Use and Care Guide

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
For 6 in. housings with ears./Dans un boîtier de 15,24 cm avec
oreilles./Para carcasas de 15,24 cm con asas.
1. Make sure the power is turned off at the source to the recessed housing(s)
where the fixture(s) will be installed. Remove existing trim and CFL or
incandescent bulbs.
Assurez-vous que l’alimentation du boîtier dans lequel vous installerez le
luminaire est coupée à la source. Retirez la garniture en place et les
ampoules fluocompactes ou incandescentes.
Asegúrese de que se haya desconectado la alimentación en la fuente a
la(s) carcasa(s) empotrada(s) donde se instalará(n) la(s) lámpara(s). Retire
el reborde existente y las bombillas incandescentes o CFL.
6 in. housing with ears./btier de 15,24 cm avec oreilles./
carcasa de 15,24 cm con asas.
ears
oreilles
asas
B
2. Screw adapter (B) into socket in recessed housing.
Vissez l’adaptateur (B) dans la douille du boîtier encastré.
Enrosque el adaptador (B) en el portalámpara en la carcasa empotrada.
3. Plug base cable connector into lamp (A).
Branchez le connecteur de câble de base sur le luminaire (A).
Enchufe el conector del cable de la base en la lámpara (A).
1
4. Compress spring clips (D) and insert into ears on inside of
recessed housing.
Serrez les pinces à ressort (D), puis insérez-les dans les
oreilles situées à l’intérieur du boîtier encastré.
Comprima los sujetadores de resorte (D) e inserte en las
asas en el interior de la carcasa empotrada.
ears
oreilles
asas
4
2
3
A
5
1
5. Carefully route wires into fixture. Push retrofit into recessed
housing until the trim is flush with the ceiling surface.
Acheminez soigneusement les fils dans le luminaire. Placez
l’accessoire de modernisation dans le boîtier encastré jusqu’à ce
que la garniture soit de niveau avec la surface du plafond.
Pase cuidadosamente los conductores la lámpara. Presione el
accesorio para renovación en la carcasa empotrada hasta que el
reborde esté al ras de la superficie del techo.
For 5 in. housings with ears./Dans un boîtier de 12,7 cm avec
oreilles./Para carcasas de 12,7 cm con asas.
1. Make sure the power is turned off at the source to the recessed housing(s)
where the fixture(s) will be installed. Remove existing trim and CFL or
incandescent bulbs.
Assurez-vous que l’alimentation du boîtier dans lequel vous installerez le
luminaire est coupée à la source. Retirez la garniture en place et les
ampoules fluocompactes ou incandescentes.
Asegúrese de que se haya desconectado la alimentación en la fuente a
la(s) carcasa(s) empotrada(s) en donde se instalará(n) la(s) lámpara(s).
Retire el reborde existente y las bombillas incandescentes o CFL.
5 in. housing with ears./btier de 12,7 cm avec oreilles./
carcasa de 12,7 cm con asas.
ears
oreilles
asas
7. Carefully route wires into fixture. Push retrofit into recessed housing
until the trim is flush with the ceiling surface.
Acheminez soigneusement les fils dans le luminaire. Placez l’accessoire
de modernisation dans le boîtier encastré jusqu’à ce que la garniture soit
de niveau avec la surface du plafond.
Pase cuidadosamente los conductores en la lámpara. Presione el
accesorio para renovación en la carcasa empotrada hasta que el reborde
esté al ras de la superficie del techo.
7
4. Screw adapter (B) into socket in recessed housing.
Vissez l’adaptateur (B) dans la douille du boîtier encastré.
Enrosque el adaptador (B) en el portalámpara en la carcasa empotrada.
5. Plug base cable connector into lamp (A).
Branchez le connecteur de câble de base sur le luminaire (A).
Enchufe el conector del cable de la base en la lámpara (A).
6. Compress spring clips (D) and insert into ears on inside of
recessed housing.
Serrez les pinces à ressort (D), puis insérez-les dans les oreilles
situées à l’intérieur du boîtier encastré.
Comprima los sujetadores de resorte (D) e inserte en las asas en
el interior de la carcasa empotrada.
ears
oreilles
asas
6
4
5
B
A
2
2. The factory setting of the spring clips (D) is for 6 in. housings. To install
in 5 in. housings, loosen the two screws on both sides of the spring clip
(D) with a Phillips screwdriver.
Le réglage par défaut des pinces à ressort (D) convient à un boîtier de
15,24 cm. Pour une installation dans un boîtier de 12,7 cm, desserrez les
deux vis sur chacun des deux côtés de la pince à ressort (D) à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
El ajuste de fábrica de los sujetadores de resorte (D) es para carcasas
de 15,24 cm. Para instalar en carcasas de 12,7 cm, suelte con un
destornillador Phillips los dos tornillos en ambos lados del sujetador de
resorte (D).
3. Move spring clips (D) to the 5 in. screw holes, then tighten the screws.
Placez les pinces à ressort (D) vis-à-vis des trous des vis de 12,7 cm,
puis serrez les vis.
Desplace los sujetadores de resorte (D) a los orificios de los tornillos de
12,7 cm y apriete los tornillos.
3
6 in. hole positon
emplacement du trou pour 15,24 cm
posicn del orificio de 15,24 cm
5 in. hole positon
emplacement du trou pour 12,7 cm
posicn del orificio de 12,7 cm
For 5 in./6 in. housings without ears./Dans un boîtier de 12,7 cm ou de 15,24 cm sans
oreilles./Para carcasas de 12,7 cm / 15,24 cm sin asas.
1. Make sure the power is turned off at the source to the recessed housing(s)
where the fixture(s) will be installed. Remove existing trim and CFL or
incandescent bulbs.
Assurez-vous que l’alimentation du boîtier dans lequel vous installerez le
luminaire est coupée à la source. Retirez la garniture en place et les
ampoules fluocompactes ou incandescentes.
Asegúrese de que se haya desconectado la alimentación en la fuente a
la(s) carcasa(s) empotrada(s) en donde se instalará(n) la(s) lámpara(s).
Retire el reborde existente y las bombillas incandescentes o CFL.
1
Lowes.com Lowes.com