Warranty Guide
6 
6 
INSTALLATION INSTRUCTIONS/ INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/ INSTRUCCIONES 
DE INSTALACIÓ
1.  Measure and mark the 
placement on the mounting 
surface, then screw the 
short mounting screws (AA) 
into the mounting service, 
leaving 0.2 in. of the screw 
exposed./ Prenez des 
mesures et marquez 
l’emplacement de 
l’installation sur la surface de montage, puis fixez la 
plaque de montage à l’aide des vis de montage 
courte (AA), en laissant un espace d’environ 5,08 mm 
entre la tête de la vis et la plaque de montage./ Mida y 
marque la ubicación en la superficie de montaje; luego, 
instale los tornillos de montaje corto (AA) en el servicio 
de montaje, dejando 0,5 cm del tornillo expuesto. 
The distance L between the two pilot holes: 
12 in. model: 5.5 in. 
18 in. model: 11.4 in. 
24 in. model: 17.3 in. 
Selon le modèle, la distance « L » entre les deux 
avant-trous est la suivante : 
Modèle de 30,48 cm : 13,97 cm 
Modèle de 45,72 cm : 28,95 cm 
Modèle de 60,96 cm : 43,94 cm 
La distancia L entre los dos orificios piloto: 
Modelo de 30,48 cm: 13,97 cm 
Modelo de 45,72 cm: 28,95 cm 
Modelo de 60,96 cm: 43,94 cm 
2.  Hook the light (A) onto the 
screw heads./ Fixez le 
luminaire (A) sur les   
têtes de vis./ Enganche la 
lámpara (A) en las 
cabezas de los tornillos. 
3.  Remove the caps off the 
control unit (B)./Retirez les 
capuchons sur le dispositif 
de commande (B). /Retire 
las tapas de la unidad de 
control (B). 
4.  Fasten the control unit 
to the mounting surface 
with two long mounting 
screws (BB), then 
reinstall the caps. NOTE: 
Let the cords hang 
freely and do not fasten 
them into place during 
this part of the 
installation./ Fixez le dispositif de commande sur la 
surface de montage à l’aide de deux vis de montage 
longue (BB), puis réinstallez les capuchons. 
REMARQUE : Laissez les cordons pendre librement; 
ne les fixez pas à cette étape de l’installation./ Fije la 
unidad de control a la superficie de montaje con dos 
tornillos de montaje 
largo (BB); luego, vuelva a instalar 
las tapas. NOTA: deje que los cables cuelguen 
libremente y no los sujete en su lugar durante esta 
etapa de la instalación. 
5.  Connect the adapter (C) 
and light (A) to the 
control unit (B)./ 
Branchez l’adaptateur (C)   
et le luminaire (A) dans 
le dispositif de 
commande (B)./
Conecte 
el adaptador (C) y la 
lámpara (A) a la unidad de control (B). 
6.  The length of the cord 
can be adjusted by either 
pulling it out by hand or 
shortening it by rotating 
the adjusting knob 
clockwise./ Il est possible 
d’ajuster la longueur du 
cordon en tirant simplement dessus pour l’allonger, ou 
en tournant le bouton de réglage dans le sens des 
aiguilles d’une montre pour le raccourcir./
El largo del 
cable se puede ajustar jalándolo hacia afuera con la 
mano o acortándolo mediante el giro de la perilla 
ajustable en dirección de las manecillas del reloj. 
7.  Attach the cable clips 
(CC) to the cord and then 
secure the clips to the 
mounting surface using 
the screws (DD)./ Placez 
le cordon dans les 
colliers de fixation (CC) 
et fixez ces derniers à la 
surface de montage à 
l’aide des vis (DD)./
Fije 
los sujetadores de cables (CC) al cable y luego 
asegure los sujetadores a la superficie de montaje con 
los tornillos (DD). 
3 
1 
7 
2 










