CRÊPES MAKER PROFI Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48155
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48155 Stand: Jan 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus anderen Netzen, aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48155 Technische Daten.....................................6 Symbolerklärung.......................................6 Für Ihre Sicherheit....................................6 In Betrieb nehmen....................................8 Crêpes zubereiten.....................................9 Reinigen und Pflegen................................10 Tipps zum Crêpes Maker............................10 Crêpes Grundrezept..................................
INHALTSVERZEICHNIS Návod k obsluze model 48155 Technické údaje ......................................49 Vysvětlení symbolů....................................49 Bezpečnostní pokyny.................................49 Uvedení do provozu..................................50 Příprava Crêpes ......................................51 Čištění a údržba.......................................52 Tipy pro Crêpes maker...............................52 Nápady na recepty....................................
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48155 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Platte: Gussplatte, antihaftbeschichtet Durchmesser ca. 33 cm Kabellänge: Ca. 137 cm Größe: Ca. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Gewicht: Ca.
4. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig. 5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 6. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. 7. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 8.
28. 29. 30. 31. 32. wie Eier, Bratwurst oder ähnli- 33. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, ches, zuzubereiten. den Stecker und die Zuleitung auf Verwenden Sie das Gerät nur in Verschleiß oder Beschädigungen. Innenräumen. Bei Beschädigung des AnschlussDecken Sie das Gerät während kabels oder anderer Teile senden des Betriebs niemals ab, um eine Sie das Gerät oder die Zuleitung Überhitzung des Gerätes zu verbitte zur Überprüfung und Repameiden. ratur an unseren Kundendienst.
8. 9. Gerätes und sind kein Reklamationsgrund. Lassen Sie das Gerät einige Zeit abkühlen. Reinigen Sie dann alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. 10. Reiben Sie die Backplatte mit einem feuchten Tuch ab und ölen sie diese leicht ein. Wegen der Beschichtung der Platte ist ein weiteres Einfetten nicht nötig. CRÊPES ZUBEREITEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bereiten Sie einen Crêpesteig nach dem Grundrezept zu.
REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, indem Sie den Drehregler auf „Aus“ drehen; und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 1. 2. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Wischen Sie die Platte und das Gehäuse mit einem gut ausgedrückten feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen 3. 4.
CRÊPES GRUNDREZEPT Crêpes 250 g Mehl 250 ml Milch (0,3 oder 1,5 %) 125 g flüssige Butter 3 Eier, Klasse M 1 Prise Salz Zucker je nach Crêpesfüllung Alle Zutaten mit dem Zauberstab oder einem Handmixer gut verrühren und für ½ Stunde in den Kühlschrank stellen, damit das Mehl im Teig gut quellen kann. Der Teig sollte relativ dünnflüssig sein (wie Kaffeesahne), denn je dünner der Teig, desto zarter und dünner werden Ihre Crêpes.
Galettes aus Buchweizenmehl werden traditionell herzhaft verwendet. Selbstverständlich lassen sich auch Crêpes aus Weizenmehl für herzhafte Kreationen verwenden, dann sollte aber der Teig ohne Zucker zubereitet werden. Dazu lässt sich der Teig für beide Varianten abwandeln: 1 EL sehr fein gemahlene getrocknete Steinpilze zufügen 1 EL sehr fein gehackte Kräuter zufügen 30 g Butter durch geriebenen Parmesan ersetzen fein gemahlene Gewürze zufügen, z. B. Wacholder, Muskat usw.
Die Crêpes zusammenrollen, in eine Auflaufform legen und flüssige Butter darüber gießen. Bei 250 °C ca. 10 Minuten. im Backofen überbacken. Topfenpalatschinken Für die Füllung: 500 g Magerquark, 100 g Butter oder Margarine, 80 g Zucker, 1 Pck. Vanillin-Zucker, 1 TL abgeriebene Zitronenschale, 4 Eier (getrennt), 50 g Rosinen (nach Geschmack in Rum einge weicht), Salz Für den Guss: 1 Becher Sahne, 1 Ei, 1-2 EL Zucker Süße Crêpes nach Grundrezept zubereiten.
ne, 2 EL Parmesan, ½ fein gehackte Zwiebel, 1 Prise Muskatnuss, Salz und Pfeffer Die Zwiebel in der Butter goldbraun rösten, die Pilze zugeben und ca. 10 Min. dünsten, dann die fein geschnittene Leber zufügen und alles ca. 3 Minuten garen. Aus einem salzigen Grundteig Crêpes herstellen und mit je ½ Schinken- scheibe belegen. Darauf das Pilz-/Lebergemisch geben und die Crêpes aufrollen. Crêpes in eine gebutterte Auflaufform legen, mit Sahne übergießen und mit Parmesankäse bestreuen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48155 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Plate: Cast iron plate, non-stick-coated, diameter approx. 33 cm Cable length: Approx. 137 cm Dimensions: Approx. 34.7 x 37.7 x 11.6 cm Weight: Approx. 2.35 kg Equipment: Continuous temperature control, control lamp Accessories: Wooden spreader and spatula, instruction manual with recipes Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
5. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance. 6. Keep the appliance out of reach of children. 7. Connect the appliance only to an AC power supply with the voltage indicated on the rating plate. 8. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 9. For electrical safety reasons, never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids. 10. For electrical safety reasons, do not clean the appliance in a dishwasher.
appliance or the lead cable to our after sales service for inspection and repair. Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty. 34. If the lead cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
4. 5. 6. soon as the appliance achieves the desired temperature. Put approx. 150 to 175 ml (corresponding to a soup ladle) of the prepared dough in the centre of the baking plate and distribute the dough quickly and evenly over the baking plate using the spreader. Always move the spreader in circles to achieve an even baking result. This process might need some practice. Attention: When using the appliance for the first time, the first crêpe prepared should not be eaten.
TIPS FOR USING THE CRÊPES MAKER 1. 2. 3. 4. 5. Crêpes are delicious, hot or cold, with sweet or savoury filling. The baked crêpes can be folded, rolled or arranged as long as they are hot. Crêpes rolls with cream cheese and fresh herbs are a delicious salad decoration. Cut crêpes rolls into ½ cm thick slices and distribute them on top of the salad. You may use all types of mayonnaise or pastes to fill the crêpes, e.g. pesto. Bind young chopped spinach with an egg and distribute the spinach on the crêpe.
VARIATIONS ON THE BASIC RECIPES Crêpes made of wheat flour are traditionally used for sweet crêpes. You can vary the batter as follows: Add lemon or orange zests Add the pulp of a vanilla pod Season with cinnamon or anise Add one tablespoon of finely grated nuts, walnuts or almonds Add 1 tablespoon of fine coconut flakes Add 1 tablespoon of rum or orange liquor Add finely chopped peppermint or thyme leafs Galettes made of buckwheat flour are used for savoury servings.
Crêpes Gourmet 5 chicken livers, 200 g calf sweetbread, 40 g butter, salt and pepper, some white wine For the béchamel sauce: 50 g butter, 50 g flour, 1/2 l milk, salt, pepper, nutmeg Cut the calf sweetbread into thin slices and steam it in the butter. Add the chopped chicken liver. Steam for a few minutes, than season and add the white wine. For the sauce melt the butter, add the flour to the butter. Stir constantly and add the milk. Cook for about 5 min. Season the sauce and add half of it to the filling.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48155 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1 250 W, 230 V~, 50 Hz Plaque : Plaque en fonte, avec revêtement antiadhésif, diamètre env. 33 cm Longueur de cordon : Env. 137 cm Mesures : Env. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Poids : Env.
10. Pour des raisons de sécurité électrique, ne 23. Ne touchez jamais la plaque de cuisson mettez pas l’appareil au lave-vaisselle. brûlante pendant le fonctionnement - dan11. L’interrupteur et le cordon ne doivent en ger de brûlures ! aucun cas entrer en contact avec de l’eau 24. Respectez une distance suffisante avec les ou d’autres liquides. Si cela devait arriver, parois et les objets inflammables, par ex. les séchez à fond tous les éléments avant une rideaux. nouvelle utilisation. 25.
MISE EN SERVICE 1. Retirez tous les matériaux d’emballage et, le cas échéant, les sécurités pour le transport. 2. Vérifiez la présence de tous les accessoires mentionnés. 3. Premièrement, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la douille de l’appareil. 4. Branchez ensuite la fiche électrique dans une prise secteur (cf. plaque signalétique). 5. Enclenchez l‘appareil depuis le sélecteur de température. Le voyant de contrôle rouge s’allume et l’appareil chauffe. 6.
plaque couverte et en les mettant au four à 80°C. 11. Après l’usage, éteignez l’appareil, laissez-le refroidir et débranchez-le. 12. Vous pouvez affiner les crêpes terminées selon nos idées de recettes. Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! NETTOYAGE Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l’appareil (le thermostat en position AUS)et débranchez la prise. 1.
Les garnitures ingrédients : Nappez les crêpes avec du liqueur d’orange et un peu de sucre. Tartinez les crêpes avec de la confiture, roulez-les et saupoudrer de sucre. Tartinez les crêpes avec de la crème praliné. Formez des cornets et fourrez-les de fruits et avec de la crème Chantilly. Fourrez des cornets avec de la glace et de la sauce au chocolat chaud Tartinez les crêpes avec de la confiture d’oranges, ajoutez des mandarines, et versez de la sauce vanille.
LES RECETTES Crêpes Suzette 100 g de beurre , 100 g de sucre, jus d’un demi orange, 1 petit verre de Curaçao Préparez des crêpes selon la recette de base, en remplaçant une partie du lait par le jus d’un demi orange et quelques gouttes de Curaçao. Faites caraméliser le beurre et le sucre dans un une poêle à flamber, ajoutez du jus d‘orange. Pliez les crêpes, mettez-les dans la poêle, versez le liqueur d’orange sur les crêpes et flambez-les avec du rhum.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48155 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Plaat: Gietijzeren plaat, met antiaanbaklaag, diameter ca. 33 cm Snoerlengte: Ca. 137 cm Grootte: Ca. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Gewicht: Ca. 2,35 kg Uitrusting: Traploze temperatuurinstelling, controlelampje Toebehoren: Houten deeg verdeler, houten spatel, gebruiksaanwijzing met recepten Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden.
onderdelen vóór een volgend gebruik weer helemaal droog zijn 12. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met natte handen aan. 13. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of soortgelijke doeleinden, bijv. kitchenettes in winkels, kantoren of andere werkplaatsen, landbouwbedrijven, voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere toeristische accomodaties, in privé pensions of vakantiewoningen. 14.
INGEBRUIKNAME 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. 2. Controleer of alle genoemde toebehoren voorhanden zijn. 3. Steek het snoer eerst in de aansluitbus op het apparaat. 4. Steek dan de stekker in een stopcontact volgens typeplaatje. 5. Schakel het apparaat aan de temperatuurschakelaar in. Het rode controlelampje gaat branden en het apparaat verwarmt. 6. Als het controlelampje uitgaat, is de Crêpes Maker klaar voor gebruik. 7.
10. Schakel het apparaat na het gebruik uit, laat dit afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact. 11. U kunt de crêpes na het bakken volgens onze receptideën verfijnen. LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! REINIGING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. Vóór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 1. Dompel het apparaat voor het reinigen nooit in water of een andere vloeistof. 2.
Eenvoudige vullingen voor crêpes en galettes Klassisch met sinaasappellikeur bedruipen of met wat suiker bestrooien. Met confiture besmeren, oprollen en er poedersuiker overheen strooien. Met choco-hazelnoot-creme besmeren. Uit de crêpes puntzakken vormen en deze met fruit en slagroom vullen. Crêpe-puntzakken met ijs vullen en er hete chocoladesaus overheen gieten. Crêpes besmeren met sinaasappelconfiture, er mandarijntjes overheen doen, oprollen en hierbij vanillesaus serveren.
RECEPTEN Crêpes Suzette 100 g boter, 100 g suiker, sinaasappel, 1 glaasje Curaçao sap van ½ Bereid crêpes volgens het basisrecept, waarbij u wat minder melk dan aangegeven gebruikt, en in plaats hiervan het sap van een halve sinaasappel en een vleugje Curaçao gebruikt. Boter en suiker in een flambeerpan tot karamel laten worden en met sinaasappelsap blussen. De crêpes tweevoudig opvouwen en in de pan leggen. Er sinaasappellikeur overheen gieten en met rum flamberen.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48155 DATI TECNICI Potenza: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Piastra: Piastra di ghisa, diametro con rivestimento anti-aderente ca.33 cm Lunghezza cavo: Ca. 137 cm Misure: Ca. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Peso: Ca.
11. Tasto e cavo non devono venire a contatto con acqua o altri fluidi. Se ciò dovesse succedere, prima di un nuovo utilizzo è necessario che tutte le parti siano completamente asciutte. 12. Mai toccare apparecchio e cavo di alimentazione con mani umide. 13. L’apparecchio è esclusivamente per utilizzo domestico o altri utilizzi simili, ad es.
MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuova tutti i materiali di imballo ed eventualmente le sicurezze per il trasporto. 2. Controlli che siano presenti tutti gli accessori rappresentati. 3. Inserisca prima il cavo di rete nella presa sull’apparecchio. 4. Inserisca poi la spina in una presa secondo la targhetta. 5. Accenda l’apparecchio tramite il termostato. La spia di controllo rossa si accende e l’apparecchio si riscalda. 6. Se la spia di controllo si spegne, il Crêpes Maker è pronto per l’utilizzo. 7.
9. Le crêpes sono più buone appena preparate. Può sovrapporre varie crêpes su una piastra coperta e tenerle calde in forno, a 80 °C. 10. Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare e staccare la spina dalla presa. 11. Può raffinare le crêpes pronte secondo i nostri suggerimenti per le ricette. ATTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! PULIZIA Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo.
Semplici ripieni per crêpes e galette Semplici ripieni per crêpes e galette Ripieno classico, aggiungendo del liquore all’arancia e cospargendo con un po’ di zucchero. Spalmare con marmellata, arrotolare e cospargere con zucchero a velo. Spalmare con crema alla nocciola. Con le crêpe formare dei cartocci da riempire con frutta e panna. Riempire i cartocci di crêpe con gelato e aggiungere crema di cioccolato caldo.
all’interno della pastella potrebbe provocare la formazione di grossi buchi durante la cottura. Lasciar riposare l’impasto per circa 15 minuti. Attenzione: Alcuni mix di farine senza glutine tendono ad addensarsi molto. Se l’impasto dovesse essere troppo denso, aggiungere circa 50 ml di latte magro o acqua. Un impasto troppo denso non aderisce al Crêpes Maker.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48155 DATOS TÉCNICOS Rendimiento: 1.250 W, 230 V~, 50 Hz Plancha: Placa de fundición antiadherente, diámetro aprox. 33 cm Longitud del cable: Aprox. 137 cm Dimensiones: Aprox. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Peso: Aprox.
los componentes deberán estar secos previo a utilizar nuevamente el equipo. 12. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 13. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como 14. cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, 15. establecimientos rurales, 16. para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, 17. en pensiones privadas o casas vacacionales. 18.
PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y los seguros de transporte, si los hubiera. 2. Compruebe si están todos los accesorios indicados. 3. Conecte el cable de alimentación primero al equipo y después a una toma de corriente que corresponda a las indicaciones de la placa indicadora. 5. Cuando el piloto se apague podrá utilizar la crepera. 6. Deje que el equipo se caliente durante algún tiempo para eliminar posibles residuos de fabricación. Abra la ventana durante este proceso.
PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. 10. Después del uso, apague el equipo, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe. 11. Podrá sazonar las crepes según nuestras recetas. LIMPIEZA Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red. 1. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos para limpiarlo. 2. Limpie la plancha y la carcasa con un paño humedecido bien escurrido.
Relleno sencillo para crêpes y galettes Echar licor de naranja y espolvorear encima algo de azúcar, clásico. Cubrir con mermelada, enrollar y espolvorear con azúcar impalpable. Cubrir con crema de chocolate-nougat. Formar bolsas con los crêpes y rellenar con fruta y crema doble. Llenar las bolsas de crêpes con helado y cubrir con salsa de chocolate caliente. Pasar mermelada de naranja a los crêpes, colocar mandarinas encima , enrollar y servir con salsa de vainilla.
RECETAS Crêpes Suzette 100 g de manteca, 100 g de azúcar, Jugo de ½ naranja, 1 copita de Curaçao, 1 copita de ron Crêpes con jamón y queso 8 tajadas de jamón cocido, 8 tajadas de queso de tostar, 40 g de manteca, Mostaza Preparar los crêpes según la receta básica, sin embargo, poner algo menos de leche que lo indicado, y en lugar de ello, agregar el jugo de la media naranja y un poco de curaçao. Caramelizar el azúcar y la manteca en una sartén de flambear y echar jugo de naranja encima.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 48155 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.
13. Tento přístroj je určen výhradně k domácímu nebo podobnému použití, např. kuchyňky v obchodech, v kancelářích nebo na jiných pracovištích, zemědělské provozy, použití hosty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních, soukromé penziony nebo prázdninové ubytovny. 14. Z bezpečnostních důvodů přístroj nikdy nestavějte na horké povrchy, kovovou desku nebo na mokrý podklad. 15. Přístroj nebo jeho přívody nesmí být provozovány v blízkosti otevřeného ohně. 16.
5. Přístroj zapněte na spínači teploty. Rozsvítí se červená kontrolka a přístroj se nahřívá. 6. Když tato zhasne, je Crêpes Maker připraven k provozu. Během této fáze vypalování otevřete okno. Po vypálení na přístroji již eventuelně vidíte známky používání, tyto však neovlivňují funkci přístroje a nejsou důvodem k reklamaci. 8. Přístroj nechte chvíli vychladnout. 9. Otřete všechny díly vlhkým hadříkem, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. 10.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Než budete přístroj čistit, nechejte jej vychladnout. Před čištěním přístroj vždy vypínejte a zástrčku vytahujte ze zásuvky. 1. V žádném případě neponořujte přístroj do vody či jiné kapaliny. 2. Otřete dedku a kryt dobře vymačkaným, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádné ostré abrazivní prostředky, ocelovou vatu, kovové předměty, horké čistící prostředky nebo desinfekční prostředky, protože tyto mohou vést k poškození. To platí zejména pro nepřilnavou vrstvu pečící desky. 3.
Jednoduché náplně pro Crêpes a Galettes Klasicky pokapat pomerančovým likérem a posypat trochou cukru. Potřít marmeládou, srolovat, posypat práškovým cukrem. Potřít čokoládovo-nugátovým krémem. Z Crêpes vytvořit taštičky a naplnit je ovocem a šlehačkou. Crêpes-taštičky naplnit zmrzlinou, polít horkou čokoládovou polevou. Crêpes potřít pomerančovou marmeládou, obložit mandarinkami, srolovat a servírovat k nim vanilkovou omáčku. Naplnit špičkami chřestu a trochou bylinkové majonézy.
RECEPTY Crêpes Suzette 100 g másla, 100 g cukru, šťáva z ½ pomeranče, 1 sklenka Curaçaa, 1 sklenka rumu Připravte Crêpes dle základního receptu s tím, že použijete trochu méně mléka než je uvedeno, ale zato šťávu z poloviny pomeranče a trochu Curaçaa. Máslo a cukr nechte zkaramelizovat na flambovací pánvi a uhaste pomerančovou šťávou. Crêpes dvakrát přeložte, položte na pánev, přelijte pomerančovým likérem a flambujte s rumem.
Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48155 DANE TECHNICZNE Moc: 1 250 W, 230 V~, 50 Hz Płyta: Płyta żeliwna nieprzywierająca, średnica ok. 33 cm Długość przewodu Ok. 137 cm Rozmiary: Ok. 34,7 x 37,7 x 11,6 cm Ciężar: Ok.
10. Ze względu na bezpieczeństwo elektryczne nie myć urządzenia w zmywarce. 11. Wyłącznik i przewód nie może stykać się z wodą ani z innymi cieczami. Jeśli to nastąpiło, przed ponownym użyciem wszystkie części należy całkowicie wysuszyć. 12. Urządzenia ani przewodu nigdy nie dotykać mokrymi dłońmi. 13. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
URUCHOMIENIE 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. 2. Sprawdzić, czy są wszystkie podane części. 3. Wtyczkę włożyć do gniazdka na spodzie urządzenia. 4. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka o parametrach podanych na tabliczce znamionowej. 5. Włączyć urządzenie przełącznikiem temperatury. Zaświeci się czerwona lampka kontrolna i urządzenie nagrzeje się. 6. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, naleśnikarka gotowa jest do pracy. 7.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć obracając regulator w położenie „Aus“ i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed czyszczeniem urządzenie. ochłodzić 1. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy w celu jego czyszczenia. 2. Przetrzeć płytę i obudowę dobrze wyciśniętą, wilgotną ścierką. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych, gorących środków czyszczących ani środków dezynfekujących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
Proste farsze dla naleśników i galettes Klasyczny pokropiony likierem pomarańczowym i posypany odrobiną cukru. Posmarowany marmoladą, zwinięty i posypany cukrem pudrem. Posmarowany kremem czekoladowonugatowym. Z naleśnika uformować stożek(tutkę) i wypełnić owocami i bitą śmietaną. stożek(tutkę) wypełnić lodami i polać gorącą polewą czekoladową. Naleśniki posmarować marmoladą pomarańczową, nałożyć mandarynki, zwinąć i podać z sosem waniliowym.
PRZEPISY Naleśniki Suzette po 100g masła i cukru, sok z 1/2 pomarańczy, 1 kieliszek curacao, 1 kieliszek rumu Przygotować naleśniki wg przepisu podstawowego, jednakże z mniejszą ilością mleka niż podano i zamiast tego dodać sok z połówki pomarańczy i odrobinę curacao. Masło i cukier zkarmelizować za pomocą płonącej patelni i zagasić sokiem z pomarańczy. Naleśniki złożyć podwójnie, położyć w patelni, polać sokiem z pomarańczy i podpalić z rumem.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną.
Aus dem Hause