00060674_settembre 2014:Layout 1 INSTRUCTIONS FOR USE 09/09/2014 8.
00060674_settembre 2014:Layout 1 Fig 1 mod: 543.. 09/09/2014 8.46 Pagina 2 545... 2 1 Fig 1 mod: 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 580.. 581.. 1 Fig 2 COOL/COLD COOL 583.. 584.. 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 Hairdryer EN Translation from original instructions DE Übersetzung der Originalanweisungen FR Traductions à partir des instructions d'origine IT Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Istruzioni originali Secador ES Traducción de las instrucciones originales NL Vertaling van de originele instructies PT NO SV FI DA HU CS RO PL Haardroger Secador Tradução das instruções originais Hårtørkeren Oversettelse av original bruksanvisning Hårtork Översättningar fr
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 4 English INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com CAUTION • Important: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an intervention current not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. For further information, contact a qualified electrician. • Make sure the unit is perfectly dry before using it.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 5 • Turn the unit off when you put it down. • Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the cord. • Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are clean. • Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap the supply cord around the hairdryer in storage. • (Only for models 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..) This hairdryer is designed for professional use.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 What are ions? Ions are electrically charged particles found in nature. Negatively charged ions help to purify the air by neutralising the positively charged ions that, by contrast, reduce its quality by retaining in the atmosphere many polluting agents.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 7 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 8 • Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen, solange es an den Stromkreis angeschlossen ist, sondern sollten sofort den Netzstecker ziehen. • Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen. • Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 sodass die daraus ausströmende Warmluft dem Haar vom Ansatz aus Fülle und mehr Volumen verleiht. ACHTUNG: Bei aufgesetztem Diffusor sollte das Gerät nur in der unteren Geschwindigkeits-/Heißluftstufe benutzt werden. 8.46 Pagina 9 PFLEGE UND WARTUNG Vor der Säuberung des Gerätes stets erst den Netzstecker ziehen! Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Français MODE D’EMPLOI Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ 10 8.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 11 Important Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques. Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité. En cas de surchauffe, il s’arrête automatiquement. Après un court délai, il se remet en marche. Cependant, avant toute nouvelle utilisation, vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air de l’appareil sont parfaitement propres.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 complètement sec avant de le remettre dans le sèchecheveux. Puis remettre en place la grille d’entrée d’air. 8.46 Pagina 12 Guarantie VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes: 1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 13 Italiano ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 14 • Spegnete sempre l’apparecchio quando viene appoggiato. • Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il cordone. • Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita dell’aria non vengano mai ostruite. • Fate sempre raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo e non avvolgete mai il cordone intorno all’apparecchio.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Cambia tensione (per i modelli dotati di questo dispositivo) Se l’asciugacapelli è dotato di questo dispositivo, dovete selezionare precedentemente all’uso la tensione 110-125 V oppure 220-240 V, corrispondentemente alla tensione di rete. Azionare il cambiatensione mediante un piccolo cacciavite o altro oggetto simile. 8.46 Pagina 15 Garanzia VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni: 1.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 16 Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 17 • No deje colocado un aparato eléctrico mientras funcione. • Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable al desenchufarlo, sino de la clavija. • Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato. • Deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo, y no enrolle el cable alrededor del aparato para guardarlo. • (Sólo tipo 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 18 Ionic Wellness Garantía (para los secadores dotados de esta función) Esta función está asociada a un generador que produce millones de iones negativos purificadores. VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones: 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 20 • Probeer nooit om een elektrisch apparaat dat in water is gevallen, terug op te rapen, maar trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact om zo de stroomtoevoer af te snijden. • Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt. • Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan het snoer. • Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 LET OP: haardroger steeds op de laagste temperatuur en snelheid bij gebruik vande verdeelkop. 8.46 Pagina 21 Reinig de roosters voor luchttoevoer en –afvoer indien nodig met een zachte borstel. LET OP: het is streng verboden om de föhn schoon te maken met schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol en diverse chemische producten.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações, dirijase a um técnico especializado.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 23 • Desligar sempre o aparelho após a sua utilização.E nunca puxar pelo fio para o desligar. • Ter sempre o cuidado de não obstruir as entradas e as saídas de ar do aparelho. • Deixar sempre o aparelho arrefecer antes de o guardar, e nunca enrolar o fio eléctrico à volta do aparelho quando o fizer. • (Apenas Type 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..) Este secador de cabelo foi concebido para ser utilizado de maneira profissional.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 24 Ionic Wellness Garantia (para os secadores dotados desta função) Esta função está associada a um gerador que produz milhões de iões negativos purificantes. O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes condições: 1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial no país de aquisição.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www.valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbryter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhandleren eller en autorisert elektriker. • Forsikre deg om at apparatet er helt tørt før du bruker det.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 26 • Etter bruk må du alltid slå av hårtørkeren og ta støpslet ut av stikkontakten. Trekk aldri i ledningen når du skal ta støpslet ut av stikkontakten. • Under bruk av hårtørkeren må du passe på at luftinntaket og uttaket aldri tildekkes. • La alltid apparatet få avkjøle seg før du legger det bort og surr aldri ledningen rundt det. • (Kun for modellene 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..) Denne hårtørkeren er beregnet på profesjonell bruk.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 avhengig av nettspenningen. Reguler spenningsveksleren ved hjelp av en liten skrutrekker eller en lignende gjenstand. 8.46 Pagina 27 Garanti VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på følgende vilkår: 1 Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land. I Sveits og i EU-landene er garantiperioden på 24 måneder for bruk i privat husholdning og på 12 måneder for profesjonell eller tilsvarende bruk.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www.valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbrytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer information. • Kontrollera att apparaten är helt torr innan du använder den.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 29 • Stäng alltid av apparaten innan du lägger ner den någonstans. • Stäng alltid av hårtorken och dra ut stickproppen ur eluttaget efter användningen. Dra aldrig i elsladden för att dra ut stickproppen ur eluttaget. • Se till att gallren över luftintagen aldrig blir igensatta under användningen av hårtorken. • Låt alltid hårtorken svalna innan du lägger undan den och linda aldrig elsladden runt hårtorken. • (Endast för modellerna 560.., 580..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Spänningsomkopplare (på vissa modeller) På hårtorkar som är utrustade med spänningsomkopplare måste man välja 110-125 V eller 220-240 V (motsvarande nätspänningen) innan hårtorken används. Använd en liten skruvmejsel eller dylikt för att välja spänning med spänningsomkopplaren. 8.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 31 Suomi KAYTTOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET • Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 32 • Kytke hiustenkuivaaja pois päältä käytön jälkeen ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Käytä hiustenkuivaajaa siten, että ilman tulo- ja poistoaukon ritilät eivät ole koskaan tukossa. • Anna laitteen aina jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaan. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. • (Vain mallissa 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 sopiva jännite (110-125 V tai 220-240 V) ennen laitteen käyttöä. Vaihda jännite pienen ruuvimeisselin tai muun vastaavan avulla. 8.46 Pagina 33 Takuu VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä ja EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta kotitalouskäytössä ja 12 kuukautta ammattikäytössä tai vastaavassa.Takuuaika alkaa laitteen ostopäivästä.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differentialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende Dem til en betroet elektrotekniker. • Vær sikker på, at apparatet er helt tørt, før det bruges.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 35 • Sluk ltid hårtørreren efter brug og træk stikket ud af stikkontakten. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. • Brughårtørreren således, at luftindgangs- udgangsgitrene aldrig spærres. • Lad altid hårtørreren afkøle, før den lægges til side, og vikl aldrig ledningen rundt om apparatet. • (Kun for modeller 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..) Denne hårtørrer er designet til professionel brug.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 der passer til netspændingen. Aktivér spændingsomskifteren ved hjælp af en lille skruetrækker eller en anden lignende genstand. 8.46 Pagina 36 Garanti VALERA garanterer apparatet, som De har købt, på følgende betingelser: 1. Det er garantibestemmelserne, der er fastsat af vores officielle distributør i købslandet, der er gældende. I Schweiz og EUlandene er garantien på 24 måneder ved privat brug og 12 måneder ved erhvervsmæssig eller lignende brug.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 37 Magyar HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakítót, amelynél a beavatkozási áramerősség nem több, mint 30 mA.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 38 • Mindig kapcsolja ki a készüléket, amikor leteszi! • Használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót, és húzza ki a dugaszt az aljzatból. A dugaszt ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Ügyeljen arra, hogy a hajszárító használata közben a bemeneti védőrácsok ne legyenek eltakarva. • Mindig hagyja kihűlni a hajszárítót, mielőtt elteszi, és soha ne tekerje a vezetéket a berendezés köré. • (Csak 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 hasonló eszközzel állítsa be a készüléket 110-125 V-ra vagy 220240 V-ra, a helyi elektromos hálózati feszültségnek megfelelően. Pagina 39 MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230 V 50 Hz Biztosíték: 10 A 542.01 Teljesítmény 1600 W Lwa: 77 dB 543.01 Teljesítmény 1600 W Lwa: 72 dB 543.02 Teljesítmény 1800 W Lwa: 73 dB 545.01 Teljesítmény 1600 W Lwa: 69 dB 545.02 Teljesítmény 2000 W Lwa: 71 dB 545.04 Teljesítmény 1800 W Lwa: 71 dB 553.02 Teljesítmény 1200 W Lwa: 74 dB 560.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 40 Český NÁVOD K POUŽITÍ Tento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit • • • • • • • • • • • do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 30 mA. Pro bližší informace se obraťte na svého elektrikáře. Před použitím přístroje se ujistěte, že je dokonale suchý.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 41 • Po použití vysoušeč vlasů vždy vypněte a vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. • Vysoušeč používejte tak, aby mřížky pro vstup a výstup vzduchu nikdy nebyly ucpané. • Vysoušeč vlasů vždy nechte vychladnout, než jej uložíte, a elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje. • (Pouze typ 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 42 Ionizátor Záruka (pokud je dodáván s modelem) Tato funkce je spojená s generátorem, který vytváří miliony čistících záporných iontů. Záruční podmínky značky VALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a v zemích Evropské unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician de încredere.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 44 • Nu încercaţi să recuperaţi un aparat electric căzut în apă. Scoateţi-l din priză imediat. • Opriţi întotdeauna aparatul când îl puneţi pe orice suport. • După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. • Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire pentru aer să nu fie blocate niciodată.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Filtrul (doar dacă este aplicabil la acest model) Uscătorul este echipat cu un filtru de aer detaşabil care împiedică particulele de praf şi păr să intre în ventilator. Filtrul poate fi curăţat şi cu apă. Pentru a-l îndepărta scoateţi grătarul din spate. După ce aţi curăţat filtrul asiguraţi-vă că este complet curat înainte de a-l pune la loc. Apoi aşezaţi grătarul din spate la loc. 8.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 46 Polski INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 47 • Nie próbować wyjąć urządzenia, które wpadło do wody, lecz niezwłocznie wyjąć jego wtyczkę z gniazdka. • Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający. • Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Filtr (w modelach wyposażonych w ten dodatek) Suszarka jest wyposażona w wyjmowany filtr, zatrzymujący kurz, kłębki włosów i inne zanieczyszczenia. Filtr można płukać pod bieżącą wodą. Aby wyjąć go z suszarki, wystarczy zdjąć tylną kratkę wlotu powietrza. Po umyciu filtra upewnić się, że jest dokładnie wysuszony przed ponownym założeniem go na suszarkę. Następnie założyć kratkę tylną. 8.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 50 πέσει σε νερό, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την ηλεκτρική πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν την αφήνετε στο πλάι. • Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. • Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 αφαιρέσετε, τραβήξτε την πίσω γρίλια εισόδου του αέρα. Μετά το καθάρισμα, βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι εντελώς στεγνό, πριν το τοποθετήσετε στο πιστολάκι μαλλιών. Μετά την τοποθέτηση του φίλτρου τοποθετήστε ξανά τη γρίλια στη θέση της.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 52 www.valera.com ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ .ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ ʥʠʸʷ ʠʰʠ :ʺʥʸʤʦʠ .ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ ʠʥʤʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ .1 ʭʩʬʫʬ ʥʠ ʭʩʸʥʩʫʬ ,ʺʥʧʬʷʮʬ ,ʺʥʩʨʡʮʠʬ ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .2 .ʭʩʮ ʭʩʬʩʫʮʤ ,ʭʤʹʬʫ ʭʩʸʧʠ ʬʡʫʹ ʣʩʮʺ ʠʣʥʥʬ ʪʩʸʶ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ .3 .ʯʩʷʺ ʬʮʹʧʤ ʸʩʡʲʤʬ ʹʩ ʭʥʢʴ ʸʩʹʫʮ ;ʷʥʦʩʰ ʥʠ ʲʢʴʰ ʠʥʤʹ ʤʣʩʮʡ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ .4 .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 53 .ʺʥʩʷʰ ʹʡʩʩʮʤ ʺʩʦʧʡ ʺʥʩʮʸʷʤ ʺʥʨʬʴʤʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʺʲʬ ʺʲʮ .21 ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ (...586,...584 ,...583 ,...581 ,...580 ,...560:ʭʩʮʢʣʡ ʷʸ) .22 ʭʥʧ ʷʴʥʩ ,ʺʩʡʸʮ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʮʶʥʲ ʭʩʸʩʣʢʮʹʫ .ʩʲʥʶʷʮ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʤʦ ʤʡʩʡʱʡ ʤʦ ʸʶʥʮʡ ʹʥʮʩʹ ʺʲʡ ʸʥʲʬʥ ʸʲʩʹʬ ʷʦʰ ʲʥʰʮʬ ʩʣʫ !ʣʥʠʮ ʬʥʣʢ ʭʩʸʥʦʠʡ ʦʫʸʺʤʬ ʯʩʠ – ʯʩʴʥʬʩʧʬ .ʸʺʥʩ ʤʫʥʮʰ ʤʸʥʨʸʴʮʨʡ ʸʥʧʡʬ ʹʩ ,ʺʩʺʩʡ .ʩʣʩʮ ʡʸ ʯʮʦ ʭʩʮʩʥʱʮ :ʡʥʹʧ ʸʥʡʲ) COLD ʥʠ COOL ʤʩʶʷʰʥʴʤ ʩʸʩʹʫʮ ʸʡʣʡ ʺʥʧʩʨʡʤ ʺʥʰʷʺʬ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 ʸʹʠ ,ʭʩʩʡʥʩʧʤ ʭʩʰʥʩʤ ʬʥʸʨʰ ʩʣʩ ʬʲ ,ʸʩʥʥʠʤ ʸʥʤʩʨʬ ʭʩʸʮʥʹ ʭʩʬʩʬʹʤ ʭʩʩʰʥʩʤ ʭʺʮʥʲʬʹ ʸʩʥʥʠʤ ʺʠ ʭʩʱʸʥʤ .ʸʲʩʹʤ ʺʥʫʩʠ ʬʲ ʭʢ ʪʫʥ ʥʩʬʲ ,ʭʩʮʲʸ ʺʴʥʱ ʸʧʠʬ ʭʩʩʬʩʬʹ ʭʩʰʥʩ ʬʹ ʲʴʹ ʠʥʶʮʬ ʯʺʩʰ ʭʩʮ ʺʥʬʲʺʬʥ ʭʩʬʴʮʬ ʪʥʮʱ ,ʭʩʸʤʡ ,ʭʩ ʩʴʥʧʡ ʥʠ ʺʥʧʫʥʰʤ ʬʹʡ ʺʥʧʥʰʥ ʤʧʥʥʸ ʬʹ ʤʹʥʧʺ ʺʸʸʥʹ ʭʣʶʬʹ ʭʩʰʥʩʤ ʭʩʷʴʱʮʹ ,ʩʲʡʨʥ ʸʥʤʨ ʸʩʥʥʠ ʬʹ ʺʸʡʢʥʮʤ .ʭʩʩʬʩʬʹʤ 8.46 Pagina 54 ʺʥʩʸʧʠ ʥʮʩʩʷʺʤʥ ʤʣʩʮʡ ʺʩʰʷʹ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʧʨʡʮ VALERA :ʭʩʠʡʤ ʭʩʠʰʺʤ ʩʣʩ ʬʲ ʭʩʸʣʢʥʮ VALERA ʩʸʶʥʮ ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʠʰʺ .1 .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 55 Türkçe KULLANIM TALİMATLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 56 • Kullanım sonrasında saç kurutma makinesini mutlaka kapatın ve fişini prizden çekin. Fişi prizden çıkarmak için cihazın kablosundan çekmeyin. • Saç kurutma makinesini hava giriş ve çıkış ızgaraları tıkanmış veya engellenmiş olmayacak şekilde çalıştırın • Cihazı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyin ve kesinlikle kabloyu cihaza dolamayın. • (Yalnızca Tip 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Voltaj seçici (bu aygıtın bulunduğu modeller için) Saç kurutma makinesi bu aygıtla donatılmış ise, prize takmadan önce voltaj ayarını küçük bir tornavida veya benzeri aletle yardımıyla, elektrik ikmalinize göre 110 - 125 V veya 220 - 240 V’ye getirin. 8.46 Pagina 57 Garanti VALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir: 1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen garanti şartları geçerlidir.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 58 Українськa ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Уважно прочитайте цю інструкцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 59 • Не забувайте постійно перевіряти, чи чисті решітки вхідного та вихідного отворів. • Дайте приладу охолонути перед тим як зберігати його та не обмотуйте шнур живлення навколо фена при зберіганні. • (тільки для моделі 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..) Цей фен для волосся призначений для професійного користування. При налаштуванні на максимальні показники температури фен вробляє дуже гаряче повітря.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Що таке іони? Іони - це вільно існуючі в природі електрично-заряджені частинки. Негативно-заряджені іони очищують повітря, нейтралізуючи позитивно-заряджені іони, які, навпаки, знижують якість повітря, утримуючи в атмосфері багато забруднюючих речовин. Високий вміст у повітрі негативних іонів спостерігається після грози або біля моря чи в горах, поблизу водопадів; при цьому людина відчуває себе комфортно, завдяки чистому, природному та життєдайному повітрю. 8.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 61 Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочитайте внимательно настоящую инструкцию по эксплуатации. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую сеть, используемую для его питания, рекомендуется снабдить дифференциальным предохранительным выключателем на силу тока не более 30 мА.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 62 • После использования всегда выключайте фен. • Всегда вынимайте сетевую вилку из розетки, никогда не тяните рукой за шнур прибора. • Обращайте особое внимание на то, чтобы воздухозаборное отверстие и отверстие для выхода воздуха были всегда открытыми. • Перед тем как убрать фен на место, охладите его, никогда не наматывайте шнур вокруг прибора.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 использования прибора напряжение должно быть установлено в положение, соответствующее напряжению питающей сети (110-125 В или 220-240 В). Переключение выключателя из одного положения в другое можно производить с помощью небольшой отвёртки или аналогичного инструмента. 8.46 Pagina 63 Гарантия VALERA гарантирует безвозмездное устранение дефектов прибора возникших по вине производителя при следующих условиях. 1.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 64 ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ www.valera.com ϊϗϮϤϟ ϰϠϋ Ύπϳ ΔΣΎΘϣ .ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ ΕΎϤϴϠόΗ ήϗ ϥΎϣϷ ΕήϳάΤΗ ϲΘϟ ϲΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛήϳ ϥ΄Α μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ :ϡΎϫ • .(mA) ήϴΒϣ ϡ 30 ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ ϞλΎϓ ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ ίΎϬΠϟ ϱάϐΗ .ϞϫΆϣ ϲΑήϬϛ ϲϨϓ ΔόΟήϤΑ Ϣϗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ .ϪϟΎϤόΘγ ϞΒϗ ΎϣΎϤΗ ϑΎΟ ίΎϬΠϟ ϥ Ϧϣ Ϊϛ΄Η • ϱ ϭ ΔϠδϐϤϟϭ ˬϡΎϤΤϟ νϮΣ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ίΎϬΠϟ ΪΑ ϞϤόΘδΗ ϻ :ϪϴΒϨΗ • .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 ήηΎϨϟ "ϊΑΎλ" ϞΧΩ ˬ"ϲϤϴϟϮϓ" ήηΎϨϟ ϝΎϤόΘγ ΔϟΎΣ ϲϓ ˯ϮϬϟ ϞόΠΗ ΓέϮμΑ ϙΪϳ ϊΑΎλ ΎϬϧ΄ϛϭ ˬήόθϟ ϲϓ ΓήηΎΒϣ Ϧϣ ΪϳΰϤϟ ϪΤϨϤϳϭ αΎγϷ Ϧϣ ήόθϟ ϢΨπϳ ΎϬϨϣ ΝέΎΨϟ ϦΧΎδϟ .ϢΠΤϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ϥϮϜΗ ϥ ΐΠϳ ήηΎϨϟ ϝΎϤόΘγ ΪϨϋ :ϪϴΒϨΗ .ϯϮΘδϣ Ϟϗ ϰϠϋ Δϋήδϟϭ ϝΎϤόΘγϻ ΔϘϳήσ (ϪΘϳήΘη ϱάϟ ϞϳΩϮϤϟ ϰϠϋ ϪϘϴΒτΗ ϦϜϤϣ ϥΎϛ Ϋ· ςϘϓ) ϞϳϮΤΘϟ .. 554 ... 553 ... 542 ... 541 ... 533 ... 530 ΕϼϳΩϮϤϟ .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 ϲϓ ΪΟϮΘΗ ϲΘϟϭ ˬ˯ΎϤϟ ΕΎΌϳΰΟ ήϴϐμΘΑ ϡϮϘΗ ΔϘϴϘΤϟ ϲϓ ϲϫϭ ϪϨϣ έΪϘϣ ήΒϛ ιΎμΘϣ Ϧϣ ϦϜϤϳ ΎϤϣ ˬΓϮΘϟ ϝϮδϐϤϟ ήόθϟ .ήόθϠϟ ΔϴόϴΒτϟ ΔΑϮσήϟ ϥίϮΗ Ϊϴόϳ ΚϴΤΑ ˬήόθϟ έάΟ ϞΧΪϟ 8.46 Pagina 66 ϥΎϤπϟ ρϭήθϟ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ ϪήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ ίΎϬΠϟ ϦϤπΗ VALERA :ΔϴϟΎΘϟ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ΓΪϣ ˬϲΑϭέϭϷ ΩΎΤΗϻ ϝϭΩ ϲϓϭ ήδϳϮγ ϲϓ .1 ϡΪΨΘγϼϟ ήϬη 12ϭ ϲϟΰϨϤϟ ϡΪΨΘγϼϟ ήϬη 24 ϲϫ .ϚϟΫ ϪΑΎη Ύϣϭ ϲϓήΤϟ ωίϮϤϟ ϞΒϗ Ϧϣ ΎϫΪϳΪΤΗ ϢΘϳ ˬϥΎϤπϟ ΔϴΣϼλ ρϭήη ˯ήη ΦϳέΎΗ Ϧϣ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ΪΒΗ .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 67 中文 使用说明 请仔细阅读本说明. 也可在 www.valera.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 重要事项 本干发器符合电器设备的安全标准。 本干发器备有一个安全恒溫器,在设备过热时, 会自动将设备停止运作。经过一段短暂的时间 后,设备将会恢复运行。每次使用前,应先检查 干发器的进风网格和出风网格是否清洁干净。 本电器符合欧洲标准2004/108/CE、2009/125/CE 、2006/95/CE以及(欧盟)第1275/2008号法令。 使用方法 型号 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. ON = 开/关 (保持按住令设备运作) 0 = 熄灭 COOL = 暖风 1 = 热风/微风 2 = 极热风/强风 型号. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.
00060674_settembre 2014:Layout 1 没有静电荷或“fly away(竖立)” 负荷离子有助于减少静电、头发“fly (竖立)”及卷曲现象。 09/09/2014 8.46 Pagina 69 保修证书 away VALERA按照以下条件向阁下购买的设备提供产品 保修: 1. 由我司授权的、在产品购买国的正式经销商 所订立的保修条款为有效条款。 在瑞士和欧盟国家的保修期分别为: 家用24个月;专业类使用12个月。保修期是 从设备购买之日起计算。购买的日期以显示 的日期或由经销商盖章并完整填写的本保修 证书的日期或产品购买单据上的日期为准。 2. 只有能够出示本保修证书或产品购买单据, 本产品保修证书才适用。 3. 产品保修可消除在保证期间出现的、由于材 料或制造缺陷而造成的所有故障。消除故障 可通过维修或更换产品来进行。产品保修不 包括由于执行不符合标准的电线连接、使用 产品不当或忽略使用规则而造成的故障或损 失。 4. 任何其他性质的索赔均不予以负责,尤其是 设备以外的任何损失赔偿。对于现行法规中 规定的责任则除外。 5.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 70 Ϯϣ ϥΪη"ίϭ" ϭ Ϧ̯Ύγ ϪΘϴδϳήΘ̰ϟ ΪϴϟϮΗ ϥϭΪΑ ΐΒѧѧѧγ ϭ ΪѧѧѧϨϫΩ̶ѧѧѧϣ ζϫΎѧѧѧ̯ έ Ϯѧѧϣ Ϧ̯Ύѧѧѧγ ϪΘϴѧѧѧδϳήΘ̰ϟ ̶ѧѧѧϔϨϣ ̵ΎѧѧѧϫϥϮѧѧѧϳ .ΪϧϮη̶ϣ Ϯϣ ϥΪη"ίϭ" ί ̵ήϴ̳ζϴ̡ ϪϣΎϧΖϧΎϤο ΖϧΎϤο ϞϳΫ ςϳήη ΎΑ έ ΎϤη ςγϮΗ ϩΪηϱέΪϳήΧ ϩΎ̴ΘγΩ VALERA :ΪϳΎϤϧϲϣ ϞΤϣ έϮθ̯ έΩ Ύϣ ϲϤγέ ϩΪϨϨ̯ϊϳίϮΗ ςγϮΗ ϩΪηϦϴϴόΗ ΖϧΎϤο ςϳήη .1 ϩέϭΩ ˬΎ̡ϭέ ϪϳΩΎΤΗ ̵ΎϫέϮθ̯ έΩ ϭ βϴϳϮγ έΩ .ΪϨΘδϫ ήΒΘόϣ ΪϳήΧ ϩΩΎϔΘγ ̵ήΑ ϩΎϣ 12 ϭ ˬ̶̴ϧΎΧ ϩΩΎϔΘγ ̵ήΑ ϩΎϣ 24 ̶ΘϧέΎ̳ .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 71 ϢϬϣ (ΎϫϝΪϣ ί ̶ΧήΑ έΩ ΎϬϨΗ) (Diffuser) ϩΪϨθΨ̡ ̵ήγ ϪѧΑ ΖѧϓΎΑ ϭ ϢѧΠΣ ϥΩϭΰѧϓ ̵ήѧΑ ϩΪϨθΨ̡ ̵ήγ ΎΑ ϥΩή̯̮θΧ ϞϤϋ .Ϊѧϧ ήѧΑί Ύѧϳ ΝϮϣ ˬΪόΠϣ ̶όϴΒσ έϮσ ϪΑ Ϫ̯ Ζγ ΐγΎϨϣ ̶ϳΎϫϮϣ ̵Ϯѧѧϫ Ϊѧѧϳέά̴Α ϭ ΪѧѧϴϨ̯ ϊѧѧϤΟ έ ΏϮѧѧσήϣ ̵Ϯѧѧϣ ˬϥΎѧѧΘϳΎϫΖѧѧθ̴ϧ ΎѧѧΑ έϮѧΒϋ ϥΎѧΘϳΎϫΖθ̴ϧ ϥΎϴϣ ί ˬΩϮηϲϣ ΝέΎΧ ϩΪϨθΨ̡ ί Ϫ̯ ̶ϣή̳ ϪѧѧΑ έ ϥΎΗήѧѧγ ˬΪѧѧη ̮ѧѧθΧ ϼϣΎѧѧ̯ ϥΎѧѧΘϳΎϫϮϣ Ϫѧѧ̯ Ϧѧѧϳ ί βѧѧ̡ .ΪѧѧϨ̯ .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 72 ÊZ§ ϩΩΎϔΘγ ̵ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ ΪηΎΑ̶ϣ www.valera.com ΖϳΎγ έΩ αέΖγΩϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ .ΪϴϧϮΨΑ ΖϗΩϪΑ έ ΎϫϞϤόϟέϮΘγΩ Ϧϳ ˬέϮθγ ί ϩΩΎϔΘγ ί ζϴ̡ Ύϔτϟ ̶ϨϤϳ ̵ΎϫέΪθϫ ϪѧϳάϐΗ ϥ ΎѧΑ ϩΎ̴ΘѧγΩ Ϫѧ̯ ̶ѧϗήΑ Ϫ̰Βѧη έΩ Ϫѧ̯ ΩϮѧη̶ѧϣ ϪϴѧλϮΗ ˬ̶ϓΎѧο ̶ѧϨϤϳ ϦϴϤѧπΗ ̮ѧϳ ̵ήΑ :ϢϬϣ • ̵ήѧΑ .ΩϮѧη ΐѧμϧ ˬΪѧηΎΒϧ ή̢ϣΎѧ̴ϣ 30 ί ήΘѧθϴΑ Ϫѧ̯ ̶ѧϗήΑ ϥΎѧϳήΟ ̮ѧϳ ΎѧΑ ̶ѧϗήΘϓ ΪѧϴϠ̯ ̮ϳ ˬΩϮη̶ϣ .
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA. Za više informacija obratite se pouzdanom elektrotehničaru. • Prije korištenja uvjerite se da je uređaj savršeno suh.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 74 • Nakon uporabe uvijek isključite sušilo za kosu i iskopčajte utikač iz strujne utičnice. Nemojte povlačiti kabel da biste izvukli utikač iz strujne utičnice. • Koristite sušilo za kosu tako da se rešetke za ulaz i izlaz zraka nikad ne zapriječe. • Uvijek ostavite sušilo za kosu da se ohladi prije nego što ga spremite i nemojte nikad omotavati kabel oko uređaja. • (Samo model 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 struju podesite uređaj na napon od 110-125 V ili 220-240 V, u skladu s vašim električnim napajanjem, koristeći pri tom mali odvijač ili sličan alat. 8.46 Pagina 75 Jamstvo Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 76 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija struja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacije obratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 77 • Nikada ne pokušavajte da izvadite uređaj koji je pao u vodu, već ga odmah isključite iz struje. • Ugasite uređaj pre nego ga odložite. • Posle upotrebe isključite uvek fen i izvucite utikač iz mrežne utičnice. Nemojte vaditi utikač iz mrežne utičnice povlačenjem za kabl. • Pre upotrebe uređaja redovno proveravati da li su rešetke za ulaz i izlaz vazduha čiste.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 Filter (samo ako se primenjuje na ovom modelu) Fen za kosu opremljen je uklonjivim filterom, koji sprečava usisivanje čestica prašine i kose. Filter se može oprati sa tečnom vodom kada se skine sa fena i ukloni se rešetka. Posle čišćenja proverite da li je filter potpuno suv pre što se vrati u fen. Posle toga vratite rešetku na fen. 8.46 Pagina 78 Garancija Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.47 Pagina 79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA • Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se obrnite na usposobljenega električarja. • Aparat mora biti popolnoma suh ali pa ga pred uporabo dobro posušite.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.47 Pagina 80 • Nikoli ne poskušajte izvleči naprave, ki je padla v vodo, ampak jo takoj izključite iz omrežja. • Ugasnite napravo, preden jo odložite. • Po uporabi izklopite aparat iz električnega omrežja. Ne vlecite vtikača za kabel iz vtičnice. • Pri uporabi pazite naj bodo rešetke za zrak vedno proste. • Preden aparat odložite, naj se dobro ohladi, kabla ne zavijajte okoli aparata. • (Samo model 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.47 Pagina 81 Ionski Wellness Garancija (če je primerno za ta model) Ta funkcija je povezana z generatorjem, ki proizvaja milijone prečiščevalnih negativnih ionov. Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.47 Pagina 82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prúdu presiahla 30 mA. Ďalšie informácie si vyžiadajte u kvalifikovaného elektrikára.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.50 Pagina 83 • Nikdy sa nesnažte vybrať spotrebič, ktorý spadol do vody, ale ihneď vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Keď spotrebič odkladáte, vždy ho vypnite. • Po použití sušič na vlasy vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Zástrčku zo zásuvky neťahajte ťahaním za kábel. • Sušič na vlasy používajte tak, aby sa nikdy neupchali vstupné a výstupné mriežky.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.47 Pagina 84 Záruka Filter (pokiaľ je vhodný pre daný model) Sušič na vlasy je vybavený meniteľným filtrom zachytávajúcim čiastočky prachu a vlasy. Filter je umývateľný pod tečúcou vodou. Pri výmene filtra najprv odstráňte horný kôš. Po očistení sa uistite, či je úplne suchý predtým, ako ho vložíte späť do sušiča. Potom umiestnite späť horný košík. Záručné podmienky značky VALERA: 1.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 EN 8.47 Pagina 85 IT The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 PT 8.47 Pagina 86 FI Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 CS 8.47 Pagina 87 EL Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životni prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 UK 8.47 Pagina 88 HR Символ на продукті або на упаковці означає, що цей продукт НЕ може бути перероблено як домашнє сміття. Замість цього його може бути передано в спеціальне місце для утилізації відходів електричного та електронного обладнання.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 SK Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku.
00060674_settembre 2014:Layout 1 Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de E Servicio Técnico Central PRESAT S.A. Tel: +34 93 247 8570 presat@presat.net www.presat.net Distribuidor Exclusivo para España: River International S.A. C / Beethoven 15, Ático 08021 - BARCELONA Tel: +34 93 201 3777 Fax: + 34 93 202 3804 www.
00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.47 Pagina 91 Mod. Nr.
00060674_settembre 2014:Layout 1 Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia Tarjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis 09/09/2014 8.