Installation Guide
5
Lowes.com
couvercle de protection est correctement aligné et que
toutes les vis sont bien serrées.
Una la placa de cubierta a su caja de conexiones
usando los tornillos (CC o DD). Tanto los #6 (CC)
como los #8 (DD) sirven para la mayoría de las cajas
de empalmes estándar. Asegúrese de que junta
obturadora de la placa de cubierta quede alineada
correctamente y de que todos los tornillos estén
apretados con seguridad.
5. To prevent moisture from entering the junction box,
apply a bead of silicone sealant (not included) around
the edge of the mounting plate where it attaches to the
junction box and any open holes.
Pour éviter que empêcher l’humidité ne de pénétrer
dans le boîtier de jonction, appliquez un cordon de
produit d’étanchéité aux silicones sur le rebord de la
plaque de montage à l’endroit où elle est attachée
au boîtier de jonction, ainsi que dans tous les trous
restant ouverts.
Para impedir la entrada de humedad a la caja de
empalmes, aplique un cordón de sellante silicónico
alrededor de la placa de montaje, donde se une a la
caja de empalmes y en todos los oricios abiertos.
6. WARNING: Risk of burn. Disconnect power
andallowxturetocoolbeforechangingbulb
orhandlingxture.
Insert lampholder gasket (AA) into lampholder
and screw bulb (not included) into lampholder.
(Do not overtighten bulb).
ADVERTISSEMENT : Danger de brûlures.
Débranchez et laissez refroidir avant de changer
l’ampoule ou d’effectuer toute intervention.
Insérez le joint (AA) dans la douille de lampe (non
fourni) et vissez l’ampoule dans la douille. (Ne pas
serrer la lampe de manière excessive).
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras.
Desconecte la electricidad y permita que el
accesorio se enfríe antes de cambiar la bombilla
o manipular el accesorio.
Introduzca la junta obturadora (AA) dentro de
portalámpara y enrosque la bombilla (no incluida)
dentro de cada portalámpara. (No apriete
demasiado la bombilla.)
7. Turn on power at main fuse/breaker box.
Remettre sous tension à la boîte de fusible/au
disjoncteur principal.
Remettre sous tension à la boîte de fusible/au
disjoncteur principal.
AIMING THE LIGHT/ORIENTATION DE
L’ÉCLAIRAGE/PARA APUNTAR LA LUZ
8. Loosen the knob on the side of the light housing.
Tilt xture head up or down to desired position and
then retighten knob.
Desserrez la molette sur le côté du boîtier de l’appareil
d’éclairage. Basculez la tête vers le haut ou le bas
jusqu’à la position désirée, puis resserrez la molette.
Aoje la perilla en el costado del alojamiento. Incline la
cabeza del accesorio hacia arriba o hacia abajo, hasta
a posición deseada y luego vuelva a apretar la perilla.







