Hair Cutter Trimm Bedienungsanleitung Modelle 87853 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87853 Stand: Aug 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 87853 Technische Daten.................................................. 6 Für Ihre Sicherheit................................................. 6 Vor dem Benutzen / Aufladen.................................. 8 Bedienen mit Aufsteckkamm.................................. 8 Bedienen – Haartrimmer........................................ 9 Reinigen und Pflegen............................................. 10 Garantiebestimmungen........................................
Inhaltsverzeichnis Manual de instrucciones Modelo 87853 Datos técnicos....................................................... 37 Para su seguridad.................................................. 37 Antes del uso/de la carga........................................ 39 Manejo con peine guía........................................... 39 Manejo del recortador............................................ 40 Limpieza y cuidado................................................ 41 Condiciones de Garantia.............
Bedienungsanleitung Modell 87853 Technische Daten Leistung: Abmessungen: Gewicht: Kabellänge: Gehäuse: Ladezeit Akku: 30 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Ca. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x B x H) Ca. 0,11 kg (inkl. Akku, ohne Zubehör) Ca. 1,80 m Kunststoff Akku: ca.
12. Legen Sie keine metallischen Gegenstände auf die LadeStation, um Schäden an der Lade-Station zu vermeiden. 13. Ziehen Sie die Zuleitung der Lade-Station nur am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nie direkt am Kabel. 14. Wenn das Gerät aufgeladen ist, ziehen Sie den Netzstecker der Zuleitung aus der Steckdose. 15. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigenanwendung im privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf. 16. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden. 17.
Stecker der Lade-Station zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Trimmer ausgeschaltet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. Vor dem Benutzen / Aufladen 1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern. 2.
5. Setzen Sie das Gerät mit dem Aufsteckkamm auf die Haut, arbeiten Sie dabei nach Möglichkeit immer gegen die Haarwuchsrichtung. 6. Kürzen Sie die Haare auf die gewünschte Länge. Wenn die Haare sehr lang sind, empfiehlt es sich, diese vorher mit der Schere zu kürzen. 7. Halten Sie beim Kürzen der Haare mit dem Gerät immer kurz inne und prüfen Sie das Ergebnis. So vermeiden Sie, zu viel Haar abzuschneiden. 8.
12. Sollten sich Haare im Scherkopf verfangen haben, schalten Sie das Gerät bitte aus und reinigen Sie den Scherkopf, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“, beschrieben. 13. Wenn Sie mit dem Haareschneiden fertig sind, schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS-Schalter aus. 14. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. 15. Bitte achten Sie darauf, direkt nach der Rasur keine alkoholhaltigen Pflegemittel auf die Haut aufzutragen, da diese zu Hautreizungen führen können.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Service-Adressen DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27 Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold. de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Instructions for use Model 87853 Technical Specifications Power: Dimensions: Weight: 30 watt, 220-240 V~, 50/60 Hz approx. 15.3 x 4.0 x 4.0 cm (L x W x H) approx. 0,11 kg (incl. rechargeable battery, without accessories) Power cord: Approx. 1.80 cm Housing: Plastic Charging time Rechargeable battery: approx. 16 hours Rechargeable battery: 1 x 1.
13. Only pull power cord of the charging station by grasping the plug, never pull directly on the power cord. 14. When the appliance is charged, unplug the power plug from the electrical outlet. 15. The appliance is intended for household use only; it is not designed for commercial requirements. 16. Do not use the appliance outdoors. 17. Do not use the appliance on skin where lotions or creams have been applied, this can cause skin irritations. 18.
Before use / charging 1. Remove all packaging materials and transport safeguards. Due to danger of suffocation, keep children away from the packaging materials. 2. The appliance is not yet ready for use when it leaves the factory; it must first be completely charged. 3. Connect the power cord to the charging station. 4. Plug the mains plug of the power cord into an electrical outlet (220 V~, 50/60 Hz). 5. Ensure that the appliance is switched off. 6. Place the switched-off appliance in the charging station.
8. When you are finished cutting hair, switch off the appliance via the ON/OFF button. 9. Clean the appliance after every use. Caution: The blades of the shaving head are sharp danger of injury! Operation - hair trimmer To obtain an optimal result, always work counter to the direction of hair growth. If you tension the appropriate part of your skin with your other hand, it is easier to shave.
irritations. Naturally, you can apply alcohol-free, mild care lotions or creams directly after shaving. Caution: The blades of the shaving head are sharp - danger of injury! Cleaning and care 1. Switch off the appliance via the ON/OFF switch. 2. Never immerse the appliance in water or other liquids in order to clean it. Ensure that water cannot get into the housing of the appliance. 3. Never clean the appliance and the accessories in the dishwasher. 4.
Guarantee Conditions We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer.
Notice d´utilisation Modèle 87853 Caractéristiques techniques Puissance : 30 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensions : Env. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x l x h) Poids : Env. 0,11 kg (y compris accus, sans accessoire) Longueur du câble : Env. 1,80 m Coque : Plastique Temps de rechargement Accu : Env.
13. Débranchez le cordon d’alimentation du chargeur uniquement au niveau de la prise mâle. Ne tirez jamais sur le cordon. 14. Quand l‘appareil est rechargé, débranchez la fiche de la prise électrique. 15. L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation domestique et non pour une utilisation artisanale. 16. L’appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur. 17. Ne mettez pas de crème sur votre peau avant d‘utiliser l‘appareil car cela peut provoquer des irritations. 18.
Avant l‘utilisation / le rechargement 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les sécurités de transport. Tenir les enfants éloignés en raison du risque d‘étouffement avec le matériel d‘emballage. 2. L‘appareil n‘est pas encore prêt à l‘utilisation en sortant de l‘usine, il doit d‘abord être rechargé une fois complètement. 3. Reliez le cordon d‘alimentation au chargeur. 4. Branchez le bloc d‘alimentation à fiche dans une prise de courant (220 V~, 50/60 Hz). 5. Assurez-vous que l‘appareil est éteint. 6.
Utilisation - tondeuse Veuillez toujours travailler dans le sens contraire du poil pour obtenir un résultat optimal. Si vous tendez la partie libre de la peau avec une main, le rasage est plus facile. Après le rasage, nous conseillons de mettre de la crème douce pour le corps sur les parties rasées pour éviter les irritations de la peau.
Nettoyage et entretien 1. Arrêtez l‘appareil avec le bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Ne plongez en aucun cas l’appareil pour le nettoyer dans de l’eau ou un autre liquide. Veillez à ce que de l’eau ne puisse pas s’introduire dans le boîtier. 3. Ne nettoyez jamais l‘appareil et les accessoires dans le lave-vaisselle. 4. N‘utilisez pas d‘éponges abrasives, ni de laine d‘acier, ni d‘objets métalliques, ni de produits désinfectants, ni de produits nettoyants chauds pour éviter d‘abîmer l‘appareil. 5.
Conditions de Garantie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
Gebruiksaanwijzing Model 87853 Technische gegevens Vermogen: 30 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (l x b x h) Gewicht: Ca. 0,11 kg (incl. accu, zonder toebehoren) Snoerlengte: Ca. 1,80 m Behuizing: Kunststof Laadduur Accu: ca.
12. Leg geen metalen voorwerpen op het laadstation, om schade aan het laadstation te vermijden. 13. Trek het snoer van het laadstation alleen aan de stekker uit het stopcontact, trek nooit direct aan het snoer. 14. Als het apparaat opgeladen is, trekt u de netstekker van het snoer uit het stopcontact. 15. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in particuliere huishoudens, echter niet voor commercieel gebruik. 16. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt. 17.
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. Voor het gebruik / Opladen 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en transportbeveiligingen. Houd de verpakkingsmaterialen vanwege het verstikkingsgevaar buiten bereik van kinderen. 2. Het apparaat is af fabriek nog niet klaar voor gebruik, het moet eerst nog volledig opgeladen worden. 3. Verbind het snoer met het laadstation. 4.
10. Reinig het apparaat na elk gebruik. Attentie: De messen van de scheerkop zijn scherp – verwondingsgevaar! Bedienen – Haartrimmer Om een optimaal resultaat te verkrijgen, moet u steeds tegen de groeirichting van de haren in werken. Als u het betreffende huidgedeelte met uw vrije hand strak trekt, gaat het scheren gemakkelijker. Na het scheren adviseren wij om de onthaarde huidgedeeltes met een milde huidlotion in te smeren, om huidirritaties te vermijden.
Reiniging en onderhoud 1. Zet het apparaat uit m.b.v. de AAN/UIT-schakelaar. 2. Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof om het te reinigen. Let op dat er geen water in de behuizing van het apparaat kan dringen. 3. Reinig het apparaat en de toebehoren nooit in de vaatwasser. 4. Gebruik geen schurende sponsjes, schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, desinfecterende middelen of hete schoonmaakmiddelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. 5.
Garantievoorwaarden Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken.
Istruzioni per l’uso Modello 87853 Dati tecnici Potenza: 30 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (lungh. x largh. x alt.
11. Prestare attenzione a non posizionare il cavo di alimentazione sotto a oggetti taglienti o appuntiti, in modo da evitare di danneggiare il cavo di alimentazione. 12. Non appoggiare alcun oggetto metallico sulla stazione di carica, in modo da evitare di danneggiare la stazione di carica. 13. Staccare il cavo di alimentazione della stazione di carica dalla presa elettrica afferrando sempre la spina, mai direttamente il cavo. 14.
Per ragioni di sicurezza non usare e caricare mai l‘apparecchio nei pressi di o in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti pieni d‘acqua. Se il rasoio è ricaricato in una stanza da bagno, dopo l‘utilizzo staccare la spina della stazione di carica in quanto la vicinanza dell‘acqua rappresenta un pericolo, anche se il rasoio è spento. Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
6. Accorciare i capelli alla lunghezza desiderata. Se i capelli sono molto lunghi, si raccomanda di accorciarli precedentemente con una forbice. 7. Nell‘accorciare i capelli fermare sempre brevemente con l‘apparecchio e controllare il risultato. Così facendo si evita di tagliare troppo i capelli. 8. Qualora i capelli dovessero rimanere impigliati nella testina di rasatura, si raccomanda di spegnere l‘apparecchio e di pulire la testina di rasatura, come illustrato nel capitolo „Pulizia e cura“. 9.
pulire la testina di rasatura come illustrato nel capitolo „Pulizia e cura“. 13. Quando si ha finito di tagliare i peli, spegnere l‘apparecchio con il tasto ON/OFF. 14. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. 15. Stare attenti a non applicare sulla pelle immediatamente dopo la rasatura alcun prodotto curativo contenente alcol, in quanto ciò potrebbe causare irritazioni cutanee. Ovviamente dopo la rasatura si possono invece usare lozioni o creme curative delicate e senz‘alcool.
Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria.
Manual de instrucciones Modelo 87853 Datos técnicos Potencia: 30 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Dimensiones: Aprox. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (LxAn x Al) Peso: Aprox. 0,11 kg (pila incl., sin accesorios) Longitud del cable: Aprox. 1,80 m Carcasa: Plástico Tiempo de carga Pila: aprox.
13. Extraiga el cable de alimentación de la base de carga de la toma de corriente por el enchufe, no tire nunca directamente del cable. 14. Cuando el aparato esté cargado, retire de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación. 15. El aparato está diseñado exclusivamente para el uso propio en el ámbito doméstico privado, pero no con fines comerciales. 16. No utilice el aparato en el exterior. 17. No utilice el aparato sobre crema, pues la piel podría irritarse. 18.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. Antes del uso/de la carga 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. El aparato no se suministra listo para su uso de fábrica, primero es necesario cargarlo una vez completamente. 3.
9. Cuando haya acabado de afeitarse, apague el aparato pulsando el botón ON/OFF. 10. Limpie el aparato después de cada uso. Atención: Las cuchillas del cabezal de corte están afiladas; existe riesgo de lesiones. Manejo del recortador Proceda siempre en el sentido contrario al crecimiento del vello para lograr un óptimo resultado. Si tensa la piel que desea rasurar con la mano que tiene libre, el afeitado se realizará con mayor facilidad.
Limpieza y cuidado 1. Desconecte el aparato en el interruptor ON/OFF. 2. No sumerja nunca el aparato en agua o en otros líquidos para limpiarlo. Asegúrese de que no entre agua en la carcasa del aparato. 3. No lave nunca el aparato ni los accesorios en el lavavajillas. 4. No utilice esponjas rasposas, productos abrasivos, lana de acero, objetos metálicos, desinfectantes ni productos de limpieza calientes, ya que pueden producir daños. 5. Limpie el aparato con un paño húmedo y suave. 6.
Condiciones de Garantia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria.
Návod k obsluze Modelu 87853 Technické údaje Výkon: Rozměry: Hmotnost: Délka kabelu: Těleso: Doba nabíjení akumulátoru: Akumulátor: 30 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Cca. 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (D x Š x V) Cca kg (vč.
12. Nepokládejte na nabíjecí stojan žádné kovové předměty, abyste se vyvarovali poškození nabíjecího stojanu. 13. Přívod nabíjecího stojanu vždy vytahujte ze zásuvky za zástrčku, nikdy netahejte přímo za kabel. 14. Když je přístroj nabitý, vytáhněte síťovou zástrčku přívodu ze zásuvky. 15. Přístroj je určen výhradně pro vlastní použití v domácnosti, nikoli však pro podnikatelské účely. 16. Přístroj nesmí být používán venku. 17.
Před použitím / nabíjením 1. Odstraňte všechny části balení a transportní pojistky. Kvůli nebezpečí udušení zabraňte dětem v přístupu k materiálům balení. 2. Přístroj ještě není z výroby připraven k použití, nejprve se musí plně nabít. 3. Propojte přívod s nabíjecím stojanem. 4. Zastrčte síťový zdroj na přívodu do zásuvky (220 V~, 50/60 Hz). 5. Ujistěte se, že přístroj je vypnutý. 6. Vložte vypnutý přístroj do nabíjecího stojanu.
Ovládání - zastřihování vlasů Vždy pracujte proti směru růstu vlasů, abyste dosáhli optimálního výsledku. Když příslušnou partii pokožky napnete volnou rukou, půjde holení snadněji. Po holení doporučujeme partie těla zbavené ochlupení natřít jemným tělovým mlékem, aby se předešlo podráždění pokožky. Pokud máte velmi citlivou pokožku nebo zbavujete ochlupení citlivé části těla, doporučujeme přejet přes tato místa přístrojem jen jednou, aby se předešlo podráždění pokožky. 1.
Čištění a péče 1. Vypněte přístroj spínačem ZAP/VYP. 2. V žádném případě přístroj pro čištění neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny. Dbejte na to, aby do tělesa přístroje nevnikla voda. 3. Nikdy přístroj a příslušenství nečistěte v myčce. 4. Nepoužívejte abrazivní houby na čištění, abrazivní čisticí prostředky, drátěnku, kovové předměty, dezinfekční prostředky ani horké čisticí prostředky, protože mohou způsobit poškození. 5. Otřete přístroj měkkou, navlhčenou utěrkou. 6. Čištění stříhací hlavy: 7.
Záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce.
Instrukcja obsługi Model 87853 Dane techniczne Moc: 30 W, 220-240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Około 15,3 x 4,0 x 4,0 cm (L x B x H) Ciężar: Ok. 0, 11kg (włącznie z akumulatorem, bez akcesoriów) Długość przewodu: Ok. 1,80 m Obudowa: Tworzywo sztuczne Czas ładowania Akumulator: około 16 godzin Akumulator: 1 x 1,2 V, 600 mAh, NiMH (alternatywnie nadają się baterie Mignon) Wyposażenie: Bezprzewodowa, z akumulatorem, wyłącznik WŁ./WYŁ.
12. Nie kłaść na ładowarkę żadnych metalowych przedmiotów, aby uniknąć uszkodzenia ładowarki. 13. Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ciągnąć tylko za wtyczkę przewodu doprowadzającego ładowarki, a nie za kabel. 14. Gdy urządzenie jest naładowane, wyciągnąć wtyczkę przewodu doprowadzającego z gniazdka. 15. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie komercyjnego. 16. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz. 17.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzeniu napraw poprzez nieautoryzowany serwis bądź niekompetentne osoby. Przed użyciem/ładowaniem 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać materiały opakowaniowe z dala od dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia. 2. Urządzenie nie jest fabrycznie przygotowane do użycia, najpierw należy je całkowicie naładować. 3.
Uwaga: Ostrza głowicy są ostre - niebezpieczeństwo obrażeń! Obsługa - trymer do włosów Włosy należy zawsze golić w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów, aby uzyskać optymalny wynik golenia. Napięcie golonej partii skóry wolną ręką ułatwia golenie. Po zakończeniu golenia posmarować skórę łagodnym balsamem do ciała, aby uniknąć podrażnienia skóry.
Czyszczenie i konserwacja 1. Wyłączyć urządzenie przyciskiem WŁ./WYŁ. 2. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy w celu jego czyszczenia. Zwrócić uwagę na to, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się woda. 3. Nigdy nie czyścić urządzenia i akcesoriów w zmywarce do naczyń. 4. Nie używać szorstkich gąbek, środków do szorowania, wełny stalowej, metalowych przedmiotów, środków odkażających lub gorących środków do czyszczenia, gdyż mogą one prowadzić do uszkodzenia urządzenia. 5.
Warunki gwarancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
Aus dem Hause