeren vender automatisk tilbage til menuen SETTINGS/SELECT. 5.
E P NL DK DK 5.2.2 Indstilling via hjulstørrelse Ved manuel angivelse af hjulstørrelsen skal du først måle din cykels hjulomkreds. Mål omkredsen på hjulet: trin 1 Anbring forhjulets ventil præcist lodret mod underlaget. >>> P05 Sådan indstiller du hjulstørrelsen manuelt: Med til SETTINGS/SELECT Bekræft med M . Du er nu i indstillingstilstand (med C i 3 sekunder vender du tilbage til funktionstilstand). P E Herefter følger spørgsmålet: BIKE 1/SET OK? Bekræft med M .
E P NL DK DK 5.4 Indstilling af totalt antal kilometer Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutningen af en sæson) programmere distancetallene. til SETTINGS/SELECT Med Bekræft med M . Du er nu i indstillingstilstand (med C i 3 sekunder vender du tilbage til funktionstilstand). NL P E 5.5 Skift mellem Cykel 1/Cykel 2 Det blinkende ciffer kan indstilles med . Gå til næste ciffer ved at bekræfte med M . Gentag trinene, indtil det sidste ciffer til højre blinker. Bekræft med M .
E P NL DK DK 5.6 Visning af serviceinterval 5.7 Dvaletilstand Visningen af VDO serviceinterval minder dig om, at din cykel skal efterses på værksted. Du kan slå serviceinterval TIL eller FRA. Du kan indstille forskellige serviceintervaller for 2 cykler. Når den indstillede serviceinterval-distance er blevet kørt: B blinker serviceintervalsymbolet i displayet.
E P NL DK DK 6. Garantibetingelser VDO Cycle Parts yder garanti for din VDOcomputer i 5 år fra købsdatoen. Denne garanti omfatter materiale- og fremstillingsfejl for selve computeren, sensor/sender og styrholderen. Ledninger og batterier samt monteringsmaterialer er ikke omfattet af garantien. Garantien er kun gyldig, hvis de pågældende dele ikke har været åbnet (undtagelse: computerens batterirum), hvis der ikke har været anvendt unødig magt, og hvis der ikke er tale om overlagt beskadigelse.
P NL DK E Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
CP- X1- BD A 2 / 1 www.cyclecomputing.
SERIES-X nual_X1_EE.indd 1 X1 EE Käsiraamat 13.01.
GB Sissejuhatus Sisu Õnnitleme Valides VDO toote oled teinud valiku tehniliselt täiusliku toote kasuks. Soovime, et sa kasutaksid kõiki antud toote tehnilisi võimalusi, selleks soovitame kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. See kirjeldab kõiki võimalusi ja teisi kasulikke nippe. Me väga loodame sa naudid rattasõitu koos VDO rattakompuutriga.
Sisukord 1. Näidik 5 2. Operatisoon 7 3. Informatsiooni funkstioonid 8 4. Paigaldamine 4.1 Vastvõtja, magneti ja aluse paigaldamine 4.2 Patarei paigaldamine kompuuterisse 4.3 Kompuutri alusele paigaldamine 9 9 9 9 5. Põhiseaded 5.1 Keelevalik 5.2 Rattaümbermõõdu seadistus 5.2.1 Vaadata rehvimõõt tabelist 5.2.2 Rattaümbermõõdu käsitsi sisestus 5.3 Kellaaja sedistamine 5.4 Koguläbisõidu sedistamine 5.5 Rattaümbermõõdu 1 ja 2 vahetamine 5.6 Rattahoolduse intervallnäit 5.7 Säästureziim 5.
1. Näidik Näidiku saab jaotada 4 osaks: Valik 1 kuvab kellaaega. Valik 2 kuvab hetkekiirust. Ekraan näitab samuti funktsiooni tähiseid. You can find the description of the individual indicators on the right hand side. Valik 3 kuvab milline funktsioon on soovitud kuvad. Valik 4 kuvab selgitavalt milline funktsioon valitud Teine rida (menüüs) kuvab, B MORE B SELECT 4 X1 nual_X1_EE.indd 4 VDO CYCLECOMPUTING 13.01.
Teeninduse näidik, tuletab meelde ratta hoolduse välpa. Soovitav on näiteks rattaketi venivust kontrollida. Rattaraadiusel 1 või 2 on võimalik seadistada erinevad hooldusvälbad (näiteks ilmastik mõjutab detailide kulumist) Rattaraadius 1 või 2 Rattakompuuter sobib kasutamiseks 2 erineval rattal, näiteks maastikuratas ja maantee. Näitik näitab, kas oled valinud ratta 1 või 2. Raadiused saab kõik ise sisestada. Samuti kogudistantsid arvutatakse eraldi 1 ja 2.
2. Operatisoon 3. I Võimalikult lihtsaks kompuutri kasutamiseks on tehtud EMC (Easy Manu Control). See võimaldab kompuutrit kasutada kirjapildiga, nagu enamus mobiiltelefone. C = CLEAR M = MENU DOWN UP C = CLEAR Funktsiooni menüüs: B Tagasi minek üks samm peamenüüs. Seadistuse menüüs: B Üks samm tagasi peamenüüs. B Korrasta algandmeid. B Tagasi algusesse. = DOWN Funktsiooni menüüs: B Seadistuse süsteemis, liigu üles. Seadistuse menüüs: B Liigu alla. B Vähenda numbreid. 6 X1 nual_X1_EE.
3. Informatsiooni funkstioonid TRIPDISTANCE Läbitud päevane distants, viimasest nullimisest. Maksimaalselt 999,99KM. Juhul kui maksimaalne näit ületatakse, alustab kompuuter lugemist algusest peale, sealjuures ka ajasti ja keskmise kiiruse lugemine algab otsast peale. TRIPDISTANCE/MORE MORE nupu alt saab tesitesse näitudesse edasi minna TRIPDISTANCE. Seda funktsiooni saab avada M nupu alt. Peamenüü alt saab minna: B Kogudistants BIKE 1 ODO BIKE 1 kuni 99,999 km.
4 Paigaldamine 4.2 4.1 Vastvõtja, magneti ja aluse paigaldamine Juhul kui rattal on esiamortisaator, tuleb olla tähelepanelik, et tulenevast amordikäigust, kaabli pikkus varieerub. Jäta alati piisavalt kaabli pikkuses varu. HOIATUS: liig lühike kaabel puruneb! Esimene samm: paigalda kummist alus vastuvõtja alla. Paigalda vastuvõtja samale poolele esihargile kuhu hiljem soovid kinnitada kodara magnetit ja kompuutrit juhtrauale.
4.2 Patarei paigaldamine kompuuterisse Kompuuter töötab ainult 3V tüüp CR2032 patareiga. Patarei on algselt juba paigaldatud. Patarei vahetamiseks toimi järgmiselt: >>> P03 Soovitus: VDO soovitab vahetada patareid 1 kord aastas, sõltub temperatuurist ja kasutukestvusest võib patarei ka vähem aega kesta. Tühi patarei kaotab andmed kompuutis! Esimene samm: Sisesta patarei + poolusega ülespoole. Teine samm: Veendu et patarei sobis ilusasti pesasse.
5. Põhiseaded 5.1 Keelevalik Kasuta nuppu ja sisene SETTINGS/SELECT. Kinnita klahviga M . Oled hetkel seadistuse reziimis (hoia all C klahvi 3 sekundit, kell läheb tagasi algreziimi). klahviga LANGUAGE ENGLISH. Kinnita klahviga M . ENGLISH SELECT ÕIGE? Kinnita klahviga M . klahviga LANGUAGE SELECT. Kinnita klahviga M . LANGUAGE SELECT DONE. Kompuuter läheb automaatselt start menüüsse SETTINGS/SELECT. 5.2 Rattaümbermõõdu seadistus Et kompuuter saaks õigesti arvutusi teha, tuleb ratta ümbermõõt sisestada.
16 x 1,75 20 x 1,75 24 x 1 ⅜ 24 x 1,75 26 x 1 26 x 1,5 26 x 1,6 26 x 1,75 26 x 1,9 26 x 2,00 26 x 2,125 26 x 1 ⅜ 26 x ¾ 27 x 1 ¼ 28 x 1,5 28 x 1,75 28 x 1 ½ 28 x 1 ⅜ 30-622 32-622 37-622 40-622 mm-value 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 1954 2199 2224 2268 2265 2205 2149 2174 2205 2224 inch-value 50,1 62,6 76,7 75,1 77,7 79,8 80,7 81,5 82,2 83,2 84,0 82,9 76,9 86,6 87,6 89,3 89,2 86,8 84,6 85,6 86,8 87,6 Kuidas sisestada rehvi ümbermõõtu: Kasuta klahvi ja valik SETTINGS/SELECT.
5.2.2 Rattaümbermõõdu käsitsi sisestus Et sisestada ratta ümermõõt käsitsi, mõõda algselt ratta ümbermõõt. Mõõteratas roll ümbermõõtudega: Seda saad teha siledal põrandal, ratas peab tegema täpselt ühe pöörde. Mõõda vahemaa ja sisesta kompuutrisse. Näiteks maastikuratta mõõt on tavaliselt 2070 (+/-5, sõltub rehvimõõdust). MÄRKUS: KMH puhul sisesta mõõt millimeetrites, KPH puhul tollides. >>> P05 Kuidas seadistada mõõtu manuaalselt: Kasuta et siseneda SETTINGS/SELECT. Kinnita klahviga M .
adisC 3 desse) Näidik kinnitab: WHEELSIZE/SET DONE. Toimub automaatne algreziimi minek. SETTINGS/SELECT. Nüüd vali soovitud ümbermõõdu number Kinnitamiseks valik M . . HOIATUS: Tehaseseadistus ratas 1 on 2155mm ja ratas 2 on 2000. Kui sa ei sisesta oma näitu, siis kompuuter hakkab tööle tehasenäitudega. Kompuuter kuvab nüüd sellise küsimus: BIKE 1/SET OK? Kinnitamiseks M . seks 5.3 Kellaaja seadistamine How to set the clock: dius 2) klahvi SETTINGS/ Kasuta SELECT. Kinnita M .
5.4 Koguläbisõidu sedistamine Näitu saab sisestada igal ajal, näiteks suve keskel kui vahetatakse kompuuter ja soovitakse vana näit algnäiduks panna. Kasuta klahvi ja sisene SETTINGS/SELECT. Kinnita M . Hetkel on kompuuter sedistus funktsioonis, hoides C klahvi 3 sekundit, läheb kompuuter tagasi algseadesse. ODOMETER/ODO BIKE 1 (kasuta klahvi et valida kumb ratas 1 või 2). Kinnita M . ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. Vilkuv number ootab numbri valimist klahviga. Kinnita M .
HOIATUS, tähtis hoiatus: Kui lülitad ratta 1 rattale 2 või vastupidi, siis päevased sõiduandmed nagu päevane läbisõit, sõiduaeg, keskmine kiirus, maksimaalne kiirus viimase päeva kohtu kustuvad. Näidik kinnitab BIKE/SELECT DONE Automaatne tagasiminek seadesse SETTINGS/SELECT Milline ratas (1 või 2) valitud kuvatakse näidikul. ( ) 5.6 Rattahoolduse intervallnäit Intervallnäit tuleb meelde, et ratast on vaja kontrollida. Teeninduse intervallnäidu teatamist on võimalik ka välja lülitada (OFF).
5.8 Korda eelmist numbrivalikut/kinnitamist. Kinnita M . BIKE SERVICE/BIKE 1 (kasuta et ümberlülitada ratas nr 2). Kinnita M . BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. Nüüd saad sisestada oma soovitus hooldusvälba. Edasi minekuks järgmise numbrikohani, kinnita M . BIKE 1/SET OK? Kinnita M. Ekraan kuvab: BIKE SERVICE/SET DONE. Automaatne tagasiminek seadesse SETTINGS/SELECT. 5.7 Säästureziim Et pikendada patarei eluiga on kompuuter varustatud funktsiooniga, kus suur osa ekraanist lülitub asutomaatselt välja.
5.8 Andmete nullimine Kasuta RESET (nullimine) kui soovid kustutada järgnevaid andmeid: TOUR DATA B ODO TOTAL Antud nullimised kustuvad andmed: B TOUR DATA: Päevane läbisõit, sõiduaeg, keskmine kiirus, maks. kiirus B ODO TOTAL: Kogudistants, läbisõit rattaga 1 ja 2 B klahvi SETTINGS/ Kasuta SELECT. Kinnita M . Hetkel on kompuuter sedistus funktsioonis, hoides C klahvi 3 sekundit, läheb kompuuter tagasi algseadesse. Kasuta et minna: B DATA RESET/TOUR DATA OR B DATA RESET/ODO TOTAL Kiinita M .
6. Tingimused ja garantii VDO Cycle Parts garanteerib toote garantii 5. aastaks, alates ostukuupäevast. Garantii alla kuuluvad materjal, kompuutri funktisoonide sihtotstabeline toimimine samuti saatja ja vastuvõtja toimimine. Kaablid ja patarei ei kuulu garantii alla. Ainult juhul kui pagendit avades avastatakse tehasepoolne defekt. Maaletooja Eestis: Veloplus OÜ Saku 3 11314 Tallinn Eesti Hoia kindlasti ostupaber alles. Tel. 6556977 8. P www.veloplus.
Päevast läbisõitu saab mõõta: kuni 999.99 km or mi Koguläbisõit raadius 1 või 2 kokku: kuni 99,999 km or mi Koguläbisõit kokku 1+2: kuni 199,999 km or mi Rattaümbermõõdu (maas 1 tiir): vahemik 100 mm kuni 3999 mm (3.9 to 157.4 inches) 8.
SERIES-X nual_X1_EE.indd 20 CP-X1-BDA 1 / 1 www.cyclecomputing.com 13.01.
Series-X CZ X1 FIN N S CZ ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE S N FIN
FIN N S CZ CZ Johdanto Onnittelut. Valitsemasi VDO-tietokone on teknisesti erittäin korkealaatuinen tuote. Suosittelemme tämän käyttöohjeen lukemista huolellisesti, jotta osaat käyttää tietokoneesi mahdollisuuksia optimaalisesti. Saat kaikki käyttöä koskevat ohjeet sekä paljon muita hyödyllisiä vinkkejä. Toivotamme paljon iloa VDO-pyörätietokoneen kanssa ajoon. Cycle Parts GmbH Pakkauksen sisältö 1. Näyttö 4 2. Käyttö 6 3. Tietotoiminnot 7 4. Asennus 4.
FIN N S CZ CZ S N FIN 1. Näyttö Huoltoilmaisin Ilmaisee, että polkupyörä tulisi huoltaa. Huoltoväli voidaan asettaa pyörälle 1 ja pyörälle 2 yksilöllisesti. Näyttö voidaan jakaa 4 lohkoon: Lohkossa 1 Näytetään aina sen hetkinen kellonaika. Lisäksi näytöstä löytyvät ilmaisinelementit. Yksittäisten ilmaisimien kuvaus löytyy oikealta puolelta. Lohkossa 2 Ilmaistaan sen hetkinen nopeus. Lohkossa 3 Näytetään valitsemasi näyttötoiminnon/tiedon arvo.
FIN N S CZ CZ 2. Käyttö Tämän tietokoneen käytön helpottamiseksi olemme kehittäneet EMC = Easy Menu Control -järjestelmän. EMC helpottaa tietokoneen käyttöä valikon tekstiohjauksen kautta samalla tavoin M = MENU DOWN UP C = CLEAR Toimintotilassa: Siirtyminen taaksepäin alivalikossa yhden valikkotason verran. Asetustilassa: B Siirtyminen takaisin toimintotilaan. B Syötetyn tiedon korjaaminen. B Siirtyminen taaksepäin yhden numeron verran.
FIN N S CZ CZ 4 Asennus 4.2 Pariston asennus tietokoneeseen 4.1 Anturin, magneetin ja ohjaustankopidikkeen asennus Jousihaarukka-asennuksessa on ehdottomasti huomioitava haarukan joustomatka. Kaapeli tarvitsee vastaavan välyksen. >>> P01 Vaihe 4 Vedä kaapeli jo asennetusta anturista jarrukaapelia myöten ohjaustankoon (kiinnitä oheisella kaapelisiteellä). Ihanteellista: Kierrä anturikaapeli jarrukaapelin ympärille. VDO-tietokone toimitetaan 3 V -pariston (tyyppi 2032) kera.
FIN N S CZ CZ S N FIN 5. Perusasennukset 5.1 Kielen valinta Mene -painikkeilla kohtaan SETTINGS (Asetukset) SELECT (Valitse). Vahvista painamalla M . Laite on nyt asetustilassa (toimintotilaan palataan painamalla 3 sekunnin ajan C ). Mene -painikkeella kohtaan LANGUAGE SELECT (Valitse kieli). Vahvista painamalla M . ENGLISH SELECT OK? (Englannin valinta OK?) Vahvista painamalla M . -painikkeella kohtaan Mene LANGUAGE SELECT (Valitse kieli). Vahvista painamalla M .
FIN N S CZ Näytössä näytetään vahvistus WHEELSIZE/ SET DONE (Rengaskoko/Asetus valmis). CZ Renkaan ympärysmitta on mitattava rengaskoon asettamiseksi manuaalisesti. Renkaan ympärysmitan mittaus: Vaihe 1 Kohdista eturenkaan venttiili aivan pystysuoraan asentoon suhteessa lattiaan. Vaihe 2 Merkitse lattiaan tähän kohtaan viiva (esim. liidulla). Vaihe 3 Työnnä pyörää yksi kierros eteenpäin, kunnes venttiili on jälleen pystysuorassa asennossa suhteessa lattiaan.
FIN N S CZ Näyttöön tulee vahvistus: CLOCK/SET DONE (Kello/Asetus valmis). CZ Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/Valitse). 5.4 Kokonaismatkan asettaminen Matkamittarin arvot voidaan ohjelmoida milloin tahansa (esim. kauden päättyessä). Mene -painikkeella kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/ Valitse). Vahvista painamalla M . Laite on nyt asetustilassa (toimintotilaan palataan painamalla 3 sekunnin ajan C ). Mene -painikkeella kohtaan ODOMETER/SET (KM-mittari/Aseta).
FIN N S CZ CZ S N FIN 5.8 Nollaustoiminto (Reset) BIKE SERVICE/ON (Pyörähuolto/ Päällä) (se asetetaan POIS PÄÄLTÄ -painikkeella). Vahvista painamalla M . BIKE SERVICE/BIKE 1 (Pyörähuolto/Pyörä 1) (PYÖRÄÄN 2 vaihdetaan -painikkeella). Vahvista painamalla M . Toista vaiheet, kunnes viimeinen, oikeanpuoleinen luku vilkkuu. Vahvista painamalla M . B Näyttöön tulee vahvistus: BIKE SERVICE/SET DONE (Pyörähuolto/Asetus valmis). Automaattinen paluu kohtaan SETTINGS/SELECT (Asetukset/ Valitse).
FIN N S CZ CZ 6. Takuuehdot VDO Cycle Parts myöntää hankkimallesi VDOtietokoneelle 5 vuoden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu koskee itse tietokoneen, antureiden/ lähetinten ja ohjaustankopidikkeen materiaalija valmistusvirheitä. Takuu ei kata kaapeleita ja paristoja eikä asennusmateriaaleja. Takuu on voimassa vain silloin, kun viallisia osia ei ole avattu (poikkeus: tietokoneen paristokotelo), väkivaltaa ei ole käytetty ja kyseessä ei ole tahallinen vaurio.
FIN N S CZ CZ Innledning Gratulerer. Ved å velge en VDO-computer har du besluttet deg for et apparat av svært høy teknisk verdi. For at få størst mulig utbytte av computeren, anbefaler vi at du leser denne brukerveiledningen grundig. Den inneholder alle anvisninger for betjening, samt nyttige tips til anvendelsen. Vi ønsker deg god fornøyelse og masse kjøreglede med din VDO-sykkelcomputer.
FIN N S CZ CZ S N FIN 1. Displayet Serviceindikator Viser at sykkelen trenger service. Du kan stille inn serviceintervallet individuelt for Sykkel 1 og Sykkel 2. Displayet er delt opp i 4 områder: Område 1 Viser alltid det aktuelle klokkeslettet. Dessuten inneholder displayet forskjellige indikatorer. Beskrivelsen av de enkelte indikatorene finner du på høyre side. 22 X1 Område 2 Viser alltid den aktuelle hastigheten.
FIN N S CZ CZ 2. Betjening For at betjeningen av computeren skal være så enkel som mulig, har vi utviklet systemet EMC = Easy Menu Control. EMC letter betjeningen av computeren ved hjelp av fulltekstmenyer som anvendes på de fleste mobiltelefoner. Menyindikatorer på displayet viser gjennom blinking at det finnes flere valgmuligheter. I funksjonsmodus og innstillingsmodus utføres betjeningen med de 4 tastene.
FIN N S CZ CZ 4 Installasjon 4.2 Batterimontering i computeren 4.1 Montering av sensor, magnet og styreholder Ved montering på fjærgaffel er det svært viktig å være oppmerksom på fjærens gang på gaffelen. Ledningen skal ha tilstrekkelig frigang. >>> P01 Trinn 4 Legg ledningen fra den allerede monterte sensoren langs bremsekabelen opp mot styret (fest med de medfølgende kabelbinderne). Idealt: Sensorledningen vikles rundt bremsekabelen. Din VDO-computer leveres med et 3V batteri (type 2032).
FIN N S CZ CZ S N FIN 5. Oppsett 5.1 Innstilling av språk Gå med -tastene til SETTINGS SELECT. Bekreft med M . Du er nå i innstillingsmodus (med C i 3 sekunder går du tilbake til funksjonsmodus). til LANGUAGE SELECT Bekreft med M . til LANGUAGE ENGLISH Bekreft med M . ENGLISH SELECT OK? Bekreft med M . Computeren viser: LANGUAGE SELECT DONE. Computeren vender automatisk tilbake til menyen SETTINGS/ SELECT. 5.
FIN N S CZ 5.2.2 Innstilling via hjulomfang CZ Displayet bekrefter: WHEELSIZE/SET DONE. Automatisk retur til SETTINGS/SELECT. Ved manuell angivelse av hjulstørrelsen skal du først måle sykkelens hjulomkrets. Mål omkretsen på hjulet: Trinn 1 Anbring forhjulets ventil helt loddrett mot underlaget. Trinn 2 Merk av dette stedet på underlaget med en strek (f.eks. kritt). Trinn 3 Skyv sykkelen frem, inntil hjulet har dreid én omgang og ventilen igjen står loddrett mot underlaget.
FIN N S CZ CZ S N FIN 5.4 Innstilling av totalt antall kilometer BIKE 1/SELECT OK? Bekreft med M . Du kan på ethvert tidspunkt (f.eks. ved slutten av en sesong) programmere avstandstallene. til SETTINGS/SELECT Med Bekreft med M . Du er nå i innstillingsmodus (med C i 3 sekunder går du tilbake til funksjonsmodus). Med til ODOMETER/SET. Bekreft med M . ODOMETER/ODO BIKE 1 (med kommer du til innstilling for Sykkel 2) Bekreft med M . ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/ CONTINUE.
FIN N S CZ CZ S N FIN 5.8 Nullstillingsfunksjon Gjenta trinnene inntil det siste tallet til høyre blinker. Bekreft med M . BIKE SERVICE/BIKE 1 (du skifter til Sykkel 2 med . Bekreft med M . B Displayet bekrefter: BIKE SERVICE/SET DONE. Automatisk retur til SETTINGS/SELECT. I de forskjellige nullstillingsmodi slettes følgende informasjon: B TOUR DATA: Tripavstand, kjøretid, gjennomsnittshastighet, maks.
FIN N S CZ CZ 6. Garantibetingelser VDO Cycle Parts gir garanti for din VDO-computer i 5 år fra kjøpsdatoen. Denne garantien omfatter materiale- og produksjonsfeil for selve computeren, sensor/sender og styreholderen. Ledninger og batterier, samt monteringsmaterialer er ikke omfattet av garantien. Garantien er kun gyldig hvis de gjeldende delene ikke har været åpnet (unntak: computerens batterirom), hvis det ikke har blitt brukt unødig makt, og hvis det ikke er snakk om overlagt beskadigelse.
FIN N S CZ CZ Förord Gratulerar! När du har skaffat en VDO cykeldator har du valt ett tekniskt högklassigt instrument. För att du ska kunna utnyttja datorns potential optimalt rekommenderar vi att du läser den här bruksanvisningen noggrant. Förutom alla anvisningar för användningen får du också många nyttiga tips. Vi hoppas du får mycket glädje av din VDO cykeldator. Cycle Parts GmbH Förpackningens innehåll 1. Displayen 40 2. Hantering 42 3. Informationsfunktioner 43 4. Installation 4.
FIN N S CZ CZ S N FIN 1. Displayen Serviceindikator Visar att cykeln bör lämnas till service. Serviceintervallerna kan ställas in individuellt för cykel 1 och cykel 2. Displayen är indelad i 4 segment: Segment 1 Visar alltid aktuell klocktid. På displayen finns dessutom indikatorsymboler. Beskrivningen av de olika indikatorerna finns på högra sidan. Segment 2 Visar aktuell hastighet. Segment 3 Visar värdet för den visningsfunktion/ information du valt.
FIN N S CZ CZ 2. Hantering För enkel hantering av din cykeldator har vi utvecklat vårt EMC-system (Easy Menu Control), EMC gör hanteringen av datorn enklare tack vare f ulltextmenyer som på de flesta mobiltelefoner. Menyindikatorerna på displayen blinkar när det finns ytterligare valmöjligheter. I funktionsläget och inställningsläget styrs datorn med de fyra knapparna. C = Clear M = MENU DOWN UP C = CLEAR I funktionsläget: Gå upp en menynivå från undermenyn.
FIN N S CZ CZ 4 Installation 4.2 Montering av batteriet i datorn 4.1 Montering av sensor, magnet och hållare Vid montering på fjädergaffel måste hänsyn tas till gaffelns fjäderväg. Kabeln behöver motsvarande spelrum. >>> P01 Steg 4 Dra kabeln från den redan monterade sensorn längs bromskabeln till styret och fixera den med det medföljande kabelbandet. Idealiskt är att linda sensorkabeln runt bromskabeln. OBS: Risk för kabelbrott. Steg 1 Lägg gummiunderlägget under sensorn.
FIN N S CZ CZ 5. Basinställningar 5.1 Inställning av språk Med -knapparna går du till SETTINGS SELECT. Bekräfta med M . Du är nu i inställningsläget (med C – 3 sekunder kommer du tillbaka till funktionsläget). DOWN till LANGUAGE ENGLISH. Bekräfta med M . ENGLISH SELECT OK? Bekräfta med M . Datorn svarar: LANGUAGE SELECT DONE till LANGUAGE SELECT. Bekräfta med M . 5.
FIN N S CZ Nu visas en kontrollfråga: ”Tyresize”/SELECT OK? Bekräfta med M om den visade däckstorleken överensstämmer med din. På displayen visas bekräftelsen WHEELSIZE/SET DONE. 5.2.2 Inställning via hjulstorlek För manuell inställning av hjulstorleken måste du först mäta hjulens omkrets på din cykel. Mätning av hjulomkretsen: Steg 1 Ställ framhjulet så att ventilen står exakt lodrätt mot marken. CZ går du till WHEELSIZE/ Med MANUAL SET. Bekräfta med M .
FIN N S CZ CZ S N FIN 5.4 Inställning av total körsträcka BIKE 1/SELECT OK? Bekräfta med M . Du kan när som helst programmera vägmätaren (t.ex. vid slutet av säsongen). går du till SETTINGS/ Med SELECT. Bekräfta med M . Du är nu i inställningsläget (med C – 3 sekunder kommer du tillbaka till funktionsläget). går du till ODOMETER/ Med SET. Bekräfta med M . ODOMETER/ODO BIKE 1 (med kommer du till inställning för cykel 2). Bekräfta med M . ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/ CONTINUE.
FIN N S CZ CZ S N FIN 5.8 Återställningsfunktion (RESET) BIKE 1/SET OK? Bekräfta med M . BIKE SERVICE/BIKE 1 (med kommer du till inställning för cykel 2). Bekräfta med M . Datorn bekräftar: BIKE SERVICE/SET DONE. Datorn går automatiskt tillbaka till inställningsmenyn SETTINGS/SELECT. BIKE 1…SET DISTANCE/CONTINUE. De blinkande siffrorna kan . Samtidigt ställas in med börjar nästa siffra att blinka Upprepa stegen tills alla siffror har fått önskat värde. Bekräfta med M .
FIN N S CZ CZ 6. Garantivillkor För denna VDO cykeldator lämnar VDO Cycle Parts 5 års garanti från inköpsdatum. Garantin omfattar material- och tillverkningsfel på själva datorn, på sensorn/sändaren och hållaren. Kablar och batterier samt monteringsmaterial omfattas i nte av garantin. Garantin gäller endast under förutsättning att de berörda delarna inte har öppnats (med undantag för batterifacket i datorn). Förvara inköpskvittot väl; det måste kunna uppvisas vid reklamation.
FIN N S CZ CZ Úvod Blahopřejeme. Výběrem cyklocomputeru VDO jste zvolili technicky velmi vyspělé zařízení. Abyste byli schopni nový cyklocomputer optimálně využít, doporučujeme pozorně prostudovat návod. Naleznete zde pokyny k manipulaci, ale i užitečné rady. Přejeme vám radost z jízdy s vaším cyklocomputerem VDO. Cycle Parts GmbH Balení obsahuje 1. Displej 58 2. Operační systém 60 3. Informační funkce 61 4. Instalace 4.1 Montáž snímače, magnetu a držáku 4.
FIN N S CZ CZ 1. Displej Indikátor údržby kola Displej lze rozdělit na 4 částí: Část 1 Vždy zobrazuje hodiny. Na displeji dále najdete také indikační prvky. Popis jednotlivých indikátorů najdete na pravé straně. Část 2 Ukazuje okamžitou rychlost. Část 3 Ukazuje název funkce zobrazené v textovém řádku nebo jinou informaci. Část 4 Ukazuje v horním textovém řádku typ zvolené funkce.
FIN N S CZ CZ 2. Operační systém Pro jednoduché ovládání cyklocomputeru jsme vyvinuli operační systém EMC = Easy Menu Control. EMC usnadňuje ovládání cyklocomputeru prostřednictvím fulltextového navigačního menu, které se používá u většiny mobilních telefonů. Indikátory menu na displeji ukazují prostřednictvím blikání, že jsou k dispozici další možné volby. Čtyři tlačítka ovládající funkce a nastavení umožňují pohodlnou manipulaci.
FIN N S CZ CZ 4 Instalace 4.2 Instalace baterie do cyklocomputeru 4.1 Montáž snímače, magnetu a držáku Při montáži senzoru na odpruženou vidlici nezapomeňte ponechat dostatečně dlouhou volnou část vedení. UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí vytržení kabelu. Krok 1 Umístěte gumovou podložku pod senzor. Přichyťte senzor k noze vidlice na tu stranu, na kterou budete chtít později umístit cyklocomputer na řidítkách (vpravo nebo vlevo) pomocí přiložených plastových pásků (nejprve volně, ještě neutahujte).
FIN N S CZ CZ 5. Základní nastavení 5.1 Nastavení jazyka Přejděte pomocí posouvání tlačítky k SETTINGS/SELECT. Potvrďte pomocí M . Nacházíte se v režimu nastavení (stisknutím C po dobu 3 sekund přejdete zpět do režimu funkcí). Listujte tlačítky k LANGUAGE SELECT. Potvrďte pomocí M . Listujte tlačítky k LANGUAGE ENGLISH. Potvrďte pomocí M . ENGLISH SELECT OK? Potvrďte pomocí M , potvrzující hlášení computeru: LANGUAGE SELECT DONE. Computer se automaticky vrátí do výchozího menu SETTINGS/SELECT. 5.
FIN N S CZ CZ 5.2.2 Nastavení prostřednictvím obvodu kol Pro manuální zadání obvodu kola musíte nejprve změřit obvod kola. Měření obvodu kola: Krok 1 Umístěte ventilek předního kola kolmo k zemi. Krok 2 Toto místo označte na zemi čárou (např. >>> P05 Jak manuálně nastavíte obvod kola: Listujte tlačítky k SETTINGS/SELECT. Potvrďte pomocí M . Nacházíte se v režimu nastavení (stisknutím C po dobu 3 sekund přejdete zpět do režimu funkcí). křídou).
FIN N S CZ CZ 5.4 Nastavení celkově ujetých kilometrů Hodnoty počítadla trasy můžete kdykoli (např. na konci sezony) naprogramovat. Listujte tlačítky k SETTINGS/SELECT. Potvrďte pomocí M . Nacházíte se v režimu nastavení (stisknutím C po dobu 3 sekund přejdete zpět do režimu funkcí). Přejděte pomocí tlačítek k ODOMETER/SET. Potvrďte pomocí M . BIKE 1/SELECT OK? Potvrďte pomocí M . ODOMETER/ODO BIKE 1 (tlačítky přejdete k nastavení pro kolo 2). Potvrďte pomocí M . ODO BIKE 1…SET DISTANCE/ CONTINUE.
FIN N S CZ CZ S N FIN 5.8 Funkce reset BIKE SERVICE/BIKE 1 (tlačítky dolů přejdete ke kolu 2). Potvrďte pomocí M . BIKE 1…SET DISTANCE/ CONTINUE. Blikající číslici můžete nastavit tlačítky . Abyste přešli k další číslici, potvrďte tlačítkem M . Kroky opakujte, dokud nezačne blikat poslední číslice napravo. Potvrďte pomocí M . BIKE 1/SET OK? Potvrďte pomocí M . Na displeji se zobrazí potvrzení: BIKE SERVICE/SET DONE. Automatické vrácení k SETTINGS/SELECT. 5.
FIN N S CZ CZ 6. Záruční podmínky Na cyklocomputery VDO (tělo cyklocomputeru, držák senzor) poskytujeme záruku prvnímu majiteli po dobu 5 let od data nákupu, která se vztahuje na vady materiálu a výroby. Záruka nezahrnuje vedení a baterii, závady vzniklé běžným opotřebováním, nesprávným používáním, špatnou údržbou, úpravami nebo v důsledku nehody. Uschovejte paragon pro případ reklamace. V případě kladného posouzení bude reklamace vyřízena výměnou výrobku za nový.
FIN Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet) Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristö-kehityksen takia.
Series-X CP-X1-BDA 3/1 www.cyclecomputing.
Series-X JP X1 GB Instruction Manual SLO Navodila Za Uporabo PL Instrukcja obslugi licznika JP 取扱説明書 PL SLO GB
GB SLO PL JP JP Preface Table of contents Congratulations With your selection of a VDO computer you have opted for a technically very high quality appliance. In order to fully benefit from the potential of the computer, we recommend that you carefully read this manual. It contains all operating instructions and many other useful tips. 1. Display 4 2. Operation 6 3. Information functions 7 4. Installation 4.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar holder 4.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 1. Display Service indicator shows that your bike should go for a service. You can set the service interval individually for bike 1 and bike 2. The display can be divided into 4 sections: Section 1 always shows the current time. Section 2 shows the current speed. You will also find indicator elements on the display. You can find the description of the individual indicators on the right hand side.
GB SLO PL JP JP 2. Operation To make your computer easy to use, we have developed the EMC Easy Menu Control system. The EMC makes your computer easier to operate by means of a full text menu guidance, as is used on most mobile phones. M = MENU DOWN UP C = CLEAR In function mode: Jump back a menu level from the submenu. In setting mode: B Jump back to function mode. B Correct an entry. B Jump back a digit. = DOWN In function mode: B Scroll downwards within the functions.
GB SLO PL JP JP 4 Installation 4.1 Fitting the sensor, magnet and handlebar holder >>> P01 When fitting to suspension forks, it is essential to bear in mind the spring deflection of the forks. The cable requires an appropriate amount of play. step 4 Install cable from sensor already fitted along brake cable to the handlebars (fasten with cable ties supplied) Ideally: Coil sensor cable up around the brake cable. ATTENTION: Risk of broken cable.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 5. Basic settings 5.1 Setting the language Using the buttons, go to SETTINGS/SELECT. Confirm with M . You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode). to LANGUAGE ENGLISH. Confirm with M . ENGLISH SELECT OK? Confirm with M . to LANGUAGE SELECT. Confirm with M . LANGUAGE SELECT DONE. The computer automatically returns to the start menu SETTINGS/SELECT. 5.
GB SLO PL JP JP 5.2.2 Setting using wheel circumference To enter the wheel size manually, you must first measure the wheel roll circumference on your bike. Measuring wheel roll circumferences: step 1 Precisely align valve on the front wheel vertically to the ground. How to set the wheel size manually: Using go to SETTINGS/ SELECT. Confirm with M You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode) step 4 Also mark this spot on the ground.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 5.4 Setting the total kilometres BIKE 1 /SELECT OK? Confirm with M . You can program the values on the distance counter at any time (e.g. at the end of a season). go to SETTINGS/ Using SELECT. Confirm with M . You are now in setting mode (pressing C for 3 seconds gets you back to function mode). Using go to ODOMETER/ SET. Confirm with M . ODOMETER/ODO BIKE 1 (use to go to setting for BIKE 2). Confirm with M . ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 5.8 Reset functions Repeat the steps until the last digit on the right is flashing. Confirm with M . BIKE SERVICE/BIKE 1 to switch to bike 2) (use Confirm with M . M. The display confirms: BIKE SERVICE/SET DONE. Automatic return to SETTINGS/SELECT. BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. You can set the flashing digits using To access the next digit, confirm with M . 16 X1 B Use to go to the data you want to reset: B. DATA RESET/TOUR DATA OR B.
GB SLO PL JP JP PL SLO GB 6. Terms of guarantee VDO Cycle Parts grants a guarantee of 5 years from the date of purchase for your VDO computer. The guarantee covers material and processing defects on the computer itself, on the sensor/transmitter and on the handlebar holder. Cables and batteries as well as assembly materials are excluded from the guarantee.
GB SLO PL JP JP Predgovor Kazalo Čestitamo. Z izbiro računalnika VDO ste se odločili za tehnično zelo kakovostno napravo. Da bi lahko potencial računalnika optimalno izrabili, vam priporočamo, da ta navodila skrbno preberete. Vsebujejo vse navodila za uporabo in številne dodatne napotke. 1. Zaslon 22 2. Upravljanje 24 3. Informacijske funkcije 25 4. Namestitev sistema 4.1 Montaža senzorja, magneta in držala za krmilo 4.2 Vstavljanje baterije v računalnik 4.
GB SLO PL JP JP 1. Zaslon Zaslon lahko razčlenimo v 4 segmentov: Segment 1 vedno prikazuje trenutno uro. Segment 2 prikazuje trenutno hitrost. Na zaslonu se pojavljajo tudi indikatorski elementi. Opis posameznih kazalnikov najdete na desni strani. Segment 3 prikazuje vrednost funkcije prikaza/informacije, ki ste jo izbrali. Segment 4 Segment 4 v zgornji vrstici (informativna vrstica) prikazuje naziv izbrane funkcije.
GB SLO PL JP JP 2. Upravljanje Za enostavno upravljanje vašega računalnika smo razvili sistem EMC = Easy Menu Control. EMC olajša upravljanje računalnika s pomočjo vodenja skozi meni s celotnim besedilom, kakršno se uporablja pri večini mobilnih telefonov. Indikatorji menija na zaslonu z utripanjem prikazujejo, da so na voljo dodatne možnosti izbire. Upravljanje v funkcijskem načinu in nastavitvenem načinu poteka s pomočjo 4 tipk.
GB SLO PL JP JP 4. Namestitev sistema 4.2 Vstavljanje baterije v računalnik 4.1 Montaža senzorja, magneta in držala za krmilo >>> P01 POZOR: Nevarnost pretrganja kabla. 4. korak: Kabel od že montiranega senzorja vzdolž zavornega kabla položite h krmilu (fiksirajte ga s priloženo vezico za kable). Idealno: Kabel senzorja navijte na zavorni kabel v smeri navzgor. 1. korak: Pod senzor položite gumijasto podložko.
GB SLO PL JP JP 5. Osnovne nastavitve 5.1 Stavitev jezika S tipkama se pomaknite v SETTINGS/SELECT. Potrdite z M . Sedaj se nahajate v nastavitvenem načinu (s C – 3 sekunde se vrnete nazaj v funkcijski način). v LANGUAGE ENGLISH Potrdite z M . ENGLISH SELECT OK? Potrdite z M , odgovor računalnika: LANGUAGE SELECT DONE. v LANGUAGE SELECT Potrdite z M . Računalnik se samodejno vrne v izhodiščni meni SETTINGS/SELECT. 5.
GB SLO PL JP JP 5.2.2 Nastavitev z uporabo obsega kolesa >>> P05 Za ročni vnos velikosti kolesa morate najprej izmeriti obseg vaših koles. Merjenje obsegov koles: 1. korak: Ventil sprednjega kolesa naravnajte natančno navpično glede na tla. 2. korak: To mesto označite s črto (npr. s kredo). 3. korak: Kolo potisnite naprej za en obrat kolesa, tako da se ventil ponovno nahaja 'navpično glede na tla. 4. korak: To mesto prav tako označite na tleh. 5. korak: Izmerite razdaljo med obema označbama.
GB SLO PL JP JP 5.4 Nastavitev skupnih kilometrov Vrednosti števcev proge lahko programirate kadar koli (npr. ob koncu sezone). Z v SETTINGS/SELECT. Potrdite z M . Sedaj se nahajate v nastavitvenem načinu (s C – 3 sekunde se vrnete nazaj v funkcijski način). Z v ODOMETER/SET. Potrdite z M . ODOMETER/ODO BIKE 1 (z se premaknete v nastavitev za kolo 2). Potrdite z M . ODO BIKE 1…..SET DISTANCE/ CONTINUE Utripajočo številko lahko nastavite z . Za priklic naslednje številke potrdite z M .
GB SLO PL JP JP 5.6 Prikaz servisnega intervala 5.7 Stanje majhne porabe energije (sleep mode) Prikaz servisnega intervala VDO vas spomni, da daste vaše kolo pregledati v servisni delavnici.Servisni interval lahko vklopite ali izklopite.Lahko nastavite individualne servisne intervale za 2 kolesi. Ko ste prevozili nastavljeno progo za servisni interval: B na zaslonu zasveti simbol (vijačni ključ), B v vrstici z informacijami se prikaže BIKE SERVICE/BIKE 1.
GB SLO PL JP JP 6. Garancijski pogoji VDO Cycle Parts vam za vaš računalnik VDO daje petletno garancijo od datuma nakupa. Garancija obsega napake v materialu in izdelavi na samem računalniku, senzorju/oddajniku in držalu za krmilo. Kabli in baterije ter montažni materiali so izvzeti iz garancije. Garancija velja le, če teh delov niste odprli (izjema: predalček za baterijo v računalniku), če niste uporabili sile in če ni namerne poškodbe.
GB SLO PL JP JP Predgovor Spis treści Gratulujemy. Wybierając komputer VDO, zdecydowali się Państwo na zaawansowane t echnicznie urządzenie wysokiej jakości. Aby optymalnie wykorzystać potencjał komputera, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Zawarte są tutaj wszystkie wskazówki dotyczące eksploatacji, jak i inne pożyteczne rady. 1. Wyświetlacz 40 2. Obsługa 42 3. Funkcje informacyjne 43 4. Instalacja 4.1 Montaż czujnika, magnesu i uchwytu na kierownicę 4.
GB SLO PL JP JP 1. Wyświetlacz Wyświetlacz dzieli się na 4 segmenty: Segment 1 wskazuje zawsze aktualny czas. Segment 2 wskazuje aktualną prędkość. Dodatkowo na wyświetlaczu można znaleźć wskaźniki. Opis poszczególnych wskaźników znajduje się po prawej stronie. Segment 3 wskazuje wartość wybranej funkcji/informacji. Segment 4 w górnym wierszu (wiersz informacyjny) wskazuje nazwę wybranej funkcji. W drugim wierszu (wiersz menu) wyświetla się, B czy dostępne są dalsze informacje „WIECEJ”.
GB SLO PL JP JP 2. Obsługa Aby umożliwić prostą obsługę komputera, opracowaliśmy system EMC = Easy Menu Control. System EMC ułatwia obsługę komputera dzięki pełnotekstowej nawigacji w menu, stosowanej obecnie w większości telefonów komórkowych. Wskaźniki menu na wyświetlaczu wskazują poprzez miganie, że dostępne są inne możliwości wyboru. W trybie funkcyjnym i w trybie ustawień komputer jest obsługiwany za pomocą 4 przycisków.
GB SLO PL JP JP 4. Instalacja 4.2 Montaż baterii w komputerze 4.1 Montaż czujnika, magnesu i uchwytu na kierownicę Rozpocząć od montażu nadajnika i magnesu. Przy widelcu sprężynowym uwzględnić ugięcie sprężyny widelca. Przewód wymaga odpowiedniego luzu. UWAGA: niebezpieczeństwo przerwania przewodu. krok 1 Podłożyć podkładkę gumową pod czujnik.
GB SLO PL JP JP 5. Podstawowe ustawienia 5.1 Ustawianie języka Za pomocą przycisków przejść do opcji USTAWIENIA/ WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem M . Teraz użytkownik znajduje się w trybie ustawień (przyciśnięcie przycisku C przez 3 sekundy spowoduje powrót do trybu funkcyjnego). Za pomocą przycisków przejść do opcji LANGUAGE SELECT. Potwierdzić przyciskiem M . Za pomocą przycisków przejść do opcji JEZYK POLSKI Potwierdzić przyciskiem M .
GB SLO PL JP 5.2.2 Ustawianie wg obwodu koła Aby ręcznie ustawić rozmiar koła, należy najpierw zmierzyć obwód koła. Pomiar obwodu koła: krok 1 Ustawić wentyl przedniego koła prostopadle do podłoża. krok 2 Zaznaczyć to miejsce na podłożu kreską (np. kredą). krok 3 Przekręcić koło jeden raz do przodu, aż wentyl ponownie znajdzie się w pozycji prostopadłej do podłoża. krok 4 Zaznaczyć również to miejsce na podłożu. krok 5 Zmierzyć odległość między zaznaczeniami. Wynik stanowi obwód koła (=obwód toczenia).
GB SLO PL JP JP 5.4 Ustawianie dystansu całkowitego Użytkownik może w każdej chwili programować wartości liczników dystansu (np. na końcu sezonu). Za pomocą przycisków przejść do opcji USTAWIENIA/ WYBIERZ. Potwierdzić przyciskiem M . Użytkownik znajduje się teraz w menu ustawień (przyciśnięcie przycisku C przez 3 sekundy powoduje powrót do trybu funkcyjnego). Za pomocą przycisków przejść do LICZNIK KM/USTAW Potwierdzić przyciskiem M .
GB SLO PL JP JP 5.6 Wskazanie interwałów serwisowych Wskazanie interwałów serwisowych komputera VDO przypomina użytkownikowi o konieczności poddania roweru przeglądowi w warsztacie. Wskazanie interwałów serwisowych można włączać lub wyłączać. Użytkownik może ustawić indywidualne interwały serwisowe dla 2 rowerów. Po przejechaniu dystansu ustawionego interwału serwisowego: B na wyświetlaczu miga symbol .
GB SLO PL JP JP 6. Warunki gwarancji VDO Cycle Parts zapewnia 5-letnią gwarancję na komputer VDO liczoną od daty kupna. Gwarancja obejmuje wady materiału, błędy przy przetwarzaniu danych na komputerze, czujnikach/nadajnikach i uchwycie na kierownicę. Kabel i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są objęte gwarancją.
GB SLO PL JP JP はじめに 目次 このたびはVDOをお買い上げいただきありがとうございます。このモデルを知るにつれてサイクリン グが楽しくなるはずです。 1. この取扱説明書をよくお読みいただき、十分にVDOの楽しさを引き出してください。 内容物 58 2. EMC 操作システム 60 3. 情報機能 61 4. 取付 4.1 62 4.2 4.3 まず、内容物の確認をお願いします。 1 本体ユニット 電池込み 画面表示 トランスミッター、 マグネットとブラケットの取付 電池の挿入(本体) 本体の着脱方法 1 ブラケット センサー 5. 62 62 63 PL SLO 基本設定 5.1 言語の選択 5.2 タイヤサイズ(周長) の計測と設定 5.2.1 タイヤ表を使って設定する 5.2.2 ホイール円周の設定 5.3 時計の設定 5.4 積算距離の入力方法 5.5 リセット方法 5.6 メンテナンス通知機能 5.7 スリープモード 5.
GB SLO PL JP JP 1.
GB SLO PL JP JP 2. EMC 操作システム EMCとは簡単画面管理の略です。EMCは携帯電 話で使われているような文章での画面管理によ ってサイクロコンピューターの操作を簡単にしま す。画面上の4段表示を4つのボタン で操作します。画面表示が、先へ進む M = MENU DOWN UP C = CLEAR 機能モードでは サブ画面からメニュー画面 へ戻ります。 設定モードでは B 機能モードへ戻ります。 B 入力を訂正します。 B 一桁戻ります。 = DOWN 機能モードでは B 機能を順次、下方へスクロールします。 設定モードでは B 設定モードを順次、下方へスク ロールします。 B 数値を減少します。 60 X1 画面選択を点滅によって教えてくれます。実際に は、ここからは取扱説明書は不要です。このEMC 操作システムが画面を通して着実に、全ての画面 選択へ導いてくれます C = Clear B PL SLO GB 3.
GB SLO PL JP JP 4. 取付 4.3 本体の着脱方法 4.1 センサー,マグネットとブラケットセンサーの取付 >>> P01 注意: a. マグネットとセンサーの間隔を5mm 以下にしてください。 b. サスペンションフォークへの取付時には、 コードの長さに余裕を持たせるようにしてく ださい。(コード切れ防止) ステップ4:フォークに沿ってコードをブレーキ ケーブルの回りに巻きつけるようにして、付属 のジップタイまたはテープで固定してください。 ステップ1:センサーをジップタイでフォークに 取付けます。(この時、まだ、ジップタイを締め 付けないでください。) >>> P02 ステップ6:ジップタイの先端をブラケットに通 し、ハンドルを回してもコードが引っ張られな いことを確認してください。 参考:ブラケットはハンドルバー/ステム兼用タ イプです。 ステップ2:マグネットをスポークに取付けま す。センサーの指示線にマグネットを合わせ、 その間隔を5mm以下にしてください。 ステップ3:本体ユニットの動作確認後、センサ ーとマグネットをしっかりと固定してください。 4.
GB SLO PL JP JP 5.2.
GB SLO PL JP JP 5.3 時計の設定 時計の設定 ボタンでSETTINGS/ SELECTを表示。 M ボタンを 押す。( C ボタンを約3秒間 押すと機能モード画面に戻り ます。) ボタンでCLOCK/SET を表示させ、再び M ボタン を押す。 CLOCK/24-H-MODE が表示 され、 M ボタンを押す。(12-H modeへ変更したい場合は ボタンで12-H-MODEへ変 更し M ボタンを押す。) CLOCK...SET HOUR/ CONTINUE が表示され、 ボタンで時間を設定し、 M ボタンを押す。 CLOCK...SET MINUTES/ CONTINUEが表示され、 ボタンで分を設定し、 M ボタ ンを押す。 CLOCK/SET OK? が表示され、 M ボタンを 押すとCLOCK/SET DONE の表示後、本体は 自動的にSETTINGS/SELECTのスタート画面に 戻ります。 5.
GB SLO PL JP JP 5.
GB SLO PL JP JP 7. 仕様 本体ユニットサイズ/重量:45 x 52 x16mm/45g ブラケット重量:約15g センサー重量:20g 電源/寿命: 本体 CR2032(本体)1200時間、約24,000km 使用可能気温: マイナス15°− プラス60° 速度表示: 2.5km/h - 199.5km/h(タイヤサイズ(周長)が 2155mmで設定の場合。) 走行時間:23:59:59(23時間59分59秒) ストップウオッチ:23:59:59(23時間59分59秒) 走行距離:999.99km マップ走行距離:999.99km 積算距離1:99,999km 積算距離2:99,999km 総積算距離:199,999km タイヤサイズ(周長)セット範囲: 100mm−3999mm 8.
Series-X CP-X1-BDA 4/1 www.cyclecomputing.
Series-X HR X1 HR Upute za uporabu
HR Uvod Čestitamo! Odabirom VDO računala odlučili ste se za uređaj visoke tehnološke kvalitete. Kako biste u potpunosti iskoristili prednosti koje pruža ovo računalo, predlažemo da pažljivo počitate uputstva za upotrebu. Ona sadrže upute za korištenje i mnogo korisnih savjeta. Nadamo se da ćete uživati u vožnji s vašim VDO računalom za bicikl.
HR Sadržaj 1. Zaslon 4 2. Korištenje 6 3. Informacijske funkcije 7 4. Instalacija 4.1 Postavljanje senzora, magneta i držača za računalo na upravljaču 4.2 Stavljanje baterije u računalo 4.3 Stavljanje računala u držač na upravljaču 8 8 9 9 5. Osnovne postavke 5.1 Odabir jezika 5.2 Određivanje i mjerenje veličine kotača 5.2.1 Podešavanje preko tablice kotača 5.2.2 Podešavanje preko obima kotača 5.3 Podešavanje sat 5.4 Podešavanje ukupne kilometraže 5.5 Prebacivanje s bicikla 1/bicikla 2 5.
HR 1. Zaslon Zaslon se može podijeliti u 4 dijelova: 1. dio Uvijek pokazuje trenutačno vrijeme 2. dio Pokazuje trenutačnu brzinu Na zaslonu ćete također vidjeti indikatore. Opis pojedinih indikatora ćete pronaći na desnoj strani. 3. dio Pokazuje funkciju/ informaciju koju ste odabrali 4. dio U gornjem redu pokazuje opis odabrane funkcije (info linija).
HR Indikator servisa Pokazuje da je vašem biciklu potreban servis. Možete odrediti različite intervale servisa za bicikl 1 i 2. Indikator bicikla 1/2 Računalo može raditi s dva različita podešenja za 2 bickla. Indikator pokazuje koji od dva bicikla trenutno koristite. Ukupne udaljenosti se zasebno zbrajaju i podaci pohranjuju za jedan i drugi bicikl. Mjerne jedinice (km/h ili mi/h) Računalo može pokazivati vrijednosti u km/h i mi/h.
HR 2. Korištenje Da bismo vam olakšali korištenje računalom, razvili smo EMC= sistem jednostavnog upravljanja pomoću izbornika. EMC (Easy Menu Control) čini upravljanje vašim računalom lakšim pomoću tekstualnog izbornika, kao C = Clear M = MENU DOWN UP C = CLEAR U funkcijskom modusu: B B B funkcije 3 Vratite se na razinu izbornika iz podizbornika. funkcije 4 vratite se u funkciju rada. Ispravite unos. izbrišite brojku.
HR 3. Informacijske funkcije TRIPDISTANCE Pokazuje pređenu udaljenost trenutačne vožnje od zadnjeg resetiranja. Maksimalna vrijednost je 999.99 km. Ako prekoračite maksimalnu vrijednost, brojač počinje ponovo brojati od nule. Istovremeno se vrijednosti za vrijeme vožnje i prosječnu brzinu vraćaju natrag na nulu. RIDE TIME Pokazuje trajanje trenutačne vožnje tog dana od zadnjeg resetiranja. Maksimalno 23:59:59 HH:MM:SS.
HR 4. Instalacija 4.1 Postavljanje senzora, magneta i držača za računalo na upravljaču. >>> P01 OPREZ: Opasnost od pucanja kabela. Korak 4: Postavite kabel od senzora, koji je već pričvršćen duž kabla od kočnice, do upravljača (za učvršćivanje koristite vezice koje ste dobili). Idealan način: omotajte kabel senzora oko kabela kočnice. Korak 1: Stavite gumeni podložak ispod senzora.
HR 4.2 Stavljanje baterije u računalo U vašem VDO računalu već se nalazi baterija od 3V (tip 2032). Baterija je već postavljena u računalo. Da biste promijenili bateriju, pratite sljedeće korake: Korak 1: Stavite bateriju u kućište računala tako da je pozitivan pol prema gore. Korak 2: Budite oprezni da se baterija ne zaglavi. Korak 3: Provjerite da li gumena brtva leži ravno na poklopcu odjeljaka za baterije.
HR 5. Osnovne postavke 5.1 Odabir jezika Koristeći strelice , idite na SETTINGS SELECT. Potvrdite pritiskom na tipku M . Sada ste u funkciji podešavanja (držeći tipku C pritisnutom 3 sekunde, vraćate se u funkciju rada). Strelicama idite na LANGUAGE SELECT. Potvrdite pritiskom na tipku M . Strelicama idite na LANGUAGE ENGLISH. Potvrdite pritiskom na tipku M . ENGLISH SELECT OK? Potvrdite pritiskom na tipku M , računalo potvrđuje: LANGUAGE SELECT DONE.
HR vrijednosti u mm 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 1954 2199 2224 2268 2265 2205 2149 2174 2205 2224 16 x 1,75 20 x 1,75 24 x 1 ⅜ 24 x 1,75 26 x 1 26 x 1,5 26 x 1,6 26 x 1,75 26 x 1,9 26 x 2,00 26 x 2,125 26 x 1 ⅜ 26 x ¾ 27 x 1 ¼ 28 x 1,5 28 x 1,75 28 x 1 ½ 28 x 1 ⅜ 30-622 32-622 37-622 40-622 vrijednosti u inčima 50,1 62,6 76,7 75,1 77,7 79,8 80,7 81,5 82,2 83,2 84,0 82,9 76,9 86,6 87,6 89,3 89,2 86,8 84,6 85,6 86,8 87,6 Kako postaviti veličinu gume odabirom: Koristeći stre
HR 5.2.2 Podešavanje preko obima kotača Da biste ručno unijeli veličinu kotača, prvo morate izmjeriti opseg kotača na vašem biciklu. Mjerenje opsega kotača: Korak 1: precizno poravnajte ventil na prednjem kotaču tako da bude okomit na pod. Korak 2: Označite to mjesto na podu linijom (npr.kredom). Korak 3: Okrenite kotač bicikla jedan krug prema naprijed dok ventil ponovo ne bude okomito postavljen na pod. Korak 4: Označite i ovo mjesto na podu. Korak 5: Izmjerite udaljenost između dvije oznake.
HR BIKE 1 ...SET SIZE/CONTINUE Sada podesite izmjereni opseg kruga kotača koristeći strelice. Potvrdite unos tipkom M . Pojavljuje se slijedeće pitanje: BIKE 1/SET OK? Potvrdite pritiskom na tikpu M . Oprez: Tvornička podešenja za bicikl 1 = 2155 mm, a za bicikl 2 = 2000 mm. Ako ne unesete nikakve veličine kotača, računalo radi s tim tvorničkim postavkama. Vrijednosti za brzinu, udaljenost i ostalo izmjerene na taj način mogu se uvelike razlikovati od stvarnih vrijednosti.
HR 5.4 Podešavanje ukupne kilometraže Možete programirati vrijednosti na mjeraču udaljenosti kada želite (primjerice, na kraju sezone). Koristeći strelice idite na SETTINGS/SELECT. Potvrdite pritiskom na tipku M . Ušli ste u opcije podešavanja (ako se želite vratiti u funkciju rada držite tipku C pritisnutu 3 sek.) Koristeći strelice idite na ODOMETER/SET. Potvrdite pritiskom na tipku M . ODOMETER/ODO BIKE 1. (koristite strelice da odaberete podešavanja za BICIKL 2 (BIKE 2).
HR Koristeći strelice idite na BIKE/SELECT Potvrdite pritiskom na tipku M BIKE 1 (koristite strelice da prebacite na bicikl 2) Potvrdite pritiskom na tipku M BIKE 1 /SELECT OK? Potvrdite pritiskom na tipku M Na zaslonu se potvrdi BIKE/SELECT DONE Automatski povratak na SETTINGS/SELECT Odabir bicikla 1 ili 2 prikaže se na donjem lijevom dijelu zaslona.
HR BIKE SERVICE/ON (prebacite na OFF koristeći strelice ). Potvrdite pritiskom na tipku M . BIKE SERVICE/BIKE 1 (koristite strelice da prebacite na bicikl 2) Potvrdite pritiskom na tipku M . BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. Možete postaviti treptajuće brojke koristeći strelice . Ako želite prijeći na slijedeću brojku potvrdite tipkom M . Ponovite korake dok posljednja brojka na desnoj strani ne trepće. Potvrdite pritiskom na tipku M . BIKE 1/SET OK? Potvrdite pritiskom na tipku M .
HR 5.8 Ponovno namještanje funkcija Ova funkcija (RESET) koristi se za ponovno namještanje slijedećih funkcija TOUR DATA B ODO TOTAL Pri ponovnom namještanju svake od tih funkcija brišu se slijedeće informacije: B TOUR DATA: Dnevna udaljenost puta, vrijeme vožnje, prosječna brzina, maksimalna brzina, frekvencija okretanja (opcija). B ODO TOTAL: Ukupna kilometraža, kilometraža bicikla 1, kilometraža bicikla 2. B Koristeći strelice idite na SETTINGS/SELECT. Potvrdite pritiskom na tipku M .
HR 6. Uvjeti garancije VDO Cycle Parts obvezuje se na garanciju od 5 godina od dana kupnje za Vaše VDO računalo. Garancija pokriva materijalne i procesne defekte na samom računalu, na senzoru / odašiljaču te na držaču za računalo. Kablovi i baterije jednako kao i materijali za sklapanje isključeni su iz garancije.
HR 7. Otklanjanje grešaka Ovdje možete pronaći popis mogućih grešaka, njihove uzroke i što možete napraviti: Greška Mogući uzrok Korekcija Polovični dijelovi na zaslonu (npr. nakon promjene baterije) Računalni softver ne radi ispravno nakon promjene baterije Vađenje i ponovno umetanje baterije Nema prikaza brzine Udaljenost od senzora do magneta je prevelika Ispravna pozicija senzora i magneta Nema prikaza brzine Računalo nije pravilno sjelo na držač.
HR 8. Tehnički podaci Računalo: cca. 45 x 52 x 16 mm, težina: cca. 45 g Držač za računalo: težina: cca. 15 g Senzor: težina cca. 20 g Baterija za računalo: 3V, tip 2032 Vijek trajanja baterije računala: 1200 sati vožnje, cca. 24.000 KM (15.
HR GB Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) HR Ispravno zbrinjavanje ovog proizvoda (otpad električne i elektronične opreme) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Series-X www.cyclecomputing.
Series-X I X1 LT Naudojimo instrukcija F GB LT
LT GB F I Pratarmė Sveikiname Įsigydami VDO kompiuterį jūs įsigijote labai aukštos kokybės techninį prietaisą. Kad visapusiškai išnaudotumėte jo galimybes, mes rekomenduojame, kad jūs įdėmiai perskaitytumėte šį vadovą. Čia yra visos naudojimo instrukcijos ir daug kitų naudingų patarimų. Mes tikimės, kad jūs mėgausitės važiavimu dviračiu su jūsų VDO dviračio kompiuteriu.
I F GB LT Turinys 1. Monitorius 4 2. Naudojimas 6 3. Informacija apie funkcijas naudojimo režime 7 4. Įdiegimas 4.1 Daviklio, magneto ir vairo laikiklio užmontavimas 4.2 Elemento įstatymas į kompiuterį 4.3 Kompiuterio įstatymas į vairo laikiklį 8 8 9 9 5. Pagrindiniai nustatymai 10 5.1 Kalbos nustatymas 10 5.2 Rato dydžio nustatymas 10 ir išmatavimas 5.2.1 Nustatymai naudojant padangų 10 lentelę 5.2.2 Rato diametro nustatymas 12 5.3 Laikrodžio nustatymas 13 5.
LT GB F I 1. Monitorius Monitorius gali būti padalytas į 4 skyrius: Skyrius 1 visada rodo esamą laiką Monitoriuje jūs taip pat matysite indikatorius Atskirų indikatorių aprašymus galite rasti dešinėje pusėje. 4 X1 Skyrius 2 rodo esamą greitį Skyrius 3 rodo funkcijos/ informacijos vertę, kurią jūs išrinkote Skyrius 4 rodo apibūdinimą išrinktos funkcijos aukščiausioje linijoje (informacijos linija).
I Serviso indikatorius Parodo, kad jūsų dviratis turi būti patikrintas. Jūs galite nustatyti serviso intervalą individualiai dviračiui 1 ir dviračiui 2. Indikatorius dviratis 1/dviratis 2 Kompiuteris gali dirbti su dviem skirtingais nustatymais 2 dviračiams. Indikatorius parodo, kurį iš dviejų dviračių jūs nusprendėte naudoti. Visi bendri atstumai yra atitinkamai skaičiuojami ir kaupiami atskirai dviračiui 1 ir dviračiui 2. Matavimo vienetas (KMH ar MPH) Kompiuteris gali rodyti ir KM/H ir MP/H.
LT GB F I 2. Naudojimas Kad kompiuterį būtų lengvą naudoti, mes įdiegėme EMC = lengva meniu kontrolės sistema. EMC įgalina jūsų kompiuterį lengviau valdyti su pilno teksto meniu vadovavimo pagalba panašiai, kaip yra naudojama daugumoje mobilaus ryšio telefonų. C = Clear M = MENU DOWN UP C = CLEAR Funkcijos režime: B Grįžti atgal į ankstesnį meniu lygį iš papildomo meniu. Nustatymo režime: B Grįšite atgal į funkcijų režimą. B Pataisyti duomenis. B Grįšite atgal vienu skaitmeniu.
I F GB LT 3. Informacija apie funkcijas naudojimo režime TRIPDISTANCE Rodo esamos kelionės atstumą nuo paskutinio nunulinimo.Maksimali skaičiavimo vertė 999.99 km. Jeigu maksimali vertė yra viršyta, skaičiavimas prasideda vėl nuo nulio. Taip pat išvykos laikmatis ir vidutinis greitis yra nunulinamas. TRIPDISTANCE/MORE rodo kad yra papildomas meniu TRIPDISTANCE pasirinkimui. Kad įeitumėte į papildomą meniu spauskite M button.
LT 4. GB F I Įdiegimas 4.1 Daviklio, magneto ir vairo laikiklio užmontavimas >>> P01 Jeigu yra montuojama ant amortizuojančios šakės, būtina atsižvelgti į šakės vaikščiojimą. Laidas turi būti laisvai pritvirtintas ir taip, kad jo užtektų suvaikščiojus šakei. Žingsnis 4 praveskite laidą nuo daviklio, veskite šalia stadžių troselio (pritvirtinkite su dirželiais), Idealiausiai: susukite daviklio laidą aplink stabdžių troselį. DĖMESIO: Gali būti nutrauktas laidas.
I 4.2 Elemento įstatymas į kompiuterį Jūsų VDO kompiuteris veikia su 3V elementu (2032 tipo). Kai jūs nusiperkate savo VDO, elementas jau yra įdėtas. Kad pakeisti elementą, vadovaukitės sekančiais nurodymais: Žingsnis 1 įdėkite elementą į jam skirtą kompiuteryje vietą + poliumi į viršų. Žingsnis 2 įsitikinkite, kad elementas nėra stipriai įspraustas. Žingsnis 3–įsitikinkite, kad guminė tarpinėlė yra baterijos dangtelio griovelyje.
LT 5. GB F I Pagrindiniai nustatymai 5.1 Kalbos nustatymas Naudojant mygtukus, surakite, go to SETTINGS/SELECT. Patvirtinkite su M . Dabar jūs esate nustatymų meniu (paspaudę C 3 sekundes sugrįšite į naudojimo režimą). ENGLISH SELECT OK? Patvirtinkite su M . LANGUAGE SELECT DONE. Kompiuteris automatiškai grįš į pradinį meniumenu SETTINGS/SELECT. Kai elementas yra pakeistas, visi nustatymai ir visi bendri kilometražai yra išsaugomi. iki LANGUAGE SELECT. Patvirtinkite su M . iki LANGUAGE ENGLISH.
I 16 x 1,75 20 x 1,75 24 x 1 ⅜ 24 x 1,75 26 x 1 26 x 1,5 26 x 1,6 26 x 1,75 26 x 1,9 26 x 2,00 26 x 2,125 26 x 1 ⅜ 26 x ¾ 27 x 1 ¼ 28 x 1,5 28 x 1,75 28 x 1 ½ 28 x 1 ⅜ 30-622 32-622 37-622 40-622 mm-vertė 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 1954 2199 2224 2268 2265 2205 2149 2174 2205 2224 Kaip įvesti pasirinktą rato dydį: Mygtukų į viršų/į apačią pagalba išrinkite ( ) SETTINGS/SELECT. Patvirtinkite su M .
LT GB F I 5.2.2 Rato diametro nustatymas Kad rankiniu būdu nustatytumėte rato dydį jūs pirma turite išmatuoti rato perimetrą. Rato perimetro išmatavimas: Žingsnis 1 pastatykite ratą taip, kad oro vožtuvas būtų žemiausioje padėtyje, arčiausiai žemės. Žingsnis 2 pažymėkite ventilio vietą ant žemės kreida. Žingsnis 3 pastumkite dviratį tiesiai į priekį tol, kol vožtuvas, apsisukęs vieną ratą, vėl atsidurs žemiausioje padėtyje. Žingsnis 4 pažymėkite ir šitą vietą ant žemės.
I BIKE 1 ...SET SIZE/CONTINUE Dabar, rodyklių pagalba, įveskite perimetrą ( ). Patvirtinkite su M . Pasirodo patvirtinimo klausimas: BIKE 1/SET OK? Patvirtinkite su M . F GB LT Kompiuteris patvirtina: WHEELSIZE/SET DONE. Automatiškai grįžta į SETTINGS/SELECT. Dėmesio: gamykliniai nustatymai dviračiui 1 = 2155mm ir dviračiui 2 = 2000 mm. Jeigu jūs neįvedate savo ratų dydžių, kompiuteris skaičiuoja pagal šiuos gamyklinius nustatymus. Rodomi greičio, atstumo duomenys gali skirtis nuo tikrų. 5.
LT GB F I 5.4 Bendro kilometražo nustatymas Jūs galite įsivesti savo kilometražą bet kuriuo metu (pvz.: gale sezono). ODOMETER/ODO BIKE 1 (naudokite rodykles( ), kad pasirinktumėte kilometražą dviračiui 2) Patvirtinkite su M . ODO BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. Rodyklių pagalba pasirinkite ( ) SETTINGS/SELECT. Patvirtinkite su M . Dabar jūs esate nustatymų meniu (paspaudus C 3 sekundes sugrįšite į naudojimo režimą). Naudodami rodykles įeikite į ODOMETER/SET ( ). Patvirtinkite su M .
I F GB LT Monitorius patvirtins BIKE/SELECT DONE Automatiškai grįš į SETTINGS/SELECT Rodyklių pagalba pasirinkite ( ) BIKE/SELECT Patvirtinkite su M BIKE 1 ( ) (naudokite rodykles, kad perjungtumėte į dviratį 2) Patvirtinkite su M BIKE 1 /SELECT OK? Patvirtinkite su M Pasirinktas dviratis 1 arba 2 yra rodomas monitoriaus apačios kairėje ( ) Dėmesio, svarbu: kai perjungiate iš dviračio 1 į dviratį 2, ar atvirkščiai, paskutinės kelionės nuvažiuotas atstumas, važiavimo laikas, vidutinis greitis ir maksim
LT GB F I BIKE SERVICE/ON (išjungti naudokite rodykles „OFF” ( Patvirtinkite su M . )). BIKE SERVICE/BIKE 1 (pakeisti į dviratį 2 naudokite rodykles ( )). Patvirtinkite su M . BIKE 1 ...SET DISTANCE/ CONTINUE. Jūs galite nustatyti mirksinčius skaitmenis, naudodami rodykles ( ). Kad pereitumėte prie kito skaitmens, spauskite M . Kartokite šiuos žingsnius, kol suvesite visus skaitmenis. Patvirtinkite su M . BIKE 1/SET OK? Patvirtinkite su M . Monitorius patvirtins: BIKE SERVICE/SET DONE.
I F GB LT 5.8 Anuliuoti funkcijas Jūs galite nunulinti visas šias funkcijas: TOUR DATA ODO TOTAL Su nunulinimu kai kurių funkcijų pasinaikina ir kita papildoma informacija: B TOUR DATA: dienos kilometražas, važiavimo laikas, vidutinis ir maksimalus greičiai, Moduliacija (pasirinktis). B ODO TOTAL: bendras km, km dviračio 1, km dviračio 2. B B Rodyklių pagalba pasirinkite ( ) SETTINGS/SELECT. Patvirtinkite su M .
LT GB F I 6. Garantiniai įsipareigojimai ir sąlygos VDO Cycle Parts suteikia jūsų VDO kompiuteriui 5 metų garantiją nuo pirkimo datos. Garantija yra suteikiama mikroschemai paties kompiuteriuko, davikliui/siųstuvui ir vairo laikikliui. Laidams ir elementams, kaip komplektuojančioms dalims garantija nėra suteikiama. Garatija galioja, jeigu detalės nebuvo atidarytos ar taisytos (išskyrus elemento pakeitimą), taip pat, jeigu nėra jokių mechaninių pažeidimų, sulaužymų.
GB I F GB LT 7. Gedimų diagnostika Čia jūs galite surasti sąrašą galimų gedimų, jų priežastis ir ką jūs galite padaryti, kad jas pašalinti: Klaida Priežastis Sprendimas Nepilni skaičiai ekrane (pvz.
LT GB F I GB 8. Techniniai duomenys Kompiuteris: apie 45x52x16mm, svoris: apie 45 g Vairo laikiklis: svoris: apie 15 g Daviklis: svoris apie 20 g Kompiuterio elementas: 3V, tipas 2032 Elemento darbo laikas: 1200 važiavimo val., apie 24,000 KM (15,000 M) Darbinė ekrano temperatūra: -15 °C iki +60 °C 20 X1 Greičio intervalas: rato dydžiui 2155mm, min 2.5 km/h, maks 199.5 km/h Važiavimo laiko intervalas: iki 23:59:59 HH:MM:SS Atstumo matuoklio intervalas: iki 999.
I www.vdocyclecomputing.
LT GB F I D Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem). Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
I F GB LT LT Tinkamas produkto atliekų tvarkymas (atitarnavusi elektros ir elektronikos įranga) Šis ženklas, pateikiamas ant produkto ar jo dokumentacijoje, nurodo, kad pasibaigus produkto tarnavimo laikui, jo negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Kad būtų išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba žmonių sveikatai, ir siekiant skatinti aplinką tausojantį antrinių žaliavų panaudojimą, pašom atskirti jį nuo kitų rūšių atliekų ir atiduoti perdirbti.
GB F I Series-X LT www.cyclecomputing.
Series-X RUS X1 RUS Инструкция по эксплуатации
RUS Предисловие Поздравляем! Выбрав велокомпьютер VDO, Вы приобрели качественный и высокотехнологичный прибор. Чтобы полностью реализовать его возможности, внимательно изучите настоящую инструкцию. В ней описаны все операции и дано много советов. Мы надеемся, что Вам понравится езда на велосипеде с компьютером VDO. Cycle Parts GmbH Состав комплекта Комплектность проверьте в первую очередь: Велокомпьютер VDO – 1 шт.
RUS Содержание 1. Дисплей 4 2. Эксплуатация 6 3. Информационные функции в рабочем режиме 4. Установка 4.1 Монтаж беспроводного датчика, магнита и универсального держателя 4.2 Установка батареи в компьютер 4.3 Установка компьютера на универсальный держатель 7 7 7 8 9 5. Базовые настройки 5.1 Установка языка 5.2 Измерение и установка размера колеса 5.2.1 Выбор из таблицы покрышек 5.2.2 Настройка по окружности колеса 5.3 установка часов/звукового сигнала 5.4 Установка общего пробега 5.
RUS 1. Дисплей Дисплей разделен на 4 секторов: Сектор 1 всегда показывает текущее время. Сектор 2 показывает текущую скорость. На дисплее Вы также найдете элементы индикации. Описание отдельных индикаторов Вы найдете на странице справа. Сектор 3 выводит данные согласно выбранной Вами функции (см. ниже). 4 X1 Сектор 4 показывает в верхней (информационной) строке информацию о выбранном функции для индикации.
RUS Индикатор сервисного обслуживания. показывает, что Ваш велосипед пора обслужить в сервисе. Вы можете установить межсервисный интервал индивидуально для велосипеда 1 или велосипеда 2. Индикатор велосипед 1 / велосипед 2. Компьютер может работать с индивидуальными настройками для двух велосипедов. Индикатор показывает, какой из двух велосипедов выбран. Общий пробег сохраняется отдельно для каждого велосипеда 1 и 2 , а также суммируется за оба велосипеда. Единицы измерения (км/час, миля/час).
RUS 2. Эксплуатация Чтобы сделать Ваш компьютер удобным, мы создали EMC = Easy/легкое Menu/меню Control/ управления. EMC облегчает Вашу работу с компьютером за счет полнотекстового меню выбора, аналогичного тем, C = Clear M = MENU DOWN UP C = CLEAR в рабочем режиме: B возврат в меню из подменю. B удержание C в течении 3 секунд: обнуление таймера. В режиме настройки: B возврат в рабочий режим. B корректировка ввода. B сброс последней введенной цифры. = DOWN в рабочем режиме: B перемещение по меню ВНИЗ.
RUS 3. Информационные функции в рабочем режиме TRIPDISTANCE / ПРОЙДЕННОЕ РАССТОЯНИЕ Показывает пройденное расстояние текущей поездки, начиная с последнего обнуления. Максимальное значение 999,99 км. После превышения максимального значения, отсчет начинается с нуля. Одновременно обнуляются значения средней скорости и времени поездки. RIDE TIME / ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ Показывает время поездки начиная с последнего обнуления, максимальное значение 23 часа 59 минут 59 секунд.
RUS В зависимости от имеющегося пространства для установки, сенсор может быть установлен на передней, внутренней или задней стороне вилки. >>> P02 Шаг 2. Установите магнит на наружной спице. Серебристая середина магнита должна быть обращена к сенсору. Выровняйте магнит, так чтобы он оказался напротив сенсора с зазором приблизительно 1 - 5 мм. Шаг 3. Выровняйте сенсор и магнит и жестко их закрепите, затянув стяжки крепления датчика и закрутив винт магнита. Шаг 4.
RUS СОВЕТ по замене батарей. VDO рекомендует менять батареи раз в год. Купите новую батарею заранее, таким образом Вы избежите потери данных. После замены батареи, все базовые настройки компьютера обнуляются до заводских установок. Прежде, чем удалить старую батарею, запишите введенные Вами ранее в компьютер размеры колеса, а также общий пробег для велосипеда 1 и велосипеда 2. После установки новой батареи запрограммируйте эти данные вновь. 4.
RUS 5.2 Измерение и установка размера колеса Вам необходимо запрограмировать размер колеса (наружную окружность колеса), чтобы компьютер VDO вёл точный отсчет. Есть два способа для этого. 5.2.1 Выбор из таблицы покрышек Типоразмеры порышек перечислены в таблице. Если Ваш тип шин не перечислен, мы рекомендуем ввести данные о размере колеса вручную. Значения, указанные в таблице приблизительны. Эти значения могут отличаться в зависимости от торговой марки, высоты и ширины профиля шин.
RUS WHEELSIZE/BIKE 1 (кнопками можно выбрать установки для велосипеда 2). Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . WHEELSIZE/ TYRE SELECT Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . TYRE SELECT/-SELECTТеперь выберите кнопками размер покрышек. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . Появится запрос на подтверждение: "Tyresize"/SELECT OK? Если показанный на дисплее размер покрышек соответствует Вашему выбору – нажмите кнопку M . На дисплее появиться сообщение WHEELSIZE/ SET DONE.
RUS Как ввести размер колеса вручную: Кнопками , выберите SETTINGS/SELECT. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . Вы вошли в режим настройки (чтобы вернутся в рабочий режим удерживайте кнопку C - 3 секунды). Кнопками , выберите WHEELSIZE/SET. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . MEASUREMENT/KMH. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M или кнопками выберите миля/час. WHEELSIZE/BIKE 1 (кнопками можно выбрать установки для велосипеда 2). Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M .
RUS 5.3 Установки часы/звуковой сигнал Установка часов: Кнопками , выберите SETTINGS/SELECT. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . Вы вошли в режим настройки (чтобы вернутся в рабочий режим удерживайте кнопку C - 3 секунды). Кнопками , выберите CLOCK/SET. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . CLOCK/24-H-MODE (Вы можете установить 12- или 24-часовой режим кнопками ). Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . CLOCK...SET HOUR/CONTINUE Кнопками установите время в часах.
RUS ODO BIKE 1...SET DISTANCE/ СONTINUE Вы можете установить значение мигающей цифры кнопками . Для перехода к следующему цифре нажмите M . Повторяйте эти шаги, пока не начнет мигать крайняя правая цифра. После установки её значения, подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . ODO BIKE 1/SET OK?. Подтвердите свой выбор нажатием кнопки M . На дисплее появиться сообщение ODO BIKE 1/SET DONE. Компьютер автоматически вернется в меню SETTINGS/SELECT. 5.
RUS 5.6 Индикатор сервисного обслуживания Индикатор сервисного обслуживание компьютера VDO напомнит Вам, что пора Ваш велосипед проверить в веломастерской. Вы можете отключить указатель сервисного обслуживания. Вы можете установить отдельно сервисные интервалы для 2 велосипедов.
RUS 5.7 Спящий режим Ваш компьютер VDO имеет спящий режим. В спящем режиме большая часть дисплея отключена для сохранения заряда батареи. Индицируется время, сообщения указателя сервисного обслуживания и символ. Компьютер переходит в спящий режим 1 через пять минут после того как перестали поступать импульсы с датчиков и не нажимались кнопки; Компьютер выходит из спящего режима 1, когда импульсы снова поступают (при движении) или нажата какая-либо кнопка. 5.
RUS 6. Гарантийные условия VDO Cycle Parts предоставляет гарантию на 5 лет с даты покупки Вами компьютера VDO. Гарантия предоставляется при обнаружении внутренних дефектов самого компьютера, сенсора/беспроводного датчика и универсального держателя. На провод, батарею и крепежные детали гарантия не распространяется. Гарантия действительна, если указанные детали не вскрывались (исключение: отсек для батареи компьютера), не имеют следов внешнего воздействия и не имеют признаков преднамеренного повреждения.
RUS 7. Устранение неисправностей Список возможных неисправностей, их причин и способов их устранения: Неисправность Возможная причина Устранение Часть сегментов дисплея не видны (например, после смены батарейки). Программное обеспечение компьютера загрузилось после смены батарейки неправильно. Достать и снова вставить аккумулятор Нет индикации скорости на дисплее. Расстояние между сенсором/ беспроводным датчиком и магнитом велико.
RUS 8. Технические данные Компьютер: размеры 45 x 52 x 16 мм, вес: около 45 г Универсальный держатель: вес около 15 г Сенсор: вес около 20 г Тип батареи компьютера: литиевая, тип 2032, 3В Продолжительность работы компьютера от одной батареи: 1200 часов в движении, примерно 24,000 км (15.000 миль) Рабочая температура дисплея: -15 °C to +60 °C www.vdocyclecomputing.com Диапазон измеряемых скоростей: для колеса окружностью 2155 мм, мин. 2.5 км/ час, макс 199.
GB Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
D EU-Konformitätserklärung Wir, CYCLE PARTS GmbH, Große Ahlmühle 33, D-76865 Rohrbach erklären, dass die VDO Fahrradcomputer mit Funkübertragung VDO X1DW, X2DW, X3DW und alle Sender SPD-TX und CAD-TX bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß Artikel 3 der R&TTERichtlinie 1999/5/EG entsprechen. Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter www.vdocyclecomputing.com.
Series-X www.cyclecomputing.