CONTACT-GRILL Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 8555
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8555 Stand: September 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 8555 Technische Daten..................................... 6 Symbolerklärung....................................... 6 Für Ihre Sicherheit.................................... 6 In Betrieb nehmen.................................... 9 Temperaturregelung ................................. 9 Tipps für den Gebrauch............................. 9 Einseitiges / beidseitiges Grillen und Braten............................................... 10 Reinigen und Aufbewahren.....
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 8555 Dati tecnici ............................................. 36 Significato dei simboli.............................. 36 Per la vostra sicurezza............................... 36 Messa in funzione..................................... 38 Consigli per l’utilizzo................................. 39 Regolazione della temperatura .................. 39 Grill e cottura su un lato/su due lati............ 39 Pulizia e manutenzione.............................
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8555 TECHNISCHE DATEN Leistung: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Grillplatten: Druckgussaluminium antihaftbeschichtet, wendbar, spülmaschinenfest Griffe: Hitzebeständiger Kunststoff, wärmeisoliert Größe: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Gewicht: Ca. 4,1 kg Kabel: Ca.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 5. Das Gerät ist für den Hausgebrauch sowie für ähnliche Anwendungsfälle bestimmt, z. B.: vom Personal genutzte Küchenbereiche in Geschäften, Büroräumen und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnräumen; Frühstückspensionen. 6.
Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten. 19. Berühren Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen. 20. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebes frei auf einer hitzebeständigen Oberfläche und in ausreichender Entfernung zu entflammbaren Gegenständen steht. 21. Nach Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen den Contact Grill auskühlen, bevor Sie das Gerät reinigen und zur Aufbewahrung wegstellen. 22.
IN BETRIEB NEHMEN 1. 2. 3. 4. 5. Vor dem ersten Gebrauch reiben Sie die Grillplatten mit einem feuchten Tuch ab und ölen diese leicht ein. Wegen der Beschichtung der Platte ist weiteres Einfetten nicht nötig. Stellen Sie das Gerät in geschlossenem Zustand auf eine hitzebeständige Fläche. Stecken Sie den Stecker in eine 220–240 V~-Steckdose ein und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Bei der Erstbenutzung kann sich etwas Rauch und Geruch bilden, der in kurzer Zeit verschwindet.
führen Sie die seitlichen Stege in die oberen Kerben der seitlichen Scharniere. 5. 6. 4. Wenn Sie eine größere Grill- oder Bratfläche benötigen, oder aber gleichzeitig auf der geriffelten Platte grillen und auf der glatten Platte braten wollen, klappen Sie 7. den oberen Deckel ganz nach hinten. Die wendbaren Platten lassen sich durch einen leichten Druck auf die Fixierfedern einfach herausnehmen. Stellen Sie die Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein und lassen Sie das Gerät aufheizen.
3. 4. 5. tionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können. Bei starker Verschmutzung weichen Sie die Platten eine Zeitlang in Wasser ein, dem Sie ein mildes Spülmittel beifügen. Die Platten können auch in der Spülmaschine gereinigt werden, wobei aber auch hier darauf zu achten ist, dass sie nicht durch anderes Geschirr zerkratzt werden können. Die unter den Platten liegenden Heizschlangen und Wärmeab- 6. 7. 8.
REZEPTIDEEN Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte. Je nach Stärke und Vorbehandlung (z. B. Steak oder Marinade) des Grillguts können sich die Zeiten nach oben oder unten verschieben. Legen Sie das Grillgut bitte nur auf die vorgeheizten Grillplatten. Contact Grill (geriffelte Grillfläche) Besonders schmackhaft wird das Grillgut, wenn es vorher in würzige Marinaden eingelegt wird.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8555 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Grill plattes: Diecast aluminum, tefIon coated, tilting, dish-washerproof Handles: Heatresisting plastic, isolated Dimensions: Appr. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Weight: Appr, 4,1 kg Cable: Appr.
3. This appliances is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and others working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. 4. Children should be supervised in order to ensure they don‘t play with the machine. 5. Connect the appliance to alternating current only, in accordance with the rating plate. 6.
ance for inspection/repair to our after sales service. Inadequate repair may cons- titute a risk for the user and result in the loss of guarantee. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock. The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. START 1. 2. 3. 4. 5.
TIPS FOR USE 1. 2. on a smooth plate tilt the upper cover completely to the back. Place your grill in the desired position on a heat resisting surface. lf using only one plate, bring the upper part in a vertical position. 5. 6. 3. 4. If you use both plates, lift the upper cover into a vertical position, then fit the lateral crossbars into the kerbs of the lateral hinges. lf you need a larger grilling or roasting surface, or if you want to grill on the riffled surface or roast 7.
CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or maintenance remove the plug from the socket and wait until the unit has cooled down. Never immerse the unit into water! 1. 2. 3. Clean the plates after each use by removing them and wiping them with a damp cloth. In order to avoid any damaging of the teflone coated surface, do not use scratchers or similar tools. In case of strong soiling, soak for some time in warm water with a detergent. The plates may also be cleaned in the dishwasher, but take care that 4.
Food Temp. setting Min. Food Herings High 8-12 min. High grill Tomate in foil Medium 4-7 min. Vegetable kebabs Medium 6-8 min. Zucchini slices Medium 6-8 min. Eggplant Medium 6-8 min. Gratins Temp. setting Min. Medium 20-35 min. Flat grill (smooth side) Eggs High 3-5 min. Gyros High 8-11 min. RECIPES The indicated times are approximate times; depending on the thickness and the pretreatment of food (e. g. by steaker or marinade) the times have to be adapted.
High grill (smooth side) Ideal for toast and gratinés. Hawaii toast 4 slices of toast bread, some butter, 4 slices of cooked ham, 4 slices of pineapple, 4 slices of cheese (e.g. Gouda) Butter the toast from one side, distribute ham, pineapple and cheese on top and lay the toast on the grill plate. Heat the base in a medium position and the top lid in the highest position and gratinate the toast for appr. 6-8 minutes.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8555 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Plaques : Aluminium coulé sous pression, téfalisé, renversable, nettoyable dans le lavevaisselle Poignées : Plastique résistant à la chaleur, isolé Dimensions : Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Poids : Ca. 4,1 kg Câble : Ca.
3. L‘appareil est destiné à un usage ménager et à des applications similaires, par ex. : cuisines à l‘usage du personnel dans des magasins, des bureaux et d‘autres environnements de travail ; fermes; à l‘usage des clients dans des hôtels, des motels et d‘autres locaux d‘habitation ; chambres d‘hôtes. 4. Les enfants devraient être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5.
roidis et nettoyés à la main ou dans le lave vaiselle. Vous pouvez essuyer le grilloir avec un tissu humide, mais pensez toujours de tirer la prise. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations. 21. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la fiche et du câble d’alimentation.
RECOMMENDATIONS POUR L’EMPLOI 1. Mettez le grilloir dans la position désirée sur un surface résistante à la chaleur. 2. Si vous utilisez un plat seulement, fixer le couvercle supérieur dans une position verticale 3. Si vous utilisez les deux plats, levez le couvercle supérieur, puis introduisez les traverses dans les encoches des charnières latérales 4.
NETTOYAGE ET MAINTIEN Avant den nettoyer ou d‘entretenir le grilloir, veuillez tirer la prise de la prise de courant et laissez refroidir le grilloir. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Nettoyez les plats après chaque utilisation en les enlevant et essuyant avec un tissu dans l‘eau chaude. Pour ne pas gratter la surfaces des plats téfalisés, ne prenez jamais des grattoirs. En cas de pollution forte, faites tremper les plats dans l‘eau avec un peu de lessive.
RECETTES Les temps indiqués sont rélatifs. En fonction de l’épaisseur et du traitement (e. g. steaker ou marinade) des aliments, les temps puissent varier. Veuillez toujours bien préchauffer les plats de gril avant d’y mettre les aliments. Contact Grill (surface rayée) Nous recommandons de mariner les grillades. Marinade pour agneau ½ ct de romarin, 3 gousses d’ail, 4 baies de genièvre, 6 baies de poivre noir, 2 ct de baie de moutarde, 5 cs d’huile d’olives, évtl.
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8555 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Grillplatten: Spuitgegoten aluminium anti-aankoeklaag, omkeerbaar afwasmachinebestendig Handvatten: Hittebestendige kunststof thermisch geïsoleerd Groote: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Gewicht: Ca. 4,1 kg Kabel: Ca.
ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkomstig het typeplaatje. 5. Het apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijv.: voor door het personeel gebruikte keukens in winkels, kantoorruimtes en in andere werkomgevingen; voor boerderijen; voor gebruik door gasten in hotels, motels en andere woonruimtes; voor pensions met logies en ontbijt. 6.
het stopcontact getrokken dient te zijn. 20. Na het gebruik dient u de stekker uit het stopcontact te trekken en de ContactGrill te laten afkoelen, voordat u deze wegzet. 21. Om schade te vermijden, mag het apparaat niet met toebehoren van andere fabrikanten of andere merken worden gebruikt. 22. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slij- tage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b.
TEMPERATURREGELING 1. Het is mogelijk om voor het bovenste en het onderste grillvlak verschillende temperaturen in te stellen of ook alleen maar één van de platen te verwarmen. Richtwaarden zijn: Geringe hitte: sjasliek, worstjes Gemiddelde hitte: roosten, spiegeleieren bakken, sandwiches Grote hitte: grilleren, toasten TIPS VOOR HET GEBRUIK 1. Plaats de grill in de gewenste positie op een hittebestendig vlak. 2.
REINIGING EN BEWARING Trek vóór reinigings- of onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Het apparaat mag nooit in water worden gedompeld! 1. Reinig de platen na ieder gebruik met een zachte doek in heet water met de hand schoon te maken. 2. Om het oppervlak van de met een anti-aankoeklaag bekleede platen niet te beschadigen, gebruik nooit pannesponsen of dergelijke reinigingsgereedschappen.
RECEPTIDEEËN De aangegeven tijden zijn richtwaarden. Afhankelijk van dikte en voorbehandeling (bijv. steaker of marinade) kunnen de tijden naar boven of naar beneden variëren. Plaats het te grilleren materiaal a.u.b. alleen op de voorverwarmde grillplaten. Contact Grill (geribbelde zijde van de grillplaat) Bijzonder smakelijk worden de lekkernijen voor op de grill als deze vooraf in pikante marinaden worden ingelegd.
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 8555 DATI TECNICI Potenza: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Piastre grill: Alluminio pressofuso antiaderente, utilizzabili su entrambi i lati, lavabili in lavastoviglie Impugnature: Plastica resistente alle alte temperature e isolate termicamente Ingombro: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (B/P/A) Peso: Ca. 4,1 kg Cavo: Ca.
4. L‘apparecchio è destinato all‘uso domestico nonché a casi di impiego analoghi, ad es.: zone cucina usate dal personale di negozi, uffici ed altri ambienti di lavoro; agriturismi; da ospiti di hotel, motel ed altre strutture di soggiorno; bed & breakfast. 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetta dati. 6.
distanza da oggetti infiammabili. 19. Dopo l’utilizzo, togliere la spina dalla presa di corrente e far raffreddare il Contact Grill prima di pulirlo e di riporlo. 20. Per le operazioni di pulizia è possibile estrarre le piastre completamente raffreddate e lavarle a mano o in lavastoviglie. Pulire l‘apparecchio con un panno umido. 21. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altre marche, onde evitare il danneggiamento dello stesso. 22.
CONSIGLI PER L’UTILIZZO 1. Sistemare l’apparecchio nella posizione desiderata su una superficie resistente alle alte temperature. 2. Se si utilizza una sola piastra, posizionare la parte superiore verticalmente. 3. Se si utilizzano entrambe le piastre, sollevare il coperchio in posizione verticale e inserire le traverse laterali nelle fessure superiori delle cerniere laterali. 4.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere con la pulizia o la manutenzione, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare completamente l‘apparecchio. L‘apparecchio non deve essere immerso in acqua per nessun motivo! 1. Pulire le piastre dopo ogni utilizzo con un panno morbido nell’acqua calda. 2. Per nessun motivo utilizzare spugnette abrasive o simili attrezzi, onde evitare che la superficie delle piastre antiaderenti si danneggi.
IDEE PER RICETTE I tempi riportati sono indicativi. A seconda dello spessore e della preparazione (p.es. steaker o marinata) del prodotto, è possibile prolungare o ridurre i tempi di cottura. Disporre gli ingredienti da grigliare solo sulla piastra grill preriscaldata. Contact Grill (superficie grill scanalata) Gli ingredienti risultano particolarmente gustosi lasciati precedentemente in una marinata saporita.
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8555 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Planchas: Aluminio inyectado a presión antiadherente, reversibles, resistentes al lavavajillas Asas: Plástico refractario, térmicamente aisladas Dimensiones: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Peso: Ca. 4,1 kg Cable: Ca.
3. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 4. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 5. El aparato está diseñado para su uso doméstico así como para casos de aplicación similares, p. ej.: Áreas de cocina utilizadas por el personal en comercios, oficinas y otros entornos de trabajo; Granjas; Por huéspedes en hoteles, moteles y otras viviendas; Establecimientos de alojamiento con desayuno. 6.
una distancia suficiente de los objetos inflamables. 19. Después del uso, desconecte la parrilla eléctrica de la red y déjela enfriar antes de limpiarla y guardarla. 20. Para limpiar el equipo podrá extraer las planchas una vez se hayan enfriado y limpiarlas a mano o en el lavavajillas. Limpie el equipo con un paño humedecido. 21. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 22.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA 1. Podrá ajustar la temperatura para las planchas inferior y superior individualmente o encender una sola plancha. Como regla general aplica: Temperatura baja: brochetas, pinchos, salchichas Temperatura mediana: asar, freír huevos, sándwiches Temperatura alta: asar, tostar CONSEJOS PARA EL USO 1. Coloque el equipo en la posición deseada sobre una superficie resistente al calor. 2. Si quiere utilizar sólo una de las planchas, coloque la parte superior en posición vertical.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Previo a cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconecte el equipo de la toma de corriente y espere hasta que se haya enfriado. ¡Nunca sumerja el equipo en agua! 1. Limpie las planchas después de cada uso en agua caliente con un paño suave. 2. Para no dañar las superficies antiadherentes de las planchas no utilice estropajo o productos similares.
RECETARIO Los tiempos indicados son orientativos y pueden variar según el grosor y la preparación de los alimentos (como p. ej. con un equipo para ablandar la carne o adobo). Coloque los alimentos únicamente en las planchas precalentadas. Parrilla eléctrica (superficie ranurada) Los alimentos quedarán especialmente sabrosos si se adoban previamente. Adobo para cordero ½ c. de romero, 3 dientes de ajo, 4 bayas de enebro, 6 granos de pimienta negra, 2 c. de granos de mostaza, 5 C. de aceite de oliva, 1 C.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
NÁVOD K OBSLUZE MODELU 8555 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Grilovací desky: Hliník litý pod tlakem s nepřilnavou vrstvou, otočitelné, možnost mytí v myčce Úchyty: žáruvzdorná umělá hmota, tepelně izolovaná Velikost: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Hmotnost: Ca. 4,1 kg Kabel: Ca.
5. Přístroj je určen pro domácí použití nebo podobné případy použití, např.: personálem používané kuchyňky v obchodech, kancelářských prostorech a na jiných pracovištích; v ubytovnách; hosty v hotelu, motelu a jiných obytných prostorech; v penziónech. 6. Tento přístroj nesmí být provozován s exter-ními spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání. 7. V žádném případě neponořujte přístroj do vody či jiné kapaliny. Spínač, spodní část a kabel nesmějí přijít do kontaktu s vodou.
zašlete prosím přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznickému servisu. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele a ke ztrátě záruky. 21. Přístroj nesmí být používán s příslušenstvím jiných výrobců nebo značek. 22. Pravidelně u zástrčky a přívodního kabelu kontrolujte opotřebení a poškození. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných součástí POZOR: Spotřebič se za provozu silně zahřívá! V žádném případě těleso přístroje neotevírejte.
TIPY PRO POUŽITÍ 1. Postavte gril do požadované polohy na žáruvzdornou plochu. 2. Pokud potřebujete jen jednu desku, postavte horní díl svisle. 3. Pokud potřebujete obě desky, pak zvedněte horní díl do svislé polohy a zaveďte postranní lamely do horních zářezů postranních ohybů. 4. Potřebujete-li větší grilovací nebo pečící plochu, a nebo chcete současně grilovat na 5. rýhované desce a opékat na desce hladké, sklopte poklop úplně dozadu. 6.
3. V případě silného znečištění nechte grilovací desku odmočit v horké vodě s jemným čisticím prostředkem. 6. Postupujte opatrně, aby voda nevnikla dovnitř do spotřebiče. 7. Po vyčištění můžete navinout přívodní kabel 4. Desky mohou být také umyty v myčce, přičemž i zde dbejte na to, aby nedošlo k jejich poškrábání jiným nádobím. 5. Pod deskami uložení topní hadi a sálavé plochy i kryt mohou být otřeny dobře vyždímaným vlhkým hadříkem. a přístroj zablokovat. 8.
RECEPTY - NÁPADY Uvedené časy jsou orientační. V závislosti na tloušťce a předběžném zpracování (např. steaker nebo marináda) grilovaného pokrmu se mohou časy posouvat nahoru a dolů. Položte prosím pokrm určený ke grilování pouze na předehřátou grilovací desku. Gril Contact (rýhovaná grilovací plocha) Grilovaný pokrm bude zvláště chutný, pokud jej předem naložíte do kořeněné marinády.
Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 8555 DANE TECHNICZNE Moc: 2.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Płyty grillowe: Aluminium odlewane pod ciśnieniem z powłoką nieprzywierającą, obrotowe, nadające się do mycia w maszynie do naczyń Uchwyty: Tworzywo sztuczne odporne na temperaturę, izolowane Rozmiar: Ca. 38,5 x 32,3 x 14,0 cm (LxTxH) Waga: Ca. 4,1 kg Kabel: Ca.
3. Dzieci powinny być pod opieką, aby zapewnić, że nie będą bawiły się urządzeniem. 4. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. 5. Urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie domowym lub w podobnych zastosowaniach, np.
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. URUCHOMIENIE 1. Przed pierwszym użyciem przetrzyj płyty grilla za pomocą wilgotnej ściereczki i natłuść je lekko olejem. Dzięki powłoce urządzenia kolejne natłuszczanie płyt nie jest konieczne.
WSKAZÓWKI DO UŻYTKOWANIA 1. Postaw grill w żądanej pozycji na powierzchni odpornej na temperaturę. 2. Jeżeli będzie użyta tylko jedna płyta, ustaw górną część pionowo. 3. Jeżeli będą użyte obie płyty, należy przesunąć górną płytę do pozycji pionowej i wprowadzić boczne strzemię w górne karbowanie bocznego zawiasu. 4. Jeżeli potrzebna będzie większa powierzchnia do grillowania bądź pieczenia lub równocześnie na karbowanej płycie grillować a na płaskiej piec, otwórz górną pokrywę całkiem do tyłu. 5.
3. Zwróć uwagę, aby woda nie dostała się do obudowy.Wyczyść płyty po każdym użyciu miękką ściereczką w gorącej wodzie. zwrócić uwagę, żeby ich nie porysować innymi naczyniami. 6. Po czyszczeniu można zawinąć kabel i 4. Aby nie uszkodzić powierzchni nieprzywierającej płyty, nie używaj w żadnym wypadku druciaka lub podobnych prze-dmiotów do czyszczenia. 5. Płyty można myć również w maszynie do mycia naczyń, przy czym należy tutaj również zamknąć urządzenie. 7.
POMYSŁY NA PRZEPISY Podane czasy są wartością orientacyjną. Zgodnie z grubością i przygotowaniem (np. porcjowanie lub marynowanie) produktów czasy mogą przesuwać się w górę lub w dół. Proszę kłaść produkty tylko na rozgrzane płyty.
Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną.
Aus dem Hause