00060627 cop_lug2014 17/07/2014 8.
00060627 cop_lug2014 17/07/2014 8.28 Pagina 2 2 1 3 12 06520399 11 06520398 2 06520347 4 5 1 2 3 100% 75% 50% 25% 1 4 4 3 5 A 7 8 5 8 652.02 B 6 06520301 6 7 10 06520305 3.0 B A 9 06520302 13 06520330 14 06520310 1 = 0.8 mm 2 = 1.3 mm 3 = 1.8 mm 4 = 2.4 mm 5 = 3.0 mm 8 9 1 2 English OPERATING INSTRUCTIONS - Type 652.02 - Type 652.03 Read these instructions carefully before using the appliance. Available also on www.valera.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 7 improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improper or erroneous use. •Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above 40°C. Avoid exposing the appliance to direct and prolonged sunlight. •Do not leave the appliance on charge in wet places and do not recharge the appliance when it is wet. •The appliance comes equipped with a NiMH battery.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 8 Type 652.03 •Only recharge the battery when you note a clear reduction in appliance power. •When the battery is fully discharged, the appliance automatically switches off. RECHARGING THE BATTERY •Before using the appliance for the first time, charge the battery for 3 hours (Type 652.02) or 3,5 hours (Type 652.03). For subsequent charges, allow the appliance to charge for at least 2,5 hours (Type 652.02) or 3 hours (Type 652.03).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 9 •Clean the outside of the appliance with a soft cloth (slightly damp if necessary). Never use solvents or abrasive detergents! •Remove the cutting head (fig.5) and evenly oil the blades and the seat of the motor pin which is located on the inside (fig. 8). •If after prolonged use, and despite regular cleaning and lubrication, the cutting ability of the appliance appears to be diminished, the cutting head must be replaced.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 10 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG - Type 652.02 - Type 652.03 Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com HINWEIS •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 11 •Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten stets auf seinen einwandfreien Zustand und kontrollieren Sie auch das Netzteil und das Netzkabel. •Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. •Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 12 Hinweis: Falls das Gerät bei vollständig entladener Batterie nicht mit Netzversorgung funktionieren sollte, das Gerät ausschalten, die Batterie ca. fünf Minuten aufladen und das am Netz angeschlossene Gerät wieder einschalten. BATTERIEBETRIEB Type 652.02 •Das Gerät verfügt über eine LED-Ladeanzeige (Abb. 2).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 13 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung und Wartung sind nach jedem Gebrauch durchzuführen. •Wartungs- oder Austauscharbeiten dürfen ausschließlich am ausgeschalteten und vom Transformator getrennten Apparat ausgeführt werden. •Das Gerät nicht in Wasser tauchen! •Nach jedem Gebrauch den Kamm abnehmen und mit der Bürste die Haarreste vom Schneidkopf und seinem Sitz entfernen. •Das Gerätegehäuse mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch reinigen.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 14 Français INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Type 652.02 - Type 652.03 Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse. Disponible aussi sur www.valera.com AVERTISSEMENTS •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec une prise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 15 •Avant d'allumer l'appareil, vérifiez son état et contrôlez l’alimentateur ainsi que le câble d’alimentation. •Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs plastique, boîte en carton etc.) ne doivent pas être laissés à portée des enfants car ils représentent une source de danger potentiel. •Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il a été expressément conçu. Tout autre usage est inadéquat et donc dangereux.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 16 Avertissement: Si la batterie est à plat et que la tondeuse ne fonctionne pas avec l’alimentation de secteur, éteignez la tondeuse, chargez la batterie pendant environ 5 minutes et rallumez la tondeuse branchée au secteur. FONCTIONNEMENT AVEC BATTERIE Type 652.02 •L’appareil est doté d'un indicateur de niveau de charge à Led (fig. 2).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Effectuez le nettoyage et l'entretien après chaque utilisation. •Toute opération d'entretien ou de remplacement doit être effectuée avec l'appareil ÉTEINT et débranché du transformateur. •Ne plongez pas la tondeuse dans l'eau ! •Après chaque utilisation, retirez le peigne et éliminez les cheveux de la tête de coupe et de son logement avec la brosse de nettoyage.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 18 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO - Type 652.02, Type 652.03 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE •Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con il quale viene alimentato l’apparecchio, un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 19 •Non tirare la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani bagnate. •Prima di accendere l’apparecchio verificarne sempre le condizioni e controllare anche l’alimentatore ed il cavo di alimentazione. •Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 20 ALIMENTAZIONE DI RETE Collegare il trasformatore (fig.1 - rif. 9) infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio (fig.1 - rif. 5). Collegare il trasformatore alla presa di corrente. Avvertenza: se l’apparecchio, a batteria completamente scarica, non dovesse funzionare con l’alimentazione dalla rete, spegnere l’apparecchio, caricare la batteria per cinque minuti circa e riaccendere l’apparecchio collegato alla rete.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 21 VANO AVVOLGICAVO La base (fig. 1 - rif. 6) è provvista di un vano dove è possibile avvolgere parte del cavo se non si ha bisogno della sua intera lunghezza (fig. 9) PULIZIA E MANUTENZIONE Eseguire la pulizia e la manutenzione dopo ogni utilizzo. •Qualsiasi operazione di manutenzione o sostituzione va eseguita ad apparecchio SPENTO e scollegato dall’alimentatore.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 22 Español INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Type 652.02 – Type 652.03 Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Disponibles también en www.valera.com ADVERTENCIAS •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 23 •Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los niños ya que son peligrosos. •Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 24 FUNCIONAMIENTO CON BATERÍA Tipo 652.02 •El aparato tiene un indicador LED del nivel de carga (fig. 2). • 4 led encendidos = 100% de carga • 3 led encendidos = 75% de carga • 2 led encendidos = 50% de carga • 1 led encendidos = 25% de carga •Cuando el testigo del nivel de carga (fig.1 - ref. 8) parpadea, la batería tiene el 25% de la carga. •Recargar la batería sólo al observar una evidente reducción de potencia del aparato.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 25 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se deberá efectuar limpieza y mantenimiento después de cada uso. •Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución deben realizarse con el aparato APAGADO y desconectado del transformador •No sumergir el aparato en agua! •Después del uso, sacar el peine y eliminar con el cepillo los restos de cabellos del cabezal de corte y de su alojamiento. •Limpiar el cuerpo del aparato con un paño suave que puede estar ligeramente húmedo.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 26 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING - Type 652.02 – Type 652.03 Lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat gebruikt. Ook beschikbaar op www.valera.com WAARSCHUWINGEN •Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoed wordt te voorzien van een aardlekschakelaar met een stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voor meer informatie tot uw elektrotechnicus.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 27 •Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.) buiten het bereik van kinderen omdat ze een mogelijke bron van gevaar vormen. •Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen. Ieder ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door oneigenlijk of onjuist gebruik.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 28 Waarschuwing: indien bij een volstrekt lege batterij het apparaat ook niet op netvoeding wil werken, het apparaat uitschakelen, de batterij ongeveer vijf minuten opladen en na aansluiting op het elektriciteitsnet het apparaat weer inschakelen. WERKING MET BATTERIJ Type 652.02 •Het apparaat heeft een led-indicator van de laadstatus (fig. 2).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 29 SNOEROPBERGRUIMTE De basis (fig. 1 - ref. 6) is voorzien van een ruimte waarin een deel van het snoer kan worden opgerold, als u niet de hele lengte nodig hebt (fig. 9). REINIGING EN ONDERHOUD Na ieder gebruik reinigen en onderhoud uitvoeren. •Iedere willekeurige onderhouds- of vervangingshandeling mag alleen uitgevoerd worden bij een UITGESCHAKELD en van de oplader losgekoppeld apparaat.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 30 Portoguês INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Type 652.02 - Type 652.03 Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Também disponível em www.valera.com ADVERTÊNCIAS •Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 31 •Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico, caixa de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois constituem uma potencial fonte de perigo. •Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente concebido. Qualquer outra utilização deve ser considerada inadequada e, logo, perigosa.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 32 FUNCIONAMENTO COM BATERIA Type 652.02 •O aparelho possui um indicador de nível de carga com LEDs (fig. 2). • 4 LEDs acesos = 100% de carga • 3 LEDs acesos = 75% de carga • 2 LEDs acesos = 50% de carga • 1 LEDs acesos = 25% de carga •Quando o indicador luminoso de controlo de carga (fig.1 - ref. 8) começar a piscar, significa que a bateria está abaixo do nível de 25% de carga.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 33 COMPARTIMENTO DO CABO A base (fig. 1 - ref. 6) possui um compartimento onde é possível enrolar parte do cabo se não se precisar de todo o seu comprimento (fig. 9). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Faça a limpeza e a manutenção após cada utilização. •Qualquer operação de manutenção ou de substituição deve ser efectuada com o aparelho DESLIGADO e sem o transformador.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 34 Norsk BRUKSANVISNING - Type 652.02, Type 652.03 Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet. Også tilgjengelige på su www.valera.com ADVARSEL •Viktig: For å garantere en ekstra beskyttelse, anbefales det å montere en jordfeilbryter med utløserstrøm på maks. 30 mA i det elektriske anlegget som forsyner apparatet. For flere opplysninger kontakt en autorisert elektriker. •Påse at apparatet er helt tørt før du bruker det.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 35 •Apparatets emballasjedeler (plastposer, pappeske osv.) må ikke etterlates innen barns rekkevidde, da de kan utgjøre en fare. •Dette apparatet må kun brukes til det formål det uttrykkelig er beregnet for. Enhver annen bruk må anses som feilbruk, og av den grunn farlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som skyldes misbruk eller feil bruk. •Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 °C eller over 40 °C.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 36 BATTERIDRIFT Type 652.02 •Apparatet er utstyrt med en diode-nivåindikator for lading (fig. 2). • 4 dioder lyser = 100 % oppladet • 3 dioder lyser = 75 % oppladet • 2 dioder lyser = 50 % oppladet • 1 diode lyser = 25 % oppladet •Når kontrollampen for lading (fig.1 – ref. 8) blinker, betyr det at batteriet er mindre enn 25 % oppladet. •Lad opp batteriet kun når du tydelig merker at apparatet har redusert effekt.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 37 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør og vedlikehold etter hver bruk. •Vedlikehold og utskifting må alltid utføres når apparatet er slått AV og koblet fra strømadapteren. •Ikke dypp apparatet i vann! •Etter bruk må du alltid ta av kammen og fjerne hårrester fra klippehodet og området rundt med den lille børsten. •Rengjør apparatets overflate med en myk, eventuelt litt fuktig, klut.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 38 Svenska ANVÄNDARANVISNINGAR - typ 652.02, typ 652.03 Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Anvisningarna finns även på www.valera.com VARNING •Viktigt: för att garantera en högre säkerhet, rekommenderas att installera en jordfelsbrytare med en gränsutlösningsström som inte överstiger 30 mA i elsystemet. Kontakta en tillförlitlig eltekniker för mer information. •Se till att apparaten är helt torr innan du använder den.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 39 •Förpackningsmaterialet till apparaten (plastpåsar, kartonglådor m.m.) får inte vara åtkomliga för barn, eftersom de kan utgöra en potentiell fara. •Denna utrustning får endast användas för avsett ändamål. All annan användning är otillåten och följaktligen farlig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador som härrör från olämplig eller felaktig användning. •Utsätt inte apparaten för temperaturer under 0 °C eller över 40 °C.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 40 BATTERIDRIFT Type 652.02 •Apparaten är utrustad med en laddningsindikator som använder lysdioder (fig. 2). • 4 lysdioder tända = 100 % laddning • 3 lysdioder tända = 75 % laddning • 2 lysdioder tända = 50 % laddning • 1 lysdiod tänd = 25 % laddning •När kontrollampan (fig.1 - ref. 8) blinkar är batteriets laddningsnivå under 25 %. •Ladda endast batteriet när du märker att apparaten har en tydligt lägre kapacitet.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 41 KABELUTRYMME Basen (fig. 1 - ref. 6) har ett utrymme där kabeln kan rullas upp om du inte behöver hela dess längd (fig. 9). RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Utför rengöringen och underhållet efter varje användning. •Alla underhålls- och utbytesarbeten ska utföras när apparaten är AVSTÄNGD och frånkopplad från elnätet. •Sänk inte ned apparaten i vatten! •Efter varje användning, ta av kammen och ta bort resterande hår från klipphuvudet och sätet med borsten.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 42 Suomi KÄYTTÖOHJEET - Malli 652.02 - Malli 652.03 Lue huolellisesti nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com VAROITUKSIA • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 43 • Älä jätä laitteen pakkausmateriaaleja (muovipussit, pahvilaatikko jne.) lasten ulottuville, sillä ne voivat aiheuttaa vaaratilanteita. • Laitetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muut käyttötavat katsotaan asiattomaksi käytöksi, ja ne voivat olla vaarallisia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiattomasta tai virheellisestä käytöstä.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 44 KÄYTTÖ AKULLA Malli 652.02 • Laitteessa on akun lataustason merkkivalo (kuva 2). • valoa palaa = lataustaso 100 % • 3 valoa palaa = lataustaso 75 % • 2 valoa palaa = lataustaso 50 % • 1 valo palaa = lataustaso 25 % • Kun lataustason merkkivalo (kuva 1 - kohta 8) vilkkuu, akun lataustaso on alle 25 %. • Lataa akku vasta, kun havaitset, että laitteen teho on heikentynyt selvästi. • Kun akku on tyhjä, laite kytkeytyy pois toiminnasta automaattisesti.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 45 PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista ja huolla jokaisen käytön jälkeen. • Laitteen on oltava kytketty POIS päältä ja irrotettu muuntajasta kaikkien huolto- ja vaihtotoimenpiteiden aikana. • Älä upota laitetta veteen! • Irrota tallat ja poista hiukset leikkauspäästä ja sen alustasta puhdistusharjan avulla jokaisen käytön jälkeen. • Puhdista laitteen runko-osa pehmeällä ja tarvittaessa kostutetulla liinalla.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 46 Dansk BRUGERVEJLEDNING - type 652.02, type 652.03 Læs omhyggeligt denne brugervejledning, før apparatet tages i anvendelse. Findes også på siden www.valera.com ADVARSLER •Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det at installere en differentialafbryder i det elektriske anlæg, der skal forsyne apparatet, med en grænse for afbrydelse på maksimalt 30 mA. For yderligere oplysninger skal man henvende sig til en autoriseret elektriker.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 47 •Elementerne i emballagen (plastposer, papæsker osv.) skal holdes uden for børns rækkevidde, da de udgør en potentiel fare. •Dette apparat må udelukkende anvendes til den brug, som det er designet til. Al anden brug anses for ukorrekt og dermed farlig. Producenten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle skader, der stammer fra ukorrekt og fejlagtig brug. •Apparatet må ikke udsættes for temperaturer på under 0°C eller over 40°C.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 48 FUNKTION MED BATTERI Type 652.02 •Apparatet har en indikator for batteriladning med lysdiode (fig. 2). • 4 lysdioder tændt = 100% ladning • 3 lysdioder tændt = 75% ladning • 2 lysdioder tændt = 50% ladning • 1 lysdioder tændt = 25% ladning •Når kontrollampen for ladning (fig.1 – ref. 8) blinker, betyder det, at batteriet har under 25% ladning. •Batteriet skal først oplades, når man mærker en væsentlig effektforringelse.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 49 RUM TIL OPRULNING AF LEDNINGEN Soklen (fig. 1 – ref. 6) er forsynet med et rum, hvor en del af ledningen kan rulles op, hvis man ikke har brug for hele dens længde (fig. 9). RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Foretag rengøring og vedligeholdelse efter hver brug. •Alle rengøring- og vedligeholdelsesindgreb skal foretages med SLUKKET apparat, der er taget ud af stikkontakten.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 50 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Típus 652.02 - Típus 652.03 A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasításokat. Elérhető a www.valera.com oldalon is VIGYÁZAT! • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 51 • A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze annak állapotát, valamint ellenőrizze a tápegységet és a tápvezetéket is. • A készülék csomagolásához felhasznált anyagokat (műanyag zacskók, papírdobozok stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében! • A készülék csak a rendeltetésének megfelelő célra használható. Bármilyen más alkalmazása nem megfelelőnek, és ezáltal veszélyesnek minősül.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 52 HÁLÓZATI TÁPEGYSÉG Csatlakoztassa a transzformátort (1. ábra - 9. pont) úgy, hogy bedugja a csatlakozót a készüléken levő aljzatba (1. ábra - 5. pont). Csatlakoztassa a transzformátort az elektromos hálózatba. Figyelem: Ha a készülék nem működik a hálózati feszültségről, amikor az akkumulátora teljesen le van merülve, akkor kapcsolja ki, töltse kb. öt percig az akkumulátort, majd ezután kapcsolja be újra a készüléket a hálózati feszültségről üzemeltetve.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 53 VEZETÉKTEKERCSELŐ MÉLYEDÉS Az alapon (1. ábra - 6. hiv.) egy mélyedés található, itt lehet a vezeték egy részét feltekercselni, ha nincs szükség a vezetékre teljes hosszában (9. ábra). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készüléket minden egyes használata után meg kell tisztítani és karban kell tartani. • Minden karbantartási és csereműveletet KIKAPCSOLT és a transzformátorról leválasztott gépen kell elvégezni.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 54 Český NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY - Typ 652.02 - Typ 652.03 Před používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. K dispozici také na www.valera.com UPOZORNĚNÍ • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systému nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 55 • Přístroj může být používán pouze k účelům, ke kterým je určen. Jakékoliv jiné použití je nevhodné a proto i nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím. • Nevystavujte spotřebič teplotám nižším než 0°C nebo vyšším 40°C. Zamezte vystavování přístroje přímému nebo intenzivnímu slunci. • Nenechávejte přístroj v nabíječce na mokrém místě a nenabíjejte přístroj, když je mokrý. • Přístroj je vybaven jednou baterie NiMH.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 56 ČINNOST NA BATERII Typ 652.02 • Přístroj má ukazatel úrovně nabití baterie s LED (obr. 2). • 4 LED svítí = 100% nabití • 3 LED svítí = 75% nabití • 2 LED svítí = 50% nabití • 1 LED svítí = 25% nabití • Když kontrolka nabíjení (obr. 1 - bod 8) bliká, baterie je pod úrovní 25% nabití. • Baterii dobijte pouze tehdy, když zpozorujete jasné snížení výkonu přístroje. • Když je baterie vybitá, přístroj se automaticky vypne. Typ 652.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 57 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Čištění a údržba musí být prováděná po každém použití. • Před každou údržbou nebo výměnou přístroj VYPNĚTE a odpojte od elektrického adaptéru. • Přístroj nikdy neponořujte do vody! • Po každém použití sejměte vodicí hřeben a kartáčkem odstraňte zbytky vlasů ze stříhací hlavy a jejího usazení. • Těleso přístroje můžete čistit měkkým hadříkem, v případě potřeby jemně zvlhčeným.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 58 Română INSTRUCŢIUNI DE OPERARE - Type 652.02 - Type 652.03 Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ PREVENIRI • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 59 • Elementele care constituie ambalajele aparatelor electrice (pungi de plastic, cutie de carton etc.) trebuie ţinute departe de copii pentru că ele pot prezenta un pericol pentru ei. • Acest aparat trebuie folosit doar în scopul în care a fost proiectat. Orice altă întrebuinţare poate fi considerată improprie şi de asemenea periculoasă. Fabricantul nu poate fi considerat răspunzător pentru eventualele pagube produse de folosirea improprie sau greşită.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 60 Avertisment: dacă aparatul, când bateria este descărcată complet, nu funcţionează cu alimentare de la reţea, opriţi-l, încărcaţi bateria timp de cinci minute şi apoi porniţi aparatul conectat la reţea. FUNCŢIONAREA CU BATERIE Type 652.02 • Aparatul este dotat cu un indicator al nivelului de încărcare, cu leduri (fig. 2).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 61 COMPARTIMENTUL PENTRU CABLU • Baza (fig. 1 - det. 6) este dotată cu un compartiment în care se poate înfăşura cablul, dacă nu este nevoie de întreaga sa lungime (fig. 9). CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Procedura de curăţare şi întreţinere trebuie efectuată după fiecare utilizare. • Toate operaţiile de întreţinere sau de înlocuire trebuie efectuate cu aparatul STINS şi deconectat de la transformator.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 62 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI - typ 652.02 - typ 652.03 Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy przeczytać niniejsze zalecenia. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 63 • Elementów wchodzących w skład opakowania urządzenia (woreczki plastykowe, pudełko z kartonu, itp.) nie wolno zostawiać w zasięgu dzieci, ponieważ są potencjalnym źródłem zagrożenia. • Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celu, do jakiego zostało zaprojektowane. Każde inne zastosowanie będzie uznane za niewłaściwe, czyli niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego lub błędnego użycia.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 64 ZASILANIE SIECIOWE Podłączyć transformator (rys.1 - numer 9) wkładając wtyczkę przewodu do gniazda (rys. 1 - nr 5). Podłączyć transformator do sieci. Uwaga: Jeżeli bateria jest rozładowana, a urządzenie nie działa po podłączeniu do zasilania sieciowego, należy je odłączyć, doładować baterię przez około 5 minut, a następnie ponownie podłączyć do zasilania sieciowego. ZASILANIE BATERIĄ Typ 652.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 65 skierowany jest w taki sposób, aby wchodził w gniazdo znajdujące się po wewnętrznej stronie ostrza (rys. 8 - odn. 2). SCHOWEK NA KABEL Podstawa (rys.1 - odn.6) wyposażona jest w schowek, w którym można zwinąć część kabla, jeżeli nie ma potrzeby używania całej jego długości. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 66 .ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʥʠʸʷ ʠʰʠ www.valera.com -ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ :ʺʥʸʤʦʠ .ʹʥʮʩʹʤ ʺʬʩʧʺ ʩʰʴʬ ʩʸʮʢʬ ʤʹʡʩ ʤʰʥʫʮʤʹ ʠʣʥʥ .1 ʭʩʺʥʸʩʹ ,ʺʧʬʷʮʬ ʪʥʮʱʡ ʤʰʥʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .2 .ʸʧʠ ʭʩʮ ʸʥʷʮ ʬʫ ʥʠ ʸʥʩʫ 8 ʬʩʢ ʬʲʮ ʭʩʣʬʩʬ ʹʥʮʩʹʬ ʸʺʥʮ ʸʩʹʫʮʤ .3 ʥʸʤʡʥʤʥ ʤʣʩʮʡ ʷʸʥ ʪʠ ʺʥʩʥʬʡʢʥʮ ʩʬʲʡʬʥ .ʺʥʧʩʨʡʤʥ ʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥʤ ʭʤʬ .ʸʩʹʫʮʡ ʷʧʹʬ ʭʩʣʬʩʬ ʺʺʬ ʯʩʠ .4 ʩʠʸʧʠ ʭʣʠ ʩʣʩʡ ʷʸʥ ʪʠ ʤʹʲʩ ʸʶʥʮʤ ʯʥʩʷʩʰ .5 .ʸʢʥʡʮʥ ʥʠʩʶʥʤʬʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʡʫʬ ʹʩ ʹʥʮʩʹʤ ʳʥʱʡ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 67 ʺʥʫʥʮʰʤ ʺʥʸʥʨʸʴʮʨʬ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʳʥʹʧʬ ʯʩʠ .15 ʺʥʬʲʮ 40 ʬ ʬʲʮ ʥʠ ʱʥʩʱʬʶ ʺʥʬʲʮ 0 -ʮ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʸʩʠʹʤʬ ʠʬ ʬʣʺʹʤ .ʱʥʩʱʬʶ .ʸʩʹʩ ʹʮʹ ʸʥʠʬ ʳʥʹʧ ʸʩʹʫʮʤ ʥʡ ʭʥʷʮʡ ʥʠ ,ʭʩʡʥʨʸ ʺʥʮʥʷʮʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʯʩʲʨʤʬ ʯʩʠ .16 .ʡʥʨʸ ʠʥʤʹ ʯʮʦʡ ʥʺʥʠ ʯʩʲʨʤʬ ʬʩʢʸ ʧʴʬ ʤʺʥʠ ʷʥʸʦʬ ʯʩʠ ʤʷʥʦʩʰ ʤʩʩʸʨʡʤʥ ʤʣʩʮʡ .17 .ʤʬ ʣʲʥʩʮʤ ʸʥʦʧʮ ʧʴʬ ʠʬʠ ,ʭʩʮʧ ʺʥʮʥʷʮ ,ʭʩʬʦʥʰʬ ʤʬʬʥʱʤ ʺʠ ʳʥʹʧʬ ʯʩʠ .18 .ʩʥʷʩʰ ʩʸʮʥʧ ʥʠ ʭʩʩʨʰʢʮ ʺʥʸʥʷʮ ,ʤʡʤʬ ʯʴʥʠ ʭʥʹʡ ʤʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʷʥʦʩʰ ʯʩʫʱʤʥ ʤʣʩʮʡ .19 .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 68 :ʤʬʬʥʱ ʺʬʥʲʴ (ʣʡʬʡ 652.02 ʢʥʱ) .(2 ʸʥʩʠ) ʺʰʩʲʨ ʩʥʥʩʧ ʹʩ ʸʩʹʫʮʬ * .ʤʰʩʲʨ 1000/0 = ʺʷʬʥʣ ʺʥʩʸʥʰ 4 .ʤʰʩʲʨ 75/ = ʷʬʥʣ ʺʥʩʸʥʰ 3 .ʤʰʩʲʨ 50/ = ʺʥʷʬʥʣ ʺʥʩʸʥʰ 2 .ʤʰʩʲʨ 25/ = ʺʷʬʥʣ ʺʥʩʸʥʰ 1 .ʤʰʩʲʨ 25/ ʬʹ ʤʮʸʬ ʺʧʺʮ ʠʩʤ ʤʬʬʥʱʤ ʸʹʠʫ ʡʤʡʤʮ ʢʶʡ ʤʰʩʲʨʤ ʩʥʥʩʧ .ʸʩʹʫʮʤ ʧʥʫʡ ʤʸʥʸʡ ʤʣʩʸʩʬ ʡʬ ʭʹ ʤʺʠ ʸʹʠʫ ʤʬʬʥʱʤ ʺʠ ʯʲʨ .ʩʨʮʥʨʥʠ ʯʴʥʠʡ ʤʡʫʺʮ ʸʩʹʫʮʤ ,ʯʩʨʥʬʧʬ ʤʷʩʸ ʤʬʬʥʱʤ ʸʹʠʫ * * * * * * * :ʤʬʬʥʱʤ ʺʰʲʨʤ ʥʠ (652.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 69 :ʤʷʥʦʧʺʥ ʯʥʩʷʩʰ .ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʧʠʬ ʲʶʡʺʤʬ ʡʩʩʧ ʤʷʥʦʧʺʤʥ ʯʩʥʷʩʰʤ ʪʩʬʤ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫʥ ʩʥʡʫ ʸʩʹʫʮʤ ʸʹʠʫ ʲʶʡʺʤʬ ʺʥʡʩʩʧ ʡʤʬʤ ʩʥʰʩʹ ʥʠ ʤʷʥʦʧʺʤ ʺʥʬʥʲʴ ʬʫ .ʥʰʮʮ ʸʱʥʤ !ʭʩʮʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʬʥʡʨʺʬ ʯʩʠ ʭʬʥʲʬ ʺʥʸʲʹʤ ʬʫ ʺʠ ʸʩʱʤʬʥ ʸʩʹʫʮʤʮ ʷʸʱʮʤ ʺʠ ʸʩʱʤʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʧʠʬ .ʯʥʩʷʩʰʤ ʺʹʸʡʮ ʺʥʲʶʠʡ ʥʩʬʲ ʺʥʸʺʥʰʤ ʭʬʥʲʬ .(ʪʸʥʶʤ ʺʣʩʮʡ ʤʧʬ ʨʲʮ) ʤʫʸ ʺʩʬʨʮ ʺʸʦʲʡ ʸʩʹʫʮʤ ʬʹ ʩʰʥʶʩʧʤ ʷʬʧʤ ʺʠ ʤʷʰ !ʭʩʷʧʥʹ ʥʠ ʭʩʱʮʮ ʭʩʸʮʥʧʡ ʹʮʺʹʺʬ ʯʩʠ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 70 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Μοντ. 652.02 - Μοντ. 652.03 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 71 • Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής, πρέπει να ελέγχετε πάντα την κατάσταση της συσκευής, το τροφοδοτικό και το καλώδιο τροφοδοσίας. • Τα στοιχεία της συσκευασίας της συσκευής (πλαστικές σακούλες, χάρτινα κουτιά, κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. • Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 72 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΔΙΚΤΥΟΥ Συνδέστε το μετασχηματιστή (εικ. 1 - στοιχείο 9) τοποθετώντας το φις στη σχετική υποδοχή της συσκευής (εικ. 1 - στοιχείο 5). Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα. Προειδοποίηση: εάν η μπαταρία έχει εξαντληθεί και η συσκευή δεν λειτουργεί όταν την συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο, σβήστε τη συσκευή, φορτίστε την μπαταρία για πέντε λεπτά περίπου, συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο και ενεργοποιήστε την ξανά.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 73 ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν τοποθετήσετε τη λεπίδα, βεβαιωθείτε ότι ο πείρος του μοτέρ (εικ. 8 - στοιχείο 1) έχει κατάλληλο προσανατολισμό, ώστε να μπορεί να τοποθετηθεί στην υποδοχή στην εσωτερική πλευρά της λεπίδας (εικ. 8 - στοιχείο 2). ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑ ΓΙΑ ΤΥΛΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ Στη βάση (εικ. 1 - στοιχείο 6) υπάρχει ένα διαμέρισμα όπου μπορείτε να τυλίξετε ένα μέρος του καλωδίου, εάν δεν χρειάζεστε ολόκληρο το μήκος του (εικ. 9).
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 74 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI - Tip 652.02 - Tip 652.03 Cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyunuz. www.valera.com adresinden de temin edilebilir UYARILAR • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihaza elektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mA değerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter (devre kesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz.
00060627 int _lug2014 • • • • • • • • • 17/07/2014 8.30 Pagina 75 Cihazın paketlenmesinde kullanılan malzemeler (plastik poşetler, kutu kartonları, vs.) küçük çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalıdır, çünkü bu materyaller potansiyel bir tehlike kaynağıdır. Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmış olduğu amaçlar doğrultusunda kullanılmalıdır. Herhangi farklı bir kullanım şekli olup tehlike arz edebilir.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 76 BATARYA İLE ÇALIŞMA Tip 652.02 • Cihazda şarj seviyesini gösteren Ledli bir gösterge vardır (şek. 2). • 4 led yanık = %100 şarj • 3 led yanık = %75 şarj • 2 led yanık = %50 şarj • 1 led yanık = %25 şarj • Şarj kontrol gösterge ışığı (şek. 1 - ref. 8) yanıp sönerse bataryanın %25 şarj seviyesinin altında olduğu anlamına gelir. • Cihazı sadece, gücünde bariz bir azalma fark ettiğinizde şarj ediniz. • Batarya boşaldığında cihaz otomatik olarak kapanır.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 77 KABLO SARMA BOŞLUĞU Cihazın arka kısmında (şek. 1 - ref. 6) kablonun tüm uzunluğuna gerek duyulmadığında bir kısmının sarılabileceği bir boşluk bulunmaktadır (şek. 9). TEMİZLİK VE BAKIM Her kullanım sonrasında temizlik ve bakım yapınız. • Herhangi bir bakım veya değişim işlemi cihaz KAPALI ve transformatörden çıkarılmış iken yapılmalıdır.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 78 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE - Typ 652.02, Typ 652.03 Pred používaním spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. K dispozícii sú aj na internetovej stránke www.valera.com UPOZORNENIA • Dôležité upozornenie: na elektrické vedenie, pomocou ktorého sa bude spotrebič napájať, sa odporúča kvôli zaisteniu doplnkovej ochrany nainštalovať diferenciálny spínač, ktorý zasiahne pri prúde neprevyšujúcom 30 mA.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 79 vždy skontrolujte aj napájač a napájací elektrický kábel. • Prvky, ktoré tvoria obal spotrebiča (plastové vrecká, lepenková škatuľa a pod.) nesmiete nechať v dosahu detí, pretože predstavuje potenciálny zdroj nebezpečenstva. • Tento spotrebič sa musí používať iba na účely, pre ktoré je navrhnutý. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne a teda nebezpečné.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 80 FUNGOVANIE S BATÉRIOU Typ 652.02 • Spotrebič je vybavený indikátorom nabitia batérie s Led (obr. 2). • 4 rozsvietené led = 100 % nabitie • 3 rozsvietené led = 75 % nabitie • 2 rozsvietené led = 50 % nabitie • 1 rozsvietená led = 25 % nabitie • Keď kontrolka nabitia (obr.1 – ozn. 8) bliká, znamená to, že batéria je pod úrovňou nabitia 25 %. • Batériu nabite až po spozorovaní jasného poklesu výkonu spotrebiča.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 81 ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie a údržbu vykonávajte po každom použití spotrebiča. • Všetky úkony údržby alebo výmeny dielov treba robiť na VYPNUTOM spotrebiči, ktorý je odpojený od elektrickej siete. • Spotrebič neponárajte do vody! • Po každom použití vyberte hrebeň a kefkou odstráňte vlasy zo strihacej hlavy a z jej osadenia. • Telo spotrebiča očistite mäkkou utierkou, ktorú môžete podľa potreby mierne navlhčiť.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 82 Українська ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Мод. 652.02 - Мод. 652.03 Перш ніж використовувати прилад, уважно вивчіть інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованого електрика.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 83 • Елементи пакування приладу (пластикові кульки, картонна коробка тощо) необхідно зберігати в недоступних для дітей місцях, так як вони несуть потенційну небезпеку для них. • Даний прилад має використовуватись за призначенням. Будь-яке інше використання вважається неправильним та небезпечним. Виробник не несе відповідальності за поломки, що мають місце в результаті неправильного чи помилкового користування приладом.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 84 ЖИВЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРА Модель 652.02 • Прилад оснащений світлодіодним індикатором рівня заряду (мал. 2). • світяться 4 світлодіоди = заряд 100% • світяться 3 світлодіоди = заряд 75% • світяться 2 світлодіоди= заряд 50% • світиться 1 світлодіод = заряд 25% • Блимання контрольного світлодіода заряду (мал.1 – поз. 8) означає, що рівень заряду становить менше 25%. • Підзаряджайте акумулятор, тільки якщо Ви відчуваєте значне падіння потужності приладу.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 85 МІСЦЕ ДЛЯ НАМОТУВАННЯ КАБЕЛЮ На корпусі приладу (мал. 1 - поз. 6) є місце, призначене для намотування частини кабелю, якщо нема необхідності у повному використанні його довжини (мал. 9). ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Чистка та обслуговування повинні бути зроблені після кожного використання. • Будь-які дії з догляду або з заміни компонентів мають виконуватися тільки при ВИМКНЕНОМУ приладі з від’єднаним трансформатором.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 86 Русский Инструкция по эксплуатации - Модель 652.02 - Модель 652.03 Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте данные инструкции. Также доступны на сайте www.valera.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не выше 30 мА.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 87 • Перед включением прибора всегда проверяйте его состояние, а также исправность блока питания и токоподводящего кабеля. • Не оставляйте упаковочные материалы прибора (пластиковые пакеты, картонную коробку и т. д.) в доступных для детей местах, поскольку они являются потенциальным источником опасности. • Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое другое его применение является ненадлежащим и, следовательно, опасным.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 88 РАБОТА НА АККУМУЛЯТОРЕ Модель 652.02 • Прибор оснащен светодиодным индикатором уровня подзарядки (рис. 2). • Горит 4 светодиода = зарядка 100% • Горит 3 светодиода = зарядка 75% • Горит 2 светодиода = зарядка 50% • Горит 1 светодиод = зарядка 25% • Мигание контрольного индикатора подзарядки (рис. 1 - поз. 8) означает, что уровень зарядки батареи составляет ниже 25%. • Перезаряжайте батарею только в случае существенного снижения мощности прибора.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 89 ЧИСТКА И УХОД Чистка должна быть проведена после каждого использования. • Любая операция по уходу или замене насадок должна проводиться на ВЫКЛЮЧЕННОМ приборе, отсоединенном от трансформатора. • Не опускайте прибор в воду! • После каждого использования прибора снимите расческу и щеткой удалите остатки волос с режущей головки и с ее посадочного положения. • Очистите поверхность прибора мягкой влажной тряпочкой.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 90 652.03 – 652.02ϞϳΩϮϣ - ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ .ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ ιήΣϭ ΔϗΪΑ ΕΩΎηέϹ ϩάϫ Γ˯ήϗ ϰΟήϳ www.valera.com ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύπϳ ΔΣΎΘϣ ήϳάΤ ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲλϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ :ϡΎϫ • ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ A 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ Ωϭΰϣ ϲϨϘΘΑ ϞμΗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ .ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ ϱάϟ .κΘΨϣ ϲΎΑήϬϛ .ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ ΎϣΎϤΗ ϑΎΟ Ϯϫ ίΎϬΠϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η • ϭ ϡΎϤΤϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ :ϪϴΒϨΗ • .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 91 ίΎϬΠϟ ϊπΗ ϻϭ ΔΒσέ ϦϛΎϣ ϲϓ ϦΤθϟ ΖΤΗ ίΎϬΠϟ ϙήΘΗ ϻ • .ϦΤθϟ ΖΤΗ ϞϠΒϤϟ ϡΪϋ ϲλϮϧ ˬΔΌϴΒϠϟ ΎϣήΘΣ .NiMH. ΔϳέΎτΒΑ Ωϭΰϣ ίΎϬΠϟ • Ϣϗ ϦϜϟϭ ˬΔϴϟΰϨϤϟ ΕΎϳΎϔϨϟ ϊϣ ΔϣϭΪόϤϟ ΕΎϳέΎτΒϟ Ϧϣ κϠΨΘϟ .κμΨϤϟ ϊϤΠϟ ϦϜϣ ϰϟ· ΎϬϤϴϠδΘΑ ΰϛήϣ ϭ ϞϫΆϣ ϲϨϓ κΨη ΔϳέΎτΒϟ ΔϟίΈΑ ϡϮϘϳ ϥ ΐΠϳ • ΓΩΎόΘγϻ / ΔΠϟΎόϤϟ ΩϮϤϟ Δδϣϼϣ ϭ ΔσήϔϤϟ ΔΑϮσήϟ ΔΟέΪϟ ΔϳέΎτΒϟ νήόΗ ϻ • .ΔϠΎδϟ ˬΔϴδϴτϨϐϤϟ ΕϻΎΠϤϟ Ϧϣ ΔϨϣ ΔϓΎδϣ ϰϠϋ ΔϳέΎτΒϟ ϰϠϋ φϓΎΣ • .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 92 652.03 ϞϳΩϮϣ .ίΎϬΠϟ ΓϮϘΑ νΎϔΨϧ φΣϼΗ ΎϣΪϨϋ ςϘϓ ΔϳέΎτΒϟ ϦΤθΑ Ϣϗ • .ΎϴϜϴΗΎϣϮΗϭ ίΎϬΠϟ ΊϔτϨϳ ΔϳέΎτΒϟ ΔϨΤη ύήϔΗ ΎϣΪϨϋ • ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ϞϳΩϮϣ) ΕΎϋΎγ 3,5 ϭ (652.02Type ) ΕΎϋΎγ 3 ΓΪϤϟ ΔϳέΎτΒϟ ϦΤη ΐΠϳ ˬϰϟϭϷ ΓήϤϠϟ ίΎϬΠϟ ϝΎϤόΘγ ϞΒϗ ΕΎϋΎγ 3 ϭ (652.02Type ) ΕΎϋΎγ 2,5 ΓΪϤϟ ίΎϬΠϟ ϦΤη ΐΠϳ ˬΔϘΣϼϟ ΕήϤϟ ϲϓ .ΕΎϋΎγ (652.03 .ϞϗϷ ϰϠϋ (652.03 ϞϳΩϮϣ) .(3 ϊΟήϤϟ ˰ 1 Ϣγήϟ) ϊσΎϘϟ ΡΎΘϔϤϟ ΔτγϮΑ ίΎϬΠϟ ˯Ύϔσ· ΐΠϳ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 93 .ϪόοϮϣ Ϧϣϭ κϘϟ ίΎϬΟ αέ Ϧϋ ήόθϟ ΎϳΎϘΑ ΓΎηήϔϟ ΔτγϮΑ ϝίϭ ςθϤϟ ωΰϧ ˬϝΎϤόΘγ Ϟϛ ΪόΑ !ΔϛΎΣ ΓΩΎϣ ϭ Ώϭάϣ ϱ ΎϘϠτϣ ϞϤόΘδΗ ϻ .ϼϴϠϗ ΔϠϠΒϣ ϭ ΔΒσέ εΎϤϗ ΔότϘΑ ίΎϬΠϟ ϢδΟ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ ΐϧΎΠϟ ϰϠϋ ΩϮΟϮϤϟ ϙήΤϤϟ έϮΤϣ ΰϛήϣϭ ΔϴϓΰΧ ήϴϐϟ Εήϔθϟ ϡΎψΘϧΎΑ Ζϳίϭ (5 Ϣγήϟ) κϘϟ αέ ϝί ) 8Ϣγήϟ(ϲϠΧΪϟ .κϘϟ αέ ήϴϴϐΗ ΐΠϳ ˬ(ϱΩΎόϟ ϢϴΤθΘϟϭ ϒϴψϨΘϟ ϊϣ) ϞϳϮτϟ ϝΎϤόΘγϻ ΪόΑ κϘϟ ΩϭΩήϣ νΎϔΨϧ ΔϟΎΣ ϲϓ • • • • ίΎϬΠϟ Ϧϣ κϠΨΘϟ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 94 使用说明 - 652.02型 – 652.03型 使用本器具前请仔细阅读这些说明。 也可在 www.valera.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 95 • 请勿将器具暴露在低于0摄氏度或高于40摄氏度的环 境中。避免长时间直接日光曝晒。 • 请勿在潮湿环境中给器具充电,不要对湿的器具进 行充电。 • 本器具配有一颗NiMH(镍氢)电池。为了保护环境, 我们建议不要将废旧电池丢弃在家 庭垃圾中,而应将它们送交专门的回收中心。 • 电池必须由合格的技术人员或处理/回收中心工作人 员拆除。 • 不要让电池暴露于过高湿度或接触液体 • 令电池与磁场、热源和明火保持安全距离。 • 刮伤擦伤的危险。如一把梳子或一套刀片损坏,则 请勿使用之并立即予以更换。 • 如使用不带梳子的刀片集的器具,应请小心慎用, 以防刮伤皮肤。 使用方式 部件 1 理发器 2 46 mm的理发刀片套装 3 开关 4 修剪长度选择器 5 变压器插座 6 底座 7 电池电量指示器 (仅 652.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 96 • 当充电量控制指示灯(图1之8)闪烁时,表示电池充电量低于25%。 • 只有在器具电量出现明显下降的情况下才对电池进行充电。 • 当电池无电时,器具将自动关闭。 652.03型 • 只有在器具电量出现明显下降的情况下才对电池进行充电。 • 当电池无电时,器具将自动关闭。 电池充电 • 首次使用器具前,必须对电池进行为期 3 小时 ( 652.02型) 或 3.5 小时 ( 652.03型) 小时的充电。随后,每次必须让器具充电 2.5 小时 ( 652.02型) 或 3 小时 ( 652.03 型) 小时以上。 • 通过开关(图1 - 参考3)关闭器具。只有在器具关闭时才可对电池进行充电。 • 把相应的插头插入器具的插座(图1 参考5)内,以连接变压器(图1 参考9)。 或把相应的插头插入底座(图1 参考5),以连接变压器并放入器具。 • 把变压器接上电源。 • 充电期间,红色指示灯亮着(图1之8)。 • 652.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 97 清洁和维护 每次使用后,对器具进行清洁与保养。 • 任何保养或更换操作必须在本器具关闭并脱离变压器脱离连接时进行。 • 严禁把器具浸入水中! • 每次使用完毕后,应拆除定距梳并用小刷子清除残留在切割头及其底座中的头发。 • 使用柔软布料清洁器具外体,可略微润湿布料。任何情况下均禁止使用任何溶剂或磨蚀 性清洁剂进行清洁! • 拆下刀头(图5)并定期润滑刀片及内部的电动机销轴座(图 8)。 • 如长期使用后,即使进行了正常的清洁和润滑,器具的剪发效率仍然趋向于降低时, 则有必要更换刀头。 弃置处理 必须遵照环保法规处理废弃本器具。 本电器符合欧洲标准 2004/108/CE、2006/95/CE, 2009/125/CE、以及(欧盟)第 278/2009号法规。 保证条款 VALERA保证阁下购买的设备符合下列条件: 1.
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 98 ΎϫώϴΗ ̵ίΎγϩΩΎϴ̡ • • .ΪϴϫΩ έήϗ (6 Ϟ̰η) “3.0” ̵ϭέ έ (4 βϧήϓέ - 1 Ϟ̰η) ή̳ΏΎΨΘϧ ˬΎϫώϴΗ ΩΪΠϣ ϥΩή̯ έϮγ ̵ήΑ :ϪΟϮΗ • .ΪϴϨ̯ εϮϣΎΧ έ ϩΎ̴ΘγΩ .(5 Ϟ̰η) ΪϴϫΩ έΎθϓ ϥϭήϴΑ ϪΑ ήϳί ΖϤδϗ ί έ Ύϫϥ ˬΎϫώϴΗ ϥΩή̯ ίΎΑ ̵ήΑ ΪϴϫΩ έΎθϓ ϥ ϦΘδΑ ̵ήΑ έ ̶ϳϮϠΟ ζΨΑ β̢γ ˬΪϴϫΩ έήϗ (6, A Ϟ̰η) ΩϮΧ ̵ΎΟ έΩ έ ̶Θθ̡ ζΨΑ ΪΘΑ .(6, B Ϟ̰η) ΪϧϮΘΑ Ϫ̯ ΪηΎΑ ϞϳΎϤΘϣ ̵έϮσ (1 βϧήϓέ – 8 Ϟ̰η) έϮΗϮϣ έϮΤϣ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ϝήΘϨ̯ ˬώϴΗ ϥΩή̯έϮγ ί ϞΒϗ :ϪΟϮΗ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 99 ϕήΑ Ϫ̰Βη ΎΑ ϪϳάϐΗ - 1 Ϟ̰η) ΪϴϨ̯ Ϟλϭ έ ϩΪϨϨ̯ϪϳάϐΗ ϩΎ̴ΘγΩ ˬ(5 βϧήϓέ - 1 Ϟ̰η) ϩΎ̴ΘγΩ ؞σϮΑήϣ ΰϳή̡ έΩ ϪΧΎηϭΩ ϥΩή̯Ωέϭ ΎΑ .(9 βϧήϓέ .ΪϴϨ̯ Ϟλϭ ϕήΑ ΰϳή̡ ϪΑ έ ϩΪϨϨ̯ϪϳάϐΗ ϩΎ̴ΘγΩ {tc "MODALITÀ D’USO"} έ ̵ήΗΎΑ ˬϩΩή̯ εϮϣΎΧ έ ϩΎ̴ΘγΩ ˬΩή̰ϧ έΎ̯ Ϫ̰Βη ϕήΑ ΎΑ ˬϩΪη ̶ϟΎΧ ϼϣΎ̯ ̵ήΗΎΑ Ϫ̯ ̶Θϗϭ ˬϩΎ̴ΘγΩ ή̳ :έΪθϫ .ΪϴϨ̯ Ϧηϭέ ϩέΎΑϭΩ ˬϪ̰Βη ϕήΑ ϪΑ ϝΎμΗ ί β̡ έ ϩΎ̴ΘγΩ ϭ ΪϴϨ̯ ̫έΎη ϪϘϴϗΩ ΞϨ̡ ΕΪϣ ̵ήΑ ̵ήΗΎΑ ΎΑ Ωή̯ϞϤϋ 652.02 ωϮϧ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 100 ϭ ̶ϳϮϘϣ ̶σϮϗ ˬ̶̰ϴΘγϼ̡ ̵ΎϫϪδϴ̯) ϩΎ̴ΘγΩ ̵ΪϨΑϪΘδΑ ̵ΰΟ • ϩϮϘϟΎΑέϮσϪΑ ϥϮ̩ Ϊϧήϴ̳ έήϗ ϥΎ̯ΩϮ̯ αήΘγΩ έΩ ΪϳΎΒϧ (ϩήϴϏ .ΪϨΘδϫ ήτΧ ΄θϨϣ ϥ ̵ήΑ Ϫ̯ ΩϮη ϩΩΎϔΘγ ̶ϓήμϣ ̵ήΑ ΪϳΎΑ Ύϓήλ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ • ̶ϘϠΗ ΎΟϪΑΎϧ ˬή̴ϳΩ ϩΩΎϔΘγ ϪϧϮ̳ήϫ .Ζγ ϩΪη ̶Σήσ ϑήμϣ ΪϧϮΗ̶Ϥϧ ϩΎ̴ΘγΩ ϩΪϧίΎγ .Ζγ ̭ΎϧήτΧ ϦϳήΑΎϨΑ ϭ ϩΪϳΩή̳ ΖγέΩΎϧ Ύϳ ΎΟϪΑΎϧ ϩΩΎϔΘγ ί ̶ηΎϧ ̶ϟΎϤΘΣ ̵Ύϫΐϴγ ϝϮΌδϣ ΩϮη ̶ϘϠΗ Ύϳ 0°C ί ήΘϤ̯ ̵ΎϫΕέήΣ ϪΟέΩ νήόϣ έΩ έ ϩΎ̴ΘγΩ • νήόϣ έΩ ϩΎ̴ΘγΩ ϦΘϓή̳ έήϗ ί .ΪϴϫΪϧ έήϗ 40°C ί ήΗϻΎΑ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 8.30 Pagina 101 ÊZ§ 652.02 – 652.03 ϝΪϣ - ϑήμϣ ϞϤόϟέϮΘγΩ .ΪϴϳΎϤϧ ϪόϟΎτϣ ΖϗΩ ϪΑ έ ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ Ϧϳ ˬϩΎ̴ΘγΩ ί ϩΩΎϔΘγ ί ϞΒϗ ΪηΎΑ̶ϣ www.valera.com ΖϳΎγ έΩ αέΖγΩϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΎϫέΪθϫ έΩ ΩϮη̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣϪΑ: ϢϬϣ • ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̶̯ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ .ΪηΎΒϧ ή̢ϣ̶Ϡϴϣ 30 ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ .ΪϴϨ̯ .
00060627 int _lug2014 17/07/2014 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de E Servicio Técnico Central PRESAT S.A. TEL: +34 93 247 8570 presat@presat.net www.presat.net Distribuidor Exclusivo para España: River International S.A. C / Beethoven 15, Ático 08021 - BARCELONA Tel: +34 93 201 3777 Fax: + 34 93 202 3804 www.