Haartrockner Profi Line Bedienungsanleitung Professional 1.
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87145 Stand: Juli 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 87145 Technische Daten................................................................................................................ 6 Für Ihre Sicherheit............................................................................................................... 6 Ihr neuer Haartrockner......................................................................................................... 7 Bedienen..........................................................
Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso Modello 87145 Dati tecnici ........................................................................................................................ 22 Per la vostra sicurezza.......................................................................................................... 22 Il vostro nuovo asciugacapelli................................................................................................ 23 Utilizzo..................................................
Bedienungsanleitung Modell 87145 Technische Daten Leistung: Abmessungen: Gewicht: Kabellänge: Gehäuse: Ausstattung: Zubehör: 1.800-2.000 W, 230-240 V~, 50 Hz Ca. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm (LxB/TxH) Ca. 0,73 kg Ca.
20. Richten Sie den heißen Luftstrom niemals direkt in das Gesicht, um Verbrennungen zu vermeiden und um zu verhindern, dass Fremdkörper in die Augen gelangen können. 21. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange das Gerät in Betrieb ist. 22. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Seite legen. 23. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei zu langer Betriebsdauer schaltet sich das Gerät automatisch aus, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
bedienen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern. 2. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen gut mit einem Handtuch ab. 3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. 4. Schalten Sie das Gerät am Schalter für die Geschwindigkeitstufe ein und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und die gewünschte Temperaturstufe aus.
Aufbewahren 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 3. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden. 4. Das Gerät verfügt über eine Aufhängeöse, an der Sie es aufhängen können.
Instructions for use Model 87145 Technical Specifications Power rating: Dimensions: Weight: Cable length: Casing: Equipment: Accessories: 1.800-2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz Approx. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm Approx. 0,73 kg Approx.
22. The appliance features overheat protection. To avoid damage, the appliance automatically switches of when operated too long. After an adequate cool-off time, the appliance may be operated again. 23. After use and before cleaning always switch the appliance off, disconnect the plug from the wall socket and let it cool off. 24. As long as the appliance is connected to the main power supply, it constitutes a potential danger near water. 25.
Operation 1. Remove all packaging materials and any transport safety devices. Keep packaging material out of reach of children. Danger of suffocation! 2. After washing your hair, dry it thoroughly with a towel. 3. Connect the plug to a wall socket. 4. Switch the appliance on using and select the desired blower and heat settings.
7. The concentrators and the diffuser can be rinsed with water, if necessary. The attachable accessories must be completely dry before using them again. Storage 1. Unplug the appliance from the wall socket. 2. Let the appliance cool off. 3. To avoid damage to the lead cable, never wrap it around the appliance. 4. The appliance has a hanging loop for storage on a hook. 5. Protect the appliance from dust.
Notice d´utilisation Modèle 87145 Spécification technique Puissance : Dimensions : Poids : Longueur de cordon : Boîtier : Caractéristiques : Accessoires : 1.800-2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz Env. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm Env. 0,73 kg Env.
19. Ne dirigez jamais le courant d’air directement sur le visage pour éviter les brûlures et ne pas recevoir de corps étrangers dans les yeux. 20. N’utilisez pas de spray tant que l‘appareil est en fonctionnement. 21. Éteignez l‘appareil avant de le mettre de côté. 22. L’appareil est pourvu d’une protection de surchauffe. Pour éviter des dégâts, l‘appareil s’éteint automatiquement si la durée d‘utilisation est trop longue.
Utilisation 1. Retirez tous les emballages et les sécurités pour le transport. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants afin d’éviter le danger de suffocation 2. Séchez-vous bien les cheveux à l’aide d’une serviette après les avoir lavés. 3. Branchez la fiche électrique dans la prise secteur. 4. Mettez l’appareil en marche depuis l’interrupteur de vitesses et choisissez le niveau de soufflerie désiré et la température souhaitée.
posez la grille sur le sèche-cheveux selon les indications. 5. Essuyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide. 6. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de produits à récurer, de paille de fer, d‘objets métalliques, de désinfectants ou de produits de nettoyage très chauds, sous peine de dégradations. 7. En cas de besoin, vous pouvez nettoyer les buses d’ondulation et le diffuseur à l‘eau courante. Les accessoires amovibles doivent absolument être entièrement secs avant d’être utilisés à nouveau.
Gebruiksaanwijzing Model 87145 Technische gegevens Vermogen: 1.800-2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm Gewicht: Ca. 0,73 kg Snoerlengte: Ca. 1,8 m Behuizing: Kunststof, wit/zilver Uitrusting: Duurzame DC-motor 2 blaasstanden 3 verwarmingsstanden Cold Shot-functie/koudstand Ionen-functie Oververhittingsbeveiliging Afneembaar luchtinlaatrooster Knikbescherming met ophangoog Toebehoren: Onduleermondstuk, diffusor, gebruiksaanwijzing Technische wijzigingen voorbehouden.
. Richt de hete luchtstroom nooit direct op uw gezicht om verbrandingen te vermijden en om te voorkomen dat er eventueel vreemde voorwerpen in uw ogen terechtkomen. 20. Gebruik geen haarspray zolang het apparaat in bedrijf is. 21. Schakel het apparaat uit voordat u dit weglegt. 22. Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Bij een te lange bedrijfsduur schakelt het apparaat automatisch uit om schade aan het apparaat te voorkomen.
Bediening 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen. Houd kinderen uit de buurt van de verpakkingsmaterialen vanwege het gevaar voor verstikking. 2. Droog uw haar na het wassen goed met een handdoek af. 3. Steek de stekker in een stopcontact. 4. Schakel het apparaat aan de schakelaar voor de blaasstand in en kies de gewenste blaassterkte en de gewenste verwarmingsstand.
5. Veeg het apparaat met een ietwat vochtige doek af. 6. Gebruik geen krassende sponsen, schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen omdat deze tot beschadigingen kunnen leiden. 7. Het onduleermondstuk en de diffusor kunt u, indien nodig, onder stromend water schoonmaken. Laat de opsteekelementen in dit geval beslist volledig drogen voordat u deze weer gaat gebruiken. Opberging 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Laat het apparaat afkoelen. 3.
Istruzioni per l’uso Modello 87145 Dati tecnici Potenza: 1.800-2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensioni: 24,0 x 9,5 x 28,0 cm ca. Peso: 0,73 kg ca. Lunghezza cavo: 1,8 m ca.
19. Non orientare mai l’aria calda direttamente verso il viso, per evitare bruciature o che corpi estranei colpiscano gli occhi. 20. Non utilizzare spray per capelli quando l’apparecchio è in funzione. 21. Spegnere l’apparecchio prima di riporlo. 22. L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza in caso di surriscaldamento. In caso di un utilizzo troppo prolungato, l’apparecchio si spegne automaticamente per evitare danni all’apparecchio.
Utilizzo 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni di trasporto. Tenere lontani i bambini dai materiali di imballaggi: pericolo di soffocamento. 2. Asciugare bene i capelli con un asciugamano dopo il lavaggio. 3. Inserire la spina nella presa di corrente. 4. Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore della velocità e selezionare la velocità e la temperatura desiderate.
6. Non utilizzare spugne o sostanze abrasive, lana d‘acciaio, oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi, poiché questi possono danneggiare l’apparecchio. 7. I beccucci effetto ondulato e il diffusore possono essere lavati in acqua corrente. In questo caso, prima di riutilizzare gli accessori, accertarsi che siano completamente asciutti. Conservazione 1. Estrarre la spina dalla presa di corrente. 2. Lasciare raffreddare l‘apparecchio. 3.
Manual de instrucciones Modelo 87145 Datos técnicos Potencia: Dimensiones: Peso: Longitud del cable: Carcasa: Prestaciones: Accesorios: 1.800-2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz Aprox. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm Aprox. 0,73 kg Aprox.
20. No utilice laca de pelo mientras el equipo esté funcionando. 21. Desconecte el equipo antes de depositarlo. 22. El equipo dispone de una protección contra sobrecalentamiento. Para evitar daños, el equipo se desconecta automáticamente si funciona demasiado tiempo. Podrá volver a utilizar el equipo después de un tiempo de enfriamiento correspondiente. 23. Después de utilizar el equipo y antes de limpiarlo, apáguelo, desconecte el conector de la red y deje que el equipo se enfríe. 24.
Manejo 1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Después de lavar el cabello, séquelo bien con una toalla. 3. Conecte el conector a la toma de corriente. 4. Conecte el equipo pulsando el selector del aire y seleccione el ajuste deseado de aire y temperatura.
desinfectantes o agentes limpiadores calientes, ya que pueden dañar el equipo. 7. Podrá limpiar los concentradores y el difusor en agua, si fuera necesario. En tal caso, deje que los accesorios se sequen completamente antes de volver a utilizarlos. Almacenamiento 1. Desconecte el conector de red de la toma de corriente. 2. Deje que el equipo se enfríe. 3. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo enrolle nunca alrededor de la freidora. 4. El equipo dispone de una anilla para colgarlo. 5.
Návod k obsluze Modelu 87145 Technické údaje Výkon: 1.800-2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm Hmotnost: Cca. 0,73 kg Délka kabelu: Cca.
22. Přístroj je vybaven ochranou před přehřátím. V případě příliš dlouhého provozu se přístroj automaticky odpojí, aby se zamezilo jeho poškození. Po přiměřeně dlouhé době vychladnutí můžete přístroj opět uvést do provozu. 23. Po skončení používání přístroje nebo při čištění přístroj vždy vytáhněte ze zásuvky a nechte jej vychladnout. 24. Dokud je zástrčka v zásuvce, je přístroj i ve vypnutém stavu poblíž vody nebezpečný. 25.
Obsluha 1. Odstraňte všechen obalový materiál popř. přepravní zajištění. Balící materiál uchovávejte mimo dosah dětí z důvodu nebezpečí udušení. 2. Po umytí si vlasy dobře vysušte ručníkem. 3. Zástrčku zasuňte do zásuvky. 4. Přístroj zapněte pomocí spínače pro stupně proudění vzduchu a navolte požadovanou intenzitu proudění a potřebnou teplotu.
protože tyto mohou vést k poškození přístroje. 7. Ondulační trysky a difuzér můžete v případě potřeby omýt pod tekoucí vodou. V tomto případě nechte filtr bezpodmínečně zcela vyschnout, než jej opět u přístroje použijete. Skladování 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Přístroj nechte vychladnout. 3. Přívodní šňůru nikdy neomotávejte kolem přístroje, abyste zamezili poškození přívodu. 4. Přístroj má k dispozici závěsné oko, za které můžete přístroj zavěsit. 5. Přístroj chraňte před prachem.
Instrukcja obsługi Model 87145 Dane techniczne Moc Wymiary: Ciężar: Długość kabla: Obudowa: Wyposażenie: Akcesoria: 1.800 -2.000 W, 230-240 V~, 50 Hz Ok. 24,0 x 9,5 x 28,0 cm Ok. 0,73 kg Ok.
21. Wyłączyć urządzenie przed jego odłożeniem na bok. 22. Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku zbyt długiego używania urządzenie automatycznie wyłącza się, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Po schłodzeniu urządzenia można go ponownie używać. 23. Po zakończeniu używania lub przed rozpoczęciem czyszczenia wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie do schłodzenia. 24.
Obsługa 1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia. 2. Po umyciu dobrze wysuszyć włosy ręcznikiem. 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka. 4. Włączyć urządzenie przyciskiem stopnia siły nadmuchu i wybrać żądaną siłę nadmuchu i temperaturę. Dostępne ustawienia: Przycisk WŁ./WYŁ.
Przechowywanie 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 2. Odczekać do schłodzenia urządzenia. 3. Nie owijać przewodu doprowadzającego wokół urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia przewodu. 4. Urządzenie wyposażone jest w uchwyt do zawieszania, na którym można je zawiesić. 5. Chronić urządzenie przed kurzem.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Service-Adressen Deutschland Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at Schweiz MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch Polen „Quadra-net“ Sp. z o.o.
Bestellformular Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / Tutela dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici.
Aus dem Hause