BACKMEISTER EDEL Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 68456 Fusion® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Whitford
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.
INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 68456 Technische Daten............................................................. 8 Symbolerklärung............................................................... 8 Für Ihre Sicherheit............................................................ 8 In Betrieb nehmen ........................................................... 10 Schnelleinstieg – das erste Brot......................................... 10 Erklärung der Symbole im Display...........................
INHALTSVERZEICHNIS Explicación de los símbolos en la pantalla........................... 118 Visualización en pantalla................................................... 118 Las teclas........................................................................ 119 Las funciones del aparato de hornear.................................. 121 El transcurso del programa ............................................... 121 Limpieza y mantenimiento.................................................
EINZELTEILE 1 2 3 4 6 5 6
EINZELTEILE D Ab Seite 8 1 Kneter Art-Nr. 6841572 2 Backform Art-Nr. 6845670 3 Bedienfeld mit Display 4 Messbecher Art-Nr. 8656152 5 Messlöffel Art-Nr. 8656151 6 Hakenspieß Art-Nr.
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68456 TECHNISCHE DATEN Leistung: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 5,5 kg Backform: Innenmaß ca. 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (L/B/H) Inhalt: 750 – 1.000 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. 10. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. 11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren. 12. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen bitte das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
IN BETRIEB NEHMEN 1. 2. 3. 4. Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt vorhanden sind. Entnehmen Sie vor dem ersten Benutzen alle Verpackungsmaterialien sowie alle losen Teile aus dem Innenraum. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform des Backmeisters® mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen Sie den Kneter.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY Brotgewicht Menüwahl Zeitwahl Vorhzeizen Kneten Backen Zeitablauf Ruhen Warmhalten Gehen Programm-Ende Jeweilige Knet- bzw. Ruhephase Bräunungsgrad Hell/Mittel/Dunkel ERLÄUTERUNGEN ZUM DISPLAY Kneten (1+2) = erscheint jeweils, wenn das Gerät in der Knetphase ist. GEHEN (1-3) = damit werden die verschiedenen Aufgehphasen angezeigt. Zu Beginn der Anzeige GEHEN 3 kann auf Wunsch der Kneter entnommen werden (siehe auch Programmtabelle). BACKEN = es wird gebacken.
DIE TASTEN START/STOP-Taste Zum Starten und Beenden des Programmablaufs. Mit der START/STOP-Taste können Sie das Programm in jeder Position abbrechen. Aus Sicherheitsgründen reagiert diese Taste leicht zeitverzögert, halten Sie daher die Taste so lange gedrückt, bis ein Piepton zu hören ist. Im Display erscheint die Anfangsposition des Basis-Programms. Wenn Sie ein anderes Programm verwenden wollen, wählen Sie dieses mit der MENÜ-Taste.
Beispiel: Es ist abends 20:30 Uhr und Sie wollen morgens um 7:00 Uhr frisch gebackenes Weißbrot haben, das heißt in 10 Stunden 30 Minuten. Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose. Mit der Taste MENÜ das gewünschte Programm auswählen und mit der Taste BRÄUNUNGRAD die gewünschte Bräunung eingeben. Im Beispiel nehmen wir Programm 1 = Basis. Das Programm ist um 7 Uhr morgens beendet. Dann beginnt die Warmhaltezeit von einer Stunde.
Wenn alle Abschnitte nach Ihren Wünschen programmiert sind, beenden Sie die Programmierung durch Drücken der Taste START/STOP. Im Display erscheint die einprogrammierte Zeit des Eigenprogramms. Das Programm wird entweder sofort oder entsprechend der eingestellten Zeitwahl gestartet. Das folgende Rezept wurde von uns erfolgreich getestet. Quarkstollen Gewicht ca.
Zeitwahlfunktion darauf geachtet werden, dass die Hefe nicht vorzeitig in Kontakt mit der Flüssigkeit kommt. Bitte beachten Sie außerdem die maximale Mehlmenge von 600 g/ maximal 1,5 Pckg. Hefe (bei einem Gewicht von 7 g Trockenhefe pro Packung). 2. Einsetzen der Backform Die antihaftbeschichtete Backform am Rand festhalten und leicht schräg in die Mitte des Sockels im Backraum einsetzen. Im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet. 3.
TABELLE ZEITLICHER ABLAUF Programmnummer 1 2 3 4 5 Programmname Basis Basis Glutenfrei Vollkorn Vollkorn extra Vollkorn Schnell ST. I ST. II ST. I ST. II Zeitvorwahl • • • • • • Bräunungsgrad • • • • • • Signal zum Zufügen von Zutaten • • • • • • Dauer 2:55 3:00 2:55 3:32 3:37 3:59 2:08 Motor EIN/AUS 2 2 2 2 2 2 2 Motor EIN/AUS 29 s / 1 s 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 3 4 15 5 20 20 20 25 25 25 5 10 Zutaten beifügen Anzeige 1:43 1.
Programmnummer 6 7 8 9 10 11 12 Programmname Basis Schnell Basis SuperSchnell Teig Teig Schnell Teig Super Schnell Teig Glutenfrei Nudelteig Zeitvorwahl • • • • • • • Bräunungsgrad • • • • Dauer 2:10 1:30 1:30 0:45 0:20 1:10 0:15 Motor EIN/AUS 2 2 2 2 Motor EIN/AUS 29 s / 1 s 3 2 4 3 8 4 5 2 14 3 5 12 11 10 15 8 15 50 Brotgewicht 1. Aufgehen 1.
Programmnummer 13 14 15 16 Programmname Konfitüre Eigenprogramm 1 Eigenprogramm 2 Glutenfrei Backen • • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 ohne PAUSE 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 ohne Glätten Brotgewicht Zeitvorwahl Bräunungsgrad Signal zum Zufügen von Zutaten 1. Aufgehen 1. Kneten (Heizung ein/aus Dauer 1:20 Motor EIN/AUS Motor EIN/AUS 29 s / 1 s Kneten ohne Pause Heizung EIN/AUS 5 s / 25 s kein Kneten 15 2.
FRAGEN ZUM GERÄT UND ZUR HANDHABUNG Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. den Mitnehmer (Kneteranschluss – Flügelschraube an der Unterseite der Backform) leicht bewegen. Vor dem Einsetzen das Loch im Kneter dick mit hitzebeständiger Margarine ausstreichen (keine Halbfettmargarine!), so dass beim Kneten kein Teig in den Zwischenraum eindringen und festbacken kann.
ker, so dass in Gegenden mit weichen Wasser die Hefemenge um ca. ¼ verringert werden sollte. Das beste Verhältnis von Hefe und Wasser muss allerdings erst ausprobiert und evtl. nochmals verändert werden. Was kann man tun, wenn das Brot nach Hefe schmeckt? Sofern Zucker verwendet wurde, diesen reduzieren oder ganz weglassen, wobei das Brot weniger braun wird. Dem Wasser ganz gewöhnlichen Branntweinessig zusetzen, für ein kleines Brot ca. 1 EL, für ein großes Brot ca. 1,5 EL.
MÖGLICHE FEHLER BEI DEN REZEPTEN Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen a/b Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß Hefe mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen Falsches oder altes Mehl Zu viel oder zu wenig Flüssigkeit Zu wenig Zucker a/b e c d e a/b/g a/b Teig geht zu sehr auf und läuft über die Backform Sehr weiches Wasser lässt die H
ANMERKUNGEN ZU DEN REZEPTEN 1. Zutaten Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten. Die wichtigsten Zutaten, wie Flüssigkeit, Mehl, Salz, Zucker und Hefe (sowohl Trocken- als auch Frischhefe kann verwendet werden) beeinflussen das erfolgreiche Ergebnis bei der Zubereitung von Brot und Teig. Verwenden Sie daher immer die entsprechenden Mengen im richtigen Verhältnis zueinander.
zu tauschen und zuerst die Trockenhefe und das Mehl und zum Schluss die Flüssigkeit einzufüllen. Allerdings ist in diesem Fall insbesondere bei der Zeitwahlfunktion zu beachten, dass die Hefe nicht vor dem Programmstart mit dem Wasser in Kontakt kommt. Damit die Hefe nicht zu schnell geht (insbesondere bei Verwendung der Zeitvorwahl), ist ein Kontakt zwischen der Hefe und der Flüssigkeit zu vermeiden. Verwenden Sie beim Abmessen immer die gleichen Messeinheiten, d. h.
PROGRAMM 2, BASIS GLUTENFREI Beachten Sie bitte: Bei glutenfreien Mehlen müssen Sie die Mehlreste vom Backformrand mit einem Silikonteigschaber auf den Teig schaben. Wenn im Display des Gerätes die Restlaufzeit „1:15“ angezeigt wird, können Sie die Oberseite des Brotes mit einer Mischung aus einem Eigelb und 1 Teelöffel Sahne einstreichen. Dann ist das Brot auch von oben braun. Bei der Gelegenheit können Sie auch Ölsaaten oder Kräuter auf das Brot streuen.
PROGRAMM 7, BASIS SUPERSCHNELL In diesem Programm können Sie nur mit „Dr. Oetker Hefeteig Garant“ arbeiten. Dies ist eine Backpulver-TrockenhefeMischung, die Sie in Supermärkten erhalten. Das Programm eignet sich nicht für Brote mit Roggen, Schrot oder allgemein schwere Brot. Auch Brote aus Backmischungen die schon Trockenhefe enthalten, können nicht in diesem Programm gebacken werden. Glutenfreies Rosinenbrot Zutaten Schär Brot-Mix C 350 g Dr.
PROGRAMM 10, TEIG SUPERSCHNELL Tomaten-Pfefferbrot Zutaten Wasser, lauwarm 150 ml Öl 35 ml Weizenmehl Type 550 350 g Knoblauchzehe, fein gewürfelt 1 Stück Oregano 1 TL Salz 1 TL, gestrichen (7 g) Zucker 1 TL (10 g) Getrocknete, in Öl 70 g eingelegte Tomaten, in feine Streifen geschnitten Dr.
Eiernudeln (4 Portionen) Hartweizennudeln ohne Ei (4 Portionen) Zutaten Zutaten Weizenmehl 400 g Wir empfehlen Hartweizenmehl oder Spätzlemehl, da die daraus hergestellten Nudeln nicht so leicht verkochen Hartweizengrieß 400 g Wasser 180 ml Eier 4 Stück Öl 1 EL Wasser 2 EL ca.
EIGENPROGRAMM 15 GLUTENFREI IN DER GRUNDEINSTELLUNG In diesem Programm ist keine Wahl der Brotgröße möglich. Je nach verwendeter Zutatenmenge können Sie jedoch trotzdem große oder kleine Brote backen. Sauerteigbrot glutenfrei Zutaten Hammermühle Brot-Mix für 500 g Sauerteigbrot Trockenhefe 10 g Zucker 1 TL Wasser, lauwarm 400 ml PROGRAMM 16, BACKEN Mit dem Backprogramm können Sie grundsätzlich alle Brote bei Bedarf nachbacken.
SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon Telefax E-Mail Internet Anrede / Title +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER für Modell 68456 Stück Art.-Nr.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68456 TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimensions: Approx. 36.9 x 26.7 x 30.6 cm (L/W/H) Power: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Weight: Approx. 5.5 kg Baking pan: Inner dimensions 17.0 x 13.5 x 12.0 cm (L/W/H) Capacity: 750 g to 1,000 g bread weight Power cord: Approx.
ance is not being used and before it is cleaned. 11. Do not use the breadmaker if the power supply cable is damaged, in the event of faulty performance or if the breadmaker itself is damaged. The breadmaker must only be examined and repaired by an authorised repair workshop. Do not attempt to repair the breadmaker yourself as the guarantee will then become null and void. 12.
5. 6. 7. Dry all parts thoroughly. Insert the baking pan in the appliance. Plug the power cord into an electrical outlet. Now the appliance is ready for operation. Since smoke can occur the first time the appliance heats up, we recommend that you allow the appliance to run through the BAKE program once with an empty baking pan (without kneader) to remove any residue on 8. 9. the heating elements. We recommend that you first make bread with an inexpensive bread mix (350 ml water, 500 g bread mix).
EXPLANATION OF THE SYMBOLS IN THE DISPLAY Weight value for the bread Menu selection Time selection Pre-heating Kneading Baking Time progression Rests Keeping warm Rising Kneading phase or rest phase Program end Browning light/medium/dark DISPLAY Kneading (1+2) = appears when the appliance is in the kneading phase. RISING (1-3) = indicates the different rising phases. BAKING = the bread is backing. KEEP WARM = the bread will kept warm for 1 more hour.
THE BUTTONS START/STOP button This button is used to start and stop the program. By pressing the START/STOP button you can cancel the program at any time. For safety reasons, this button responds with a slight delay; therefore, keep the button pressed until you hear a beep tone. Afterwards, the start position of the Basic program will appear. If you want to use a different program, select the appropriate program with the Menu button.
degree of browning with the BROWNING button. In the example we will use program 1 = Basic. The program ends at 7 AM. Then bread will be kept warm for one hour. Therefore, in order to take out warm, fresh bread at 7:00 AM, in the evening around 8:30 PM you must increase the program time to 10 hours 30 minutes by repeatedly pressing the TIME button. To do so, press the „TIME +“ and „TIME -“ buttons. The maximum pre-select is 15 hours.
THE FUNCTIONS OF THE BREADMAKER Alarm function The alarm sounds: whenever the MENU or ZEIT/time buttons are pressed, when pressing the programmebuttons to confirm each step, during the second kneading process, to remind you to add seeds, fruit, nuts or other ingredients. Please note that this function cannot be deactivated, e.g.
If the kneader sticks in the bread, use the hook to remove it. Push it on the underside of the still-warm bread in the (almost) round opening of the kneader and fold it on the bottom edge of the kneader, ideally at the point where the kneader blade is. Then pull the kneader up with the hooked skewer. You can then see where the blade is in the bread. CLEANING AND CARE 1. 2. 3. 4. 5. 38 Always allow the breadmaker to cool down before it is cleaned and stored.
TABLE – TIME SEQUENCE Program number 1 2 3 4 Program name Basic Basic gluten-free Whole grain 5 Whole grain Whole grain extra fast ST. I ST. II ST. I ST.
TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS Program number Program name 6 7 Basic fast Basic superfast 8 Dough 9 10 11 12 Dough fast Dough superDough Pasta dough fast gluten-free Loaf weight • • • • • 1:30 1:30 0:45 0:20 1:10 0:15 2 2 2 2 Motor ON/OFF 29 s / 1 s 3 2 4 3 8 4 Kneading without pause 5 2 14 3 5 12 11 10 15 8 15 50 Timer • • Browning • • • • Duration 2:10 Motor ON/OFF 1st rising 1st kneading (Heater on/off) Signal for the adding of ingredients Heater
Program number 13 14 15 16 Program name Jam User program 1 User program 2 gluten-free Baking • • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 kneading without pause 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 without smoothing Loaf weight Timer Browning Signal for the adding of ingredients 1st rising 1st kneading (Heater on/off) Dauer Duration 1:20 Motor ON/OFF Motor ON/OFF 29 s / 1 s Kneading without pause Heater ON/OFF 5 s / 25 s no kneading 15 2nd kneading Motor ON/OFF 29 s / 1 s Kneading w
QUESTIONS AND ANSWER CONCERNING THE USE OF THE BREADMAKER The bread sticks in the pan after baking Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blade (kneader connection) at the underside of the bread pan. Before placing the kneading blade, fill the hole in it with heat-resisting margarine (full-fat), this avoids, that dough may penetrate between kneading blade and shaft and may bake there.
Why has bread from the breadmaker another taste than out of the oven? This is due to the different humidity. In an oven, the bread becomes more dry because of the larger space, in the breadmaker, the bread remains more humid.
TROUBLE SHOOTING - RECIPES Mistake Cause Remedy Bread rises too much. Too much yeast, too much flour not enough salt, or a combination of these causes a/b Bread does not rise or only insufficiently No or insufficient yeast Old yeast. Liquid too hot Yeast came into contact with liquid Wrong or old flour. Too much or insufficient liquid. Not enough sugar a/b e c d e a/b/g a/b Dough rises and flows over the baking tin. Very soft water so that yeast fermentation is stronger.
COMMENTS ON BAKING 1. Ingredients As each ingredient has a particular role in the success of bread-making, the measuring is important as the correct order of adding ingredients. The important ingredients, such as liquid, flour, salt, sugar and yeast (both dry and fresh yeast can be used) affect the successful results in the preparation of bread and dough. Therefore always use the appropriate quantities in the correct proportions to one another.
g ml bag 500 g flour = grams = millilitres = bag package dry yeast of 7 g content for - corresponds to 20 g fresh yeast 4. Adding of fruit, nuts or corn Should you wish to include further ingredients, this can be done in all programs (except jams) as soon as the peep sound is heard. If the ingredients are added too soon, they can be ground up by the kneader.
PROGRAM 2, BASIC - GLUTEN-FREE Please note: For gluten-free flours you must scrape the flour residues off the edge of the baking pan and onto the dough with a silicone dough scraper. When the remaining time of „1:15“ is shown in the appliance display, you can brush a mixture of 1 egg yoke and 1 tsp. cream onto the top of the loaf. Then the bread will also be brown from the top. At the same you can also sprinkle oilbearing seeds or herbs onto the bread.
PROGRAM 7, BASIC, SUPER-FAST In this program you can only work with the product, „Dr. Oetker Hefeteig Garant“. This product is a baking powder/dry yeast mix that you can get in supermarkets. This program is not suitable for breads with rye, grist, or heavy breads in general. Also breads from baking mixes that already contain dry yeasts cannot be baked with this program. Gluten-free raisin bread Ingredients Schär Brot-Mix C (Bread Mix C) 350 g Dr.
PROGRAM 10, DOUGH SUPER-FAST Tomato-pepper bread Oregano 1 tsp. Ingredients Salt 1 level tsp. (7 g) Water, lukewarm 150 ml Sugar 1 tsp. (10 g) Vegetable oil 35 ml Dr. Oetker Hefeteig Garant 1 package Wheat flour, type 550 350 g Preserved green pepper 1 tsp. Dried tomatoes in oil, cut 70 g into fine strips Roasted onions (readymade product) 1 tbsp. Garlic gloves, finely diced 1 Tip: Instead of oil, you can also use 50 ml pesto.
Egg noodles (4 portions) Durum wheat noodles without egg (4 portions) Ingredients Ingredients Wheat flour 400 g Durum wheat semolina 400 g We recommend durum wheat flour or Spaetzle flour because noodles made with these flours do not over-cook as easily. 400 g Water 180 ml Eggs 4 Vegetable oil 1 tbsp. Water approx. 2 tbsp. PROGRAM 13, JAM Berry jam Ingredients Berries as desired* 800 g Jam sugar type 2:1 500 g Lemon juice 2 tbsp.
USER PROGRAM 15, GLUTEN-FREE IN THE BASIC SETTING It is not possible to select the size of the loaf in this program. Nevertheless, depending on the quantity of ingredients used you can bake large or small loaves. Sour-dough bread, gluten-free Ingredients Hammermühle bread mix 500 g for sour-dough bread Dry yeast 10 g Sugar 1 tsp. Water, lukewarm 400 ml PROGRAM 16, BAKING You can use the baking program to bake all breads longer, as needed.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 68456 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Dimensions : Env. 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (L / l / h) Puissance : 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Poids : Env. 5,5 kg Moule : Dimensions intérieures env. 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (L / l / h) Contenance : 750 - 1 000 g de pain Cordon d’alimentation : Env.
10. Ne touchez pas les surfaces brûlantes de l‘appareil, utilisez toujours des manchettes ou des gants de protection. Juste après la cuisson, le Backmeister est brûlant. 11. Ne plongez jamais le câble de raccordement ou l‘appareil dans l‘eau ou dans du liquide. 12. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou similaire comme par ex.
MISE EN SERVICE 1. En déballant l’appareil, vérifiez que rien ne manque et qu‘aucune pièce n‘est abimée. 2. Avant la première utilisation, retirez de l’espace intérieur tous les matériaux d’emballage ainsi que toutes les pièces détachées. Conservez les éléments d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘asphyxie ! 3. Avant la première utilisation, rincez brièvement le moule du Backmeister® à l’eau chaude et un produit à vaisselle doux et nettoyez la pale de pétrissage. 4.
Ensuite, tirez avec prudence la pale de pétrissage vers le haut à l’aide du crochet. Vous pouvez alors voir à quel endroit dans le pain se trouve la pale de pétrissage et la retirer. 16. Puis, nettoyez le moule conformément aux indications de la page 59.
Pétrissage (1+2) = Apparaît à chaque fois que l’appareil est en phase de pétrissage. MAINTIEN AU CHAUD = Le pain est maintenu au chaud pendant une heure. LEVAGE (1-3) = Indique les différentes phases de levage de la pâte.
TAILLE DU PAIN Cette fonction permet de régler la taille du pain dans différents programmes : Attention : Pour la cuisson en différé, ne pas utiliser d’ingrédients facilement périssables, tels que le lait, les œufs, les fruits, les yaourts, les oignons, etc… Niveau I = pour un pain de taille moyenne Niveau II = pour un gros pain PAUSE Avec la touche de fonction PAUSE, vous pouvez interrompre brièvement le programme pour, par exemple, retirer la pale de pétrissage de la pâte ou pour enduire la surface du
PROGRAMME PERSO personnalisé 2) SANS GLUTEN (programme Section Préréglé Durée réglable Durée totale 3 heures 1er pétrissage 10 minutes 0-45 minutes 1er levage 20 minutes 20-60 minutes 2ème pétrissage 15 minutes 5-20 minutes 2ème levage 25 minutes 5-120 minutes 3ème levage 45 minutes 0-120 minutes Cuisson 65 minutes 10-100 minutes Maintien au chaud 60 minutes 0-60 minutes Procédez de la manière suivante : Choisir le PROGRAMME PERSONNALISÉ souhaité avec la touche correspondante.
En cas de pâtes très lourdes on peut changer l’ordre. Dans ce cas il est important d’éviter tout contact entre le liquide et la levure avant le début du programme. 3. Sélection du déroulement de programme Sélectionnez le déroulement de programme souhaité au moyen de la touche menu. Sélectionnez l‘échelon suivant le programme. Sélectionnez le brunissement souhaité. Vous pouvez retarder le déroulement au moyen de la touche de sélection de temps. Actionnez la touche start. 4.
DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES Numéro du programme 1 2 3 4 Nom du programme Base Base sans gluten Pain complet 5 Pain complet Pain complet extra rapide ST. I ST. II ST. I ST.
DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES Numéro du programme Nom du programme 6 7 Base rapide Base ultrarapide 8 9 10 11 12 Pâte Pâte rapide Pâte ultrarapide Pâte sans gluten Pâte à nouilles • • • • • 0:20 1:10 0:15 8 4 11 Poids du pain Présélection de la durée • • Degré de cuisson de la croûte • • • • Durée 2:10 1:30 1:30 0:45 Moteur MARCHE / ARRÊT 2 2 2 2 Moteur MARCHE / ARRÊT 29 s / 1 s 3 2 4 3 5 2 14 3 5 12 10 15 8 15 50 1er levage 1er pétrissage (ch
Numéro du programme 13 Nom du programme Confiture 14 15 Programme perso 1 Programme perso 2 sans gluten 16 Cuisson Poids du pain Présélection de la durée • Degré de cuisson de la croûte • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 Sans PAUSE 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 Sans lissage 0-120 0-120 10-80 10-100 0-60 0-60 Signal pour l'ajout d'ingrédients 1er levage 1er pétrissage (chauffage marche / arrêt) Durée 1:20 Moteur MARCHE / ARRÊT Moteur MARCHE / ARRÊT Pétrissage sans pa
QUESTIONS CONCERNANT L‘APPAREIL ET L‘UTILISATION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. Qu‘est-ce que la farine complète ? Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env. - renversez le récipient - agitez si nécessaire légèrement l‘aile (raccord de pétrisseur). Appliquez un peu de margarine dans le creux du pétrin pour éviter que la pâte y colle. Appliquez un peu d‘huile sur le pétrisseur avant la cuisson.
Lorsque le pain a le goût de levure : Dans la mesure où vous avez utilisé du sucre, supprimez celui-ci, le pain devient cependant moins brun. Ajoutez à l‘eau du vinaigre ordinaire, pour un pain de faible poids = 1 ½ cuillerée à soupe, pour un grand pain = 2 cuillerées à soupe. Remplacez l‘eau par du lait de beurre ou du kéfir, ce qui est d‘ailleurs possible pour toutes les recettes et ce qui augmente la fraîcheur du pain.
FAUTE DE RÉALISATION DES RECETTES Faute Cause Remède Le pain lève de trop Trop de levure de boulangerie, trop de farine, pas assez de sel ou plusieurs de ces causes a/b Le pain ne lève pas ou pas suffisamment.
k Diminuez la quantité de levure de boulangerie ou, si besoin est, la quantité totale d’ingrédients par ¼ par rapport aux quantités indiquées. l Ajoutez à la farine 1 cuillère à soupe de colle de froment. REMARQUES CONCERNANT LA CUISSON 1. INGRÉDIENTS Etant donné que chaque ingrédient joue un rôle précis pour la réussite du pain, la pesée exacte est aussi importante que l‘ordre d‘adjonction des ingrédients.
Lorsque vous habitez à une grande altitude (à partir de 750 m), la pâte lève plus rapidement. Dans ces régions, la levure peut être réduite d‘1/4 jusqu‘à d‘½ cuillerée à thé afin d‘éviter une levée excessive. Il en est de même pour les régions où l‘eau est particulièrement douce. 3. ADJONCTION ET MESURE DES INGRÉDIENTS ET QUANTITÉS Ajouter toujours le liquide en premier et la levure en dernier.
PROGRAMME 2, BASE SANS GLUTEN Attention : dans le cas des farines sans gluten, vous devez gratter les résidus de farine sur le bord du moule avec une spatule en silicone. Si la durée résiduelle « 1:15 » est affichée sur l‘écran de l‘appareil, vous pouvez enduire le dessus du pain avec un mélange composé d‘un jaune d‘œuf et d‘une cuillère à café de crème. Ensuite, le pain dorera également sur le dessus. Si vous le souhaitez, vous pouvez également parsemer le pain d‘herbes ou de graines oléagineuses.
PROGRAMME 7, BASE ULTRA-RAPIDE Dans ce programme, vous pouvez uniquement travailler avec de la levure « Hefeteig Garant » de la marque Dr. Oetker. Ce produit est un mélange de levure déshydratée et de levure chimique vendu en supermarchés. Le programme convient pour des pains contenant du seigle, de la farine grossière ou des pains lourds en général. De même, les pains réalisés à partir de mélanges tout prêts contenant déjà de la levure déshydratée ne peuvent pas être cuits dans ce programme.
PROGRAMME 10, PÂTE ULTRA-RAPIDE Pain au poivre et aux tomates Origan 1 càc Ingrédients Sel 1 càc, rase (7 g) Eau, tiède 150 ml Sucre 1 càc (10 g) Huile 35 ml 1 sachet Farine de blé Type 550 350 g Levure « Hefeteig Garant » de Dr. Oetker Poivre vert confit 1 càc Découper des tomates 70 g séchées conservées dans l'huile en fines lanières Oignons frits (produit fini) 1 càs Gousse d'ail, coupée finement 1 pièce Astuce : vous pouvez utiliser 50 ml de pesto à la place de l'huile.
Nouilles aux œufs (4 portions) Nouilles de blé dur sans œufs (4 portions) Ingrédients Ingrédients Farine de blé 400 g Nous recommandons l'utilisation de farine de blé dur ou de farine à Spätzle car les nouilles préparées avec cette farine cuisent plus longtemps. Semoule de blé dur 400 g Eau 180 ml Œufs 4 pièces Huile 1 càs Eau env.
PROGRAMME PERSONNEL 15, RÉGLAGE DE BASE SANS GLUTEN Aucun choix de la taille du pain n‘est possible dans ce programme. Selon la quantité d‘ingrédients utilisée, vous pouvez cependant cuire de petits ou de gros pains. Pain au levain sans gluten Ingrédients Mélange pour pain levain Hammermühle au 500 g Levure déshydratée 10 g Sucre 1 càc Eau, tiède 400 ml PROGRAMME 16, CUISSON Le programme de cuisson permet, en principe, de recuire tous les pains en cas de besoin.
GEBRUIKSAANWIJZING MODELL 68456 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: Ca. 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (l/b/h) Vermogen: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Gewicht: Ca. 5,5 kg Bakvorm: Inwendige afmeting ca. 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (l/b/h) Inhoud: 750 – 1.000 g broodgewicht Snoer: Ca.
11. Gebruik het apparaat nooit met een beschadigde voedingskabel, na foutieve werking of als het apparaat op enige manier is beschadigd. Laat in dit geval het apparaat door de klantenservice controleren resp. repareren. A.u.b. niet zelf repareren. U raakt uw recht op garantie kwijt. 12. Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen toebehoren kan tot beschadiging leiden. Het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden gebruiken. 13.
3. Spoel vóór het eerste gebruik de bakvorm van de Backmeister® kort uit met warm water en een zacht afwasmiddel en reinig de kneder. 4. Veeg het apparaat van buiten af met een goed uitgedrukte, vochtige doek. Het apparaat mag in geen geval in water worden gedompeld. 5. Droog alle onderdelen goed af. Zet de bakvorm in het apparaat. 6. Steek de stekker in het stopcontact. Nu is het apparaat bedrijfsklaar. 7.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET DISPLAY Gewichtsgrootte Menukeuze Tijdkeuze Voorverwarmen Kneden Bakken Tijdsverloop Rusten Warmhouden Rijzen Einde programma Navenante kneed- c.q. rustfase Bruiningsgraad licht/gemiddeld/donker DISPLAY-INDICATIE BASISINSTELLING: RIJZEN (1-3) = hiermee worden de verschillende rijsfasen aangegeven. Aan het begin van display RIJZEN 3 kan desgewenst de kneder worden weggenomen (zie ook programmatabel). BAKKEN = er wordt gebakken.
DE TOETSEN START/STOP-toets Om het programmaverloop te starten en te beëindigen. Met de START/STOP-toets kunt u het programma op elke positie afbreken. Om veiligheidsredenen reageert deze toets met een lichte tijdvertraging; houd daarom de toets net zolang ingedrukt totdat een pieptoon te horen is. Op het display verschijnt de beginpositie van het basisprogramma. Als u een ander programma wilt gebruiken, kiest u dit met de MENU-toets.
Het programma is om 7 uur ‚s morgens klaar. Dan begint de warmhoudtijd van een uur. U moet daarom, om ‚s morgens om 7.00 uur warm vers brood te kunnen uitnemen, ‚s avonds om 20.30 uur met de toets TIJD de tijd van het programma verhogen naar 10 uur en 30 minuten door herhaaldelijk op de toets te drukken. Dit gebeurt bij het indrukken van de toetsen „TIJD +“ en „TIJD –“. U kunt maximaal 15 uur vooraf kiezen. Ten slotte de toets START/STOP indrukken om het bakprogramma met tijdsvertraging te starten.
DE FUNCTIES VAN DE BACKMEISTER® Zoemerfunctie De zoemer klinkt Wanneer de Menu- of Tijdkeuze-toetsen worden ingedrukt. Ter bevestiging bij het indrukken van de telkens actieve programmatoetsen. Tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er nu graankorrels, vruchten, noten of andere ingrediënten kunnen worden toegevoegd. De zoemer kan niet worden uitgeschakeld, bijv. bij gebruik van de tijdkeuzefunctie.
7. Bakken De broodbakautomaat regelt de baktemperatuur en -tijd automatisch. 8. Warmhouden Wanneer het product klaar is, klinkt er meerdere malen een pieptoon om aan te geven dat het brood of de etenswaren kunnen worden verwijderd. Tegelijkertijd begint een warmhoudtijd van 1 uur. Druk op de START/STOP-toets, als u het brood er vóór afloop van de warmhoudtijd uit wilt halen. 9.
TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S Programmanummer 1 2 3 4 5 Programmanaam Basis Basis Glutenvrij Volkoren Volkoren extra Volkoren snel ST. I ST. II ST. I ST.
TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S Programmanummer 6 7 8 9 10 11 12 Programmanaam Basis Snel Basis Supersnel Deeg Deeg Snel Deeg Supersnel Deeg Glutenvrij Noedeldeeg Tijdprogrammering • • • • • • • Bruiningsgraad • • • • Duur 2:10 1:30 1:30 0:45 0:20 1:10 0:15 Motor AAN/UIT 2 2 2 2 Motor AAN/UIT 29 s / 1 s 3 2 4 3 8 4 5 2 14 3 5 12 11 10 15 8 15 50 Broodgewicht 1. Rijzen 1.
Programmanummer 13 Programmanaam Confituur 14 15 Eigen programma 1 Eigen programma 2 Glutenvrij 16 Bakken Broodgewicht Tijdprogrammering • Bruiningsgraad • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 ohne PAUSE 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 ohne Glätten Signaal om ingrediënten toe te voegen 1. Rijzen 1. Kneden (Verwarming AAN/UIT Duur 1:20 Motor AAN/UIT Motor AAN/UIT 29 s / 1 s Kneden zonder pauze Verwarming AAN/UIT 5 s / 25 s 15 2.
VRAGEN OVER HET APPARAAT EN DE WERKING Het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen – de broodvorm omkeren – indien nodig de vleugel (kneedhaakaansluiting) licht heen en weer bewegen. Bestrijk het gat in de kneedhaak dik met hittebestendige margarine (geen halfvetmargarine!) voordat u hem er inzet, zodat er bij het kneden geen deeg in de tussenruimte binnendringen en vastbakken kan. De kneedhaak voor het bakken met wat olie invetten.
Hoe kan men vers brood beter verdragen? Wanneer u 1 gepureerde gekookte aardappel door het meel kneedt, kunt u vers brood beter verdragen. In welke verhouding moeten rijsmiddelen worden gebruikt? Zowel bij gist als bij zuurdesem, die in verschillende hoeveelheden te koop zijn, moet u zich aan de gegevens van de fabrikant op de verpakking houden en een hoeveelheid gebruiken die in verhouding staat tot de gebruikte hoeveelheid meel.
FOUT BIJ DE RECEPTEN Fout Brood rijst te sterk Oorzaak Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Oplossing a/b Brood rijst helemaal niet of niet genoeg Geen of te weinig gist Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel Te veel of te weinig vloeistof Te weinig suiker Door heel zacht water rijst de gist sterker Te veel melk beïnvloedt de werking van de gist.
OPMERKINGEN BIJ DE RECEPTEN 1. INGREDIËNTEN Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde. De belangrijkste ingrediënten, zoals vloeistof, meel, zout, suiker en gist (zowel droge als verse gist kan worden gebruikt) hebben een grote invloed op het resultaat bij de bereiding van brood en deeg. Gebruik daarom altijd de betreffende hoeveelheden in een juiste verhouding tot elkaar.
3. Toevoegen en afmeten van de ingrediënten en hoeveelheden Altijd eerst de vloeistof en het laatst de gist toevoegen. Om te voorkomen dat de gist te snel gaat werken (met name bij gebruik van de tijdkeuze), moet u ervoor zorgen dat de gist en de vloeistof niet met elkaar in contact komen. Gebruik voor het afmeten altijd dezelfde maateenheden, d.w.z. gebruik voor het afmeten in EL en TL ofwel de bij de bakautomaat geleverde maatlepels ofwel lepels zoals u die thuis gebruikt.
PROGRAMMA 2, BASIS GLUTENVRIJ Let op: Bij glutenvrij meel moet u de meelresten met een siliconen deegschraper van de rand van de bakvorm op het deeg schuiven. Als het display van het apparaat nog slechts 1:15 looptijd aangeeft, kan de bovenkant van het brood worden besmeerd met een mengsel van 1 eigeel en 1 theelepel room. Dan wordt het boord aan de bovenkant ook bruin. Er kunnen ook oliehoudende zaden of kruiden op het brood worden gestrooid.
PROGRAMMA 7, BASIS SUPERSNEL In dit programma mag alleen gistdeeg van “Dr. Oetker Hefeteig Garant” worden gebruikt. Dit is te koop in de supermarkt als mengsel van bakpoeder en droge gist. Het programma is niet geschikt voor brood met rogge, gebroken meel of andere stevige broodsoorten. Dit programma mag ook niet worden gebruikt met bakmixen die al droge gist bevatten. Glutenvrij rozijnenbrood Ingrediënten Schär broodmix C 350 g Gistdeeg van “Dr.
PROGRAMMA 10, DEEG SUPERSNEL Tomatenpeperbrood Oregano 1 tl Ingrediënten Zout 1 tl, afgestreken (7 g) Suiker 1 tl (10 g) Gistdeeg van “Dr. Oetker Hefeteig Garant” 1 zakje Gedroogde tomaten in olie, 70 g in smalle reepjes gesneden Ingemaakte groene peper 1 tl Gebakken uiten (kant-enklaarproduct) 1 el Tip: In plaats van olie kan ook 50 ml pesto worden gebruikt.
Eierpasta (4 Porties) Pasta van durumtarwemeel zonder ei (4 Porties) Ingrediënten Ingrediënten Tarwemeel 400 g Bij gebruik van 400 g durumtarwemeel of spätzle wordt de pasta bij het koken niet zo snel te zacht. Eieren 4 stuks Olie 1 el Water ca.
EIGEN PROGRAMMA 15, BASISINSTELLING GLUTENVRIJ Dit programma kan niet worden ingesteld op verschillende formaten brood. Door de hoeveelheid ingrediënten aan te passen kunt u toch grote of kleine broden bakken. Glutenvrij zuurdesembrood Ingrediënten Hammermühle mix zuurdesembrood voor 500 g Droge gist 10 g Suiker 1 tl Water, lauwwarm 400 ml PROGRAMMA 16, BAKKEN Met dit bakprogramma kunnen in principe alle soorten brood naar behoefte worden afgebakken.
ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 68456 SPECIFICHE TECNICHE Misure: Circa 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (lung./largh./alt.) Potenza: 550 W, 220-240 V~, 50 Hz Peso: Circa 5,5 kg Cestello: Misure interne circa 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (lung./largh./alt.) Capacità: 750 – 1.
11. Non toccare mai né l‘apparecchio né il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 12. Quando l‘apparecchio è inutilizzato, nonché prima della pulizia, spegnerlo e staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di asportare i singoli componenti lasciar raffreddare l‘apparecchio. 13. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica sempre mediante la spina, mai tramite il cavo. 14. Non trasportare l‘apparecchio per il cavo di collegamento. 15. Usare l‘apparecchio solo in interni. 16.
4. 5. 6. 7. Strofinare l‘apparecchio con un panno umido ben strizzato. L‘apparecchio non deve mai essere immerso in acqua. Asciugare bene tutti i componenti. Inserire il cestello nella macchina. Inserire la spina nella presa elettrica. A questo punto l‘apparecchio è pronto a funzionare. Dato che al primo riscaldamento può sprigionarsi del fumo, la prima volta raccomandiamo di mettere in funzione l‘apparecchio con il cestello inserito ma vuoto (senza pala impastatrice) nel programma 8. 9.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI SUL DISPLAY Peso Selezione del menu Preriscaldamento Temporizzazione Cottura Impastatura Sequenza temporale Riposo Tenuta in caldo Lievitazione Rispettiva fase di impastatura o riposo Fine programma Grado di doratura chiaro/medio/scuro INDICAZIONE DEL DISPLAY Kneten [Impasto] (1+2) = è visualizzato durante la fase in cui l‘apparecchio sta impastando. GEHEN [LIEVITAZIONE] (1-3) = indica le diverse fasi di lievitazione.
I TASTI Tasto START/STOP Serve ad avviare e terminare l‘esecuzione del programma. Con il tasto START/STOP è possibile interrompere il programma in qualunque posizione. Per ragioni di sicurezza questo tasto reagisce con un leggero ritardo. Pertanto tenerlo premuto finché viene inviato un segnale acustico. Sul display compare la posizione iniziale del programma Base. Se si vuole usare un altro programma, selezionarlo con il tasto MENU.
aggiungere le ore e i minuti dopo i quali deve essere avviata la preparazione. Mettere gli ingredienti nel cestello nella sequenza indicata e quindi inserire il cestello nell‘apparecchio. Accertarsi che il lievito non entri in contatto con il liquido. Esempio: Sono le ore 20:30 e si vuole avere del pane bianco fresco pronto per le 7:00 del mattino successivo, ovvero tra 10 ore e 30 minuti. Inserire la spina dell‘apparecchio in una presa elettrica.
questa programmato: (Gehen 1 e 0:20) [Lievitazione 1 e 0:20]. Se il tempo massimo impostabile indicato accanto alla sezione del programma è superato, premendo i tasti „ZEIT +“ [„TEMPO +“] e „ZEIT –“ [„TEMPO -“] il display visualizza O, sempre che ciò sia possibile secondo la precedente elencazione. Questa sezione è quindi saltata nell‘esecuzione del programma.
4. Mescolamento e impasto della pasta 9. Fine della sequenza del programma Il Backmeister mescola e impasta automaticamente la pasta finché assume la consistenza corretta. Al termine della sequenza del programma estrarre il cestello girandolo leggermente in senso orario e servendosi di presine. Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare.
TABELLA ESECUZIONE TEMPORALE Numero del programma 1 2 3 4 5 Nome del programma Basis [Base] Basis Glutenfrei [Base senza glutine] Vollkorn [Integrale] Vollkorn extra [Integrale extra] Vollkorn Schnell [Integrale Rapido] ST. I ST. II ST. I ST.
Numero del programma 6 Nome del programma Basis Schnell [Base Rapido] 7 8 Basis SuperTeig Schnell [Impasto] [Base Superrapido] 9 Teig Schnell [Impasto Rapido] 10 11 12 Teig Super Teig Glutenfrei Nudelteig Schnell [Impasto senza [Impasto [Impasto glutine] pasta] Super-rapido] Peso del pane 1° impasto (Riscaldamento ON/OFF) • • • • 1:30 1:30 0:45 0:20 1:10 0:15 2 2 2 2 3 2 4 3 8 4 5 2 14 3 5 12 11 10 15 8 15 50 • • Grado di doratura • • • • Durata 2:10 Mo
Numero del programma 13 14 15 16 Nome del programma Konfitüre [Confettura] Eigenprogramm 1 [Programma personale 1] Eigenprogramm 2 Glutenfrei [Programma personale 2 senza glutine] Backen [Cottura] • • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 senza PAUSA 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 senza lisciatura 0-120 0-120 10-80 10-100 0-60 0-60 Peso del pane Temporizzazione Grado di doratura Segnale di aggiunta degli ingredienti 1° lievitazione 1° impasto (Riscaldamento ON/OFF) Durata
DOMANDE SULL‘APPARECCHIO E SUL SUO USO Dopo la cottura il pane è attaccato al cestello. Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capovolgere il cestello portandone l‘apertura verso il basso, eventualmente smuovere leggermente il trascinatore (attacco pala impastatrice – vite ad alette sul lato inferiore del cestello).
In che rapporto si usano gli agenti lievitanti? Sia per il lievito che per il lievito naturale, che possono essere acquistati in varie quantità, occorre rispettare le indicazioni del produttore riportate sulla confezione e regolare la quantità in proporzione alla quantità di farina utilizzata.
POSSIBILI PROBLEMI NELLE RICETTE Problema Il pane lievita troppo Il pane non lievita o non lievita a sufficienza La pasta lievita troppo e trabocca dal cestello Pane sgonfio Dopo la cottura il pane presenta una bozza Struttura pesante e grumosa Non ben cotto al centro Struttura aperta, grossolana o forata Superficie a fungo, non cotta Le fette di pane risultano non uniformi o presentano dei grumi Residui di farina sulla crosta del pane Causa Troppo lievito, troppa farina, troppo poco sale, acqua troppo
NOTE SULLE RICETTE 1. Ingredienti Dato che ogni ingrediente svolge un determinato ruolo nella riuscita del pane la misura è tanto importante quanto la sequenza corretta nell‘aggiunta degli ingredienti. Gli ingredienti principali, come liquido, farina, sale, zucchero e lievito (si può usare lievito sia secco che fresco) influenzano il successo del risultato nella preparazione del pane e della pasta. Pertanto usare sempre le quantità con un corretto rapporto reciproco.
se si usa la funzione di temporizzazione, occorre fare in modo che il lievito non entri in contatto con l‘acqua prima dell‘avvio del programma. Per evitare che il lievito agisca troppo in fretta (soprattutto quando si usa la funzione di temporizzazione), evitare il contatto tra lievito e liquido.
PROGRAMMA 2, BASE SENZA GLUTINE Nota bene: per le farine senza glutine i residui di farina devono essere rimossi dal bordo del cestello e reincorporati nell‘impasto con un raschino in silicone. Quando il display dell‘apparecchio visualizza la durata residua “1:15” è possibile spennellare la parte superiore del pane con una miscela di un tuorlo d‘uovo e 1 cucchiaino di panna. In questo modo il pane diventa dorato anche sopra. Con l‘occasione è possibile cospargere sul pane anche con semi oleosi o erbe.
PROGRAMMA 7, BASE SUPERRAPIDO In questo programma è possibile lavorare soltanto con il “Dr. Oetker Hefeteig Garant”. Questo prodotto è una miscela di lievito in polvere-lievito secco che si acquista nei supermercati. Il programma non è adatto per pani con segale, tritello o in generale per pani pesanti. Anche i pani preparati con miscele per pane contenenti lievito secco non possono essere preparati con questo programma. Pane all'uvetta senza glutine Ingredienti Miscela per pane C Schär 350 g Dr.
PROGRAMMA 10, IMPASTO SUPERRAPIDO Tomaten-Pfefferbrot Ingredienti Acqua tiepida 150 ml Olio 35 ml Farina di grano tipo 550 350 g Pomodori secchi sott'olio, 70 g tagliati a striscioline fini Cipolle arrostite (prodotto pronto) 1 cucchiaio Spicchio d'aglio, tagliato a cubetti finissimi 1 pezzo Origano 1 cucchiaino Sale 1 cucchiaino raso (7 g) Zucchero 1 cucchiaino (10 g) Dr.
Pasta all'uovo (4 porzioni) Pasta di grano duro senza uovo (4 porzioni) Ingredienti Ingredienti Farina di grano 400 g Consigliamo di usare farina 400 g di grano duro o farina per Spätzle, in quanto la pasta così preparata non scuoce tanto facilmente.
PROGRAMMA PERSONALE 15, SENZA GLUTINE NELL‘IMPOSTAZIONE BASE In questo programma non è possibile scegliere la grandezza del pane. A seconda della quantità di ingredienti utilizzati è tuttavia possibile preparare pani grandi o piccoli.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68456 DATOS TÉCNICOS Dimensiones: Aprox. 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (L/An/Al) Potencia: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Peso: Aprox. 5,5 kg Molde: Medida interior aprox. 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (L/An/Al) Contenido: 750 – 1.000 g de peso de pan Cable de alimentación: Aprox.
11. Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj temporizador externo, ni con un sistema de mando a distancia. 12. No toque las superficies calientes del aparato, utilice agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo después del horneado. 13.
5. 6. 7. Seque bien todas las piezas. Coloque el molde en el aparato. Enchufe la clavija en un enchufe. El aparato estará listo para el funcionamiento. Dado que durante el primer calentamiento se puede generar humo, recomendamos operar el aparato una vez con el molde vacío colocado (sin amasadora) en el programa HORNEAR, para eliminar posibles residuos 8. 9. sobre los serpentines. Recomendamos elaborar primero un pan de un preparado para pan económico (350 ml de agua, 500 mg de preparado para pan).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN LA PANTALLA Peso para el pan Selección de menú Selección de tiempo Precalentar Amasado Hornear El tiempo restante Reposo Mantener caliente Subida Fin de programa Fase de amasado o de reposo correspondiente Grado de tueste claro/medio/oscuro VISUALIZACIÓN EN PANTALLA Amasar (1+2) = aparece cuando el aparato se encuentra en la fase de amasar correspondientemente. LEUDADO (1-3) = con ello se indican las diferentes fases de leudado.
LAS TECLAS Tecla COMENZAR/DETENER Para iniciar y finalizar el proceso de programa. Con la tecla COMENZAR/DETENER puede interrumpir el programa en cualquier posición. Por razones de seguridad, esta tecla reacciona con un breve retardo de tiempo. Por ello, mantenga la tecla pulsada hasta que puede oír un sonido de pío. En la pantalla aparece la posición de inicio del programa Basis. Si quiere utilizar otro programa, selecciónelo con la tecla de menú.
Los programas se pueden iniciar con retardo de tiempo. A la hora indicada en el programa correspondiente debe sumar las horas y los minutos, después de los cuales se debe iniciar el tiempo de preparación. Llene el molde con los ingredientes en el orden fijado y póngalo en el aparato. Al hacerlo vigile que la levadura no entre en contacto con el líquido. Por ejemplo: son las 20.30 h de la tarde y a las 7.00 h de la mañana quisiera tener pan blanco recién horneado, es decir en 10 horas y 30 minutos.
O, siempre y cuando sea posible según la tabla de arriba. Entonces se salta esta sección durante el proceso del programa. Cada programación se debe guardar pulsando la tecla PROGRAMA INDIVIDUALIZADO 1 o 2, para que se puede programar la siguiente sección de programa. Cuando todas las secciones estén programadas según sus deseos, finalice la programación pulsando la tecla COMENZAR/DETENER. En la pantalla aparece el tiempo programado del programa individualizado.
retirar el pan antes de terminar el período de calentamiento, presione la tecla START/STOP. 8. Finalizacion del programa Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda. !Cuidado: el molde está muy caliente directamente al final del programa! Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla.
TABLA TRANSCURSO TEMPORAL Número de programa 1 2 3 4 Nombre de programa Basis Basis Sin gluten Pan integral 5 Pan integral Pan integral Extra Rápido ST. I ST. II ST. I ST.
Número de programa 6 7 8 9 10 11 12 Nombre de programa Basis Rápido Basis Ultrarrápido Masa Masa Rápido Masa Ultrarrápido Masa Sin gluten Masa de pasta Preselección de tiempo • • • • • • • Grado de tueste • • • • Duración 2:10 1:30 1:30 0:45 0:20 1:10 0:15 Motor CON/DES 2 2 2 2 Motor CON/DES 29 s / 1 s 3 2 4 3 8 4 5 2 14 3 5 12 11 10 15 8 15 50 Peso de pan 1. Leudado 1.
Número de programa 13 14 15 16 Nombre de programa Configura Programa individualizado 1 Programa individualizado 2 Sin gluten Horneado • • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 sin PAUSA 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 sin Alisado 3.
PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO El pan se pega al recipiente después de hornear Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador – tornillo en parte inferior del molde).
La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo durum. Como hacer el pan fresco mas digestivo Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
Errores Causa Solución Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las otras posiciones Se tocó la tecla de encendido/apagado Eliminar ingredientes y volver a mientras la máquina estaba funcionando. comenzar, ya que la masa de levadura no soporta interrupciones largas y la levadura ya no sube. La tapa se abrió varias veces mientras la máquina estaba funcionando. El programa se interrumpió antes de tiempo.
Subsanación de los puntos de error a Tome correctamente las medidas de los ingredientes. b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente. c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente. d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca. La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada de cebada.
en caso de necesidad aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con temporizador. Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el éxito de las recetras. RECETAS PROGRAMA 1, BÁSICO Este programa es apto para casi todas las mezclas de horneado de pan. Utilice el programa básico siempre que no esté completamente seguro de cuál debe usar, p. ej.
PROGRAMA 3, HARINA INTEGRAL Receta base para pan de trigo integral Ingredientes Pan pequeño Pan grande Agua, tibia 220 ml 330 ml Harina de trigo integral 340 g 500 g Vinagre (vinagre de aguardiente) 2 cucharaditas 1 cucharada Levadura seca 5 g (= 2 cucharaditas) 1 paquete (7 g) Sal 1 cucharaditas 2 cucharaditas Si en lugar de harina integral de trigo prefiere harina de espelta, dosifique para el pan pequeño 4 g de levadura seca y para el pan grande 5 g de levadura seca.
PROGRAMA 8, MASA En este programa solo se prepara la masa que se hornea posteriormente en el horno. Masa base para bizcocho sobre bandeja Ingredientes Harina de trigo 300 g Huevo 1 unidad Leche 60 ml Levadura seca 1 paquete (7 g) Azúcar 80 g Mantequilla, blanda 80 g Extender esta masa base con el rodillo sobre una bandeja engrasada y cubrir, por ejemplo, con fruta (p. ej., ciruelas o manzanas).
PROGRAMA 11, MASA SIN GLUTEN Panecillos de bandeja Ingredientes Preparado B para pan de Schär 300 g Levadura seca 10 g Aceite 1 cucharada Agua, tibia 200 ml Sal 1 pizca Preparar la masa en el programa para masa, retirarla del molde y moldear con las manos enharinadas de 6 a 8 panecillos. En caso necesario, añadir un poco de harina a la masa. Cubrir la bandeja del horno con papel de horno, colocar los panecillos encima y cubrir con un paño húmedo.
PROGRAMA 13, CONFITURA Confitura de bayas *Puede utilizar fresas (en ese caso, utilice solo 700 g dado que esta confitura forma algo de espuma), frambuesas, arándanos, moras o también grosellas. Las cerezas no son tan aptas. Mezclar finamente las bayas, el azúcar gelatinizante y el zumo de limón. Verter al molde con la amasadora colocada. Iniciar programa 13. Después de finalizar el programa, llenar unos frascos a rosca con la confitura del molde. ¡Atención! La confitura está muy caliente.
CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
NÁVOD K OBSLUZE MODEL 68456 TECHNICKÁ DATA Rozměry: Cca 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (D/Š/V) Výkon: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Hmotnost: Cca 5,5 kg Forma na pečení: Vnitřní rozměry cca 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (D/Š/V) Obsah: 750 - 1000 g hmotnosti chleba Přívod: Cca 120 cm, pevně namontovaný Těleso: Nerezová ocel Kryt: Kryt s průzorem a držadlem Vybavení: 14 uložených programů, dva vlastní programy (jeden na chléb bez glutenu) pro individuální nastavení, tlačítko volby tří nastavitelných stupňů zhnědnu
Neopravujte prosím sami. Ztratíte nárok na záruční plnění. 12. Používání příslušenství nedoporučeného výrobcem může způsobit poškození. Přístroj je určen výlučně k předpokládanému účelu. 13. Tento přístroj je určen výhradně k domácímu nebo podobnému použití, např. kuchyňky v obchodech, v kancelářích nebo jiných pracovištích, v zemědělských provozech, k použití hosty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních, v soukromých penzionech nebo prázdninových ubytovnách. 14.
RYCHLÝ ZAČÁTEK – PRVNÍ CHLÉB 1. Připravte přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Uvedení do provozu“. 2. Otevřete kryt přístroje Backmeister® a vyjměte formu na pečení (otočením doleva proti směru hodinových ručiček). 3. Otvor hnětače silně potřete teplu odolným margarínem, aby se těsto nemohlo dostat do dutiny a tam se připéci. 4. Nasaďte hnětač na hnací hřídel ve formě na pečení. Dbejte na to, aby byl hnětač správně orientován, protože jinak může dojít k poškození povrchové vrstvy. 5.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA DISPLEJI VELIKOST CHLEBA Volba menu Volba času Předehřev Hnětení Pečení Časový průběh Klid Udržování teploty Kynutí Daná fáze hnětení popř. klidu Konec programu Stupeň zhnědnutí světlý/střední/tmavý ZOBRAZENÍ NA DISPLEJI Hnětení (1+2) = objeví se vždy, když je přístroj ve fázi hnětení. KYNUTÍ (1-3) = indikuje různé fáze kynutí. Na začátku zobrazení KYNUTÍ 3 je možné na přání vyjmout hnětače (viz také tabulka programů). PEČENÍ = probíhá pečení.
TLAČÍTKA Tlačítko START/STOP Pro odstartování a ukončení průběhu programu. Tlačítkem START/STOP můžete program kdykoli přerušit. Z bezpečnostních důvodů reaguje toto tlačítko s mírným zpožděním, proto jej podržte stisknuté tak dlouho, dokud nezazní pípnutí. Na displeji se objeví počáteční pozice základního programu. Pokud chcete použít jiný program, zvolte jej tlačítkem MENU. MENU Tlačítkem MENU vyvoláte jednotlivé programy, které jsou podrobně popsány v tabulce „Časový průběh“.
ČAS nastavit dobu programu na 10 hodin 30 minut. To se provede stisknutím tlačítek „ČAS +“ a „ČAS –“. Maximálně můžete zvolit 15 hodin. Na závěr stiskněte tlačítko START/STOP, abyste program pečení odstartovali s časovým zpožděním. Symbol volby času bliká, dokud program neodstartuje. Na displeji se zobrazuje ještě zbývající doba. Pro přerušení předvolby času stiskněte tlačítko START/ STOP po dobu nejméně 3 vteřin. V případě potřeby můžete předvolbu času změnit nebo okamžitě začít s přípravou chleba.
po skončení pečení, během fáze pro udržení teploty v přístroji několikrát zazní tón. po uplynutí doby pro udržení teploty zazní 10 krát oznamovací tón, který upozorňuje na to, že je nyní program zcela u konce a chléb musí být vyjmut z pečící formy. Tento oznamovací tón se nedá odstavit, např. při využití volby času.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. 2. 3. 4. 144 Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě. Před každým čištěním nebo uskladněním přístroje, resp. před opětovným pečením nebo přípravou těsta jej nechejte vždy nejprve nejméně půl hodiny vychladnout. Před čištěním vždy vytáhněte síťovou zástrčku a nechte přístroj vychladnout. Používejte pouze jemný saponát, v žádném případě chemické čisticí prostředky, benzín, čisticí prostředky na trouby nebo abrazivní prostředky.
1. Kynutí 1. Hnětení (topení zap/vyp) TABULKA ČASOVÉHO PRŮBĚHU Číslo programu 1 2 3 4 5 Název programu Základna Základní bez obsahu lepku Celozrnný Celozrnný extra Celozrnný rychle Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST.
Číslo programu 6 7 8 9 Název programu Základní rychle Základní super rychle Těsto Předvolba času • • • • Stupeň zhnědnutí • • • • Doba 2:10 1:30 1:30 0:45 Motor ZAP/VYP 2 2 2 2 Motor ZAP/VYP 29 s / 1 s 3 2 4 3 5 2 14 3 10 15 8 10 11 12 Těsto bez obsahu lepku Nudlové těsto • • • 0:20 1:10 0:15 8 4 5 12 11 15 50 Těsto rychle Těsto super rychle Hmotnost chleba 1. Kynutí 1.
Číslo programu 13 14 15 16 Název programu Zavařeniny Vlastní program 1 Vlastní program 2 bez obsahu lepku Pečení • • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 bez PAUZY 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 bez potírání 0-120 0-120 10-80 10-100 0-60 0-60 Hmotnost chleba Předvolba času Stupeň zhnědnutí Signál pro přidávání přísad 1. Kynutí 1. Hnětení (topení zap/vyp Doba 1:20 Motor ZAP/VYP Motor ZAP/VYP 29 s / 1 s Hnětení bez pauzy Topení ZAP/VYP 5 s / 25 s bez hnětení 15 2.
OTÁZKY K PŘÍSTROJI A MANIPULACI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte dnem vzhůru – příp. lehce pohybujte hnětačem (připojením hnětače – křídlatá matice na spodní straně pečící formy). Před nasazením vymažte otvor v hnětači silnou vrstvou margarínu odolného proti vysokým teplotám (nepoužívejte nízkotučné margaríny!), takže se při hnětení do těchto otvorů nedostane těsto a nemůže se tam připéct. Hnětač potřete před pečením trochou oleje.
Proč chutná chléb z trouby jinak než z domácí pekárny? To závisí na rozdílné vlhkosti: V troubě je chléb díky většímu prostoru pečení upečen výrazně sušší. Z domácí pekárny BACKMEISTER je chléb trochu vlhčí.
Chyba V chlebu je po upečení důlek Příčina Náprava Příliš brzké nebo rychlé kvašení droždí díky příliš teplé vodě, příliš c/h/i teplý prostor pro pečení, vysoká vlhkost Příliš málo lepku v mouce v mouce l Příliš dlouhý program m Příliš mnoho tekutiny a/b/h Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny Příliš málo droždí nebo cukru Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad Špatná nebo stará mouka a/b/g a/b b e Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny V
že je chléb lehký a kyselkavý. Můžete si jej vyrobit sami, což ovšem vyžaduje určitý čas přípravy. Proto v následujících receptech používáme koncentrovaný kváskový prášek, který lze koupit v balíčku po 15 g (na 1 kg mouky). Údaje v receptech musí být dodrženy, protože při jejich menším množství se chléb drolí. Pokud použijete koncentrovaný kváskový prášek v jiné koncentraci (balíček po 100 g na 1 kg mouky), musíte 1 kg množství mouky snížit o cca 80 g, popř. přizpůsobit receptu.
okrajem formy, je proto poněkud méně hnědá než chléb ve formě. Pokud je u sladkých chlebů navrhován program Rychlý, pak můžete výhradně menší množství z příslušného navrhovaného receptu péci také v programu Kynuté těsto, čímž je chléb nadýchanější. Zvolte program Kynuté těsto, pak stupeň I. 6. Výsledky pečení Výsledek pečení souvisí zvláště s podmínkami na místě pečení (měkká voda – vysoká vlhkost vzduchu – vyšší nadmořská výška – vlastnosti přísad atd.).
PROGRAM 3, CELOZRNNÝ Základní recept na pšeničný celozrnný chléb Složení Malý chléb Velký chléb Voda, vlažná 220 ml 330 ml Pšeničná celozrnná mouka 340 g 500 g Ocet (vinný ocet) 2 čajové lžičky 1 EL Suché droždí 5 g (= 2 čajové lžičky) 1 Packung (7 g) Sůl 1 čajová lžička 2 TL Když místo pšeničné celozrnné mouky raději použijete špaldovou mouku, dávkujte pro malý chléb 4 g suchého droždí a pro velký chléb 5 g suchého droždí.
PROGRAM 8, TĚSTO V tomto programu se pouze připravuje těsto, které se potom peče v troubě. Základní těsto na koláče Složení Pšeničná mouka 300 g Vejce 1 kus Mléko 60 ml Suché droždí 1 balení (7 g) Cukr 80 g Máslo, měkké 80 g Toto základní těsto rozválejte a položte na tukem vymazaný plech a obložte například ovocem (např. švestky, jablka). Tip: Pokud chcete, můžete jej také posypat drobenkou. Těsto lze péci v otevírací formě (průměr 28 cm).
PROGRAM 11, TĚSTO BEZ OBSAHU LEPKU Housky na plechu Složení Chlebová směs Schär Brot- 300 g Mix B Suché droždí 10 g Olej 1 lžíce Voda, vlažná 200 ml Sůl 1 špetka Těsto připravte v programu těsto, vyjměte jej z formy na pečení, moukou poprášenýma rukama z něj vytvarujte 6 - 8 housek a přitom případně zapracujte trochu mouky. Na plech na pečení položte papír na pečení, na něj dejte housky a přikryjte vlhkou utěrkou. Nechte kynout, až budou housky dvakrát větší.
PROGRAM 13, ZAVAŘENINY Zavařeniny z bobulovin Složení Bobuloviny podle vlastního 800 g přání* Želírovací cukr typ 2:1 500 g Citrónová šťáva 2 lžíce *Můžete použít jahody (pak použijte jen 700 g, protože tato zavařenina trochu pění), maliny, borůvky, ostružiny nebo i rybíz. Třešně jsou méně vhodné. Bobuloviny, želírovací cukr a citrónovou šťávu jemně rozmixujte a naplňte formu na pečení s vloženým hnětačem. Odstartujte program 13.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 68456 DANE TECHNICZNE Wymiary: Ok. 36,9 x 26,7 x 30,6 cm (dł./szer./wys.) Moc: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Ciężar Ok. 5,5 kg Forma do pieczenia: Wymiary wewnętrzne ok. 17,0 x 13,5 x 12,0 cm (dł./szer./wys.) Pojemność: Waga chleba 750 – 1000 g Przewód zasilający: Ok.
ściereczek do garnków. Piekarnik bezpośrednio po pieczeniu jest bardzo gorący. 13. Kabla ani urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie lub innym płynie. 14. Gdy dzieci są w pobliżu proszę bardzo uważać na nie i na urządzenie. 15. Gdy urządzenie nie jest używane lub też przed czyszczeniem proszę wyłączyć je włącznikiem I/O i wyciągnąć kabel z sieci. Przed wyjęciem poszczególnych części urządzenie schłodzić. 16.
pieczenia (bez ugniatacza), aby uniknąć ewentualnych pozostałości produkcyjnych na elementach grzejnych. Najpierw zalecamy upiec chleb z taniej mieszanki do pieczenia chleba (350 ml wody, 500 g mieszanki 8. 9. do pieczenia chleba). Tego chleba prosimy nie konsumować, tylko wyrzucić. Zaczekać chwilę, aż urządzenie ochłodzi się. Następnie można rozpocząć pieczenie. PIERWSZY CHLEB 1. Przygotować urządzenie zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Uruchomienie“. 2.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZU ZBRĄZOWIENIE Wybór menu Wybór czasu Rozgrzewanie Zagniatanie Wypiekanie Przebieg czasu Spoczynek Utrzymywanie ciepła Wyrastanie Faza ugniatania lub faza spoczynku Koniec programu Stopień zbrązowienia jasny/średni/ciemny WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU ZAGNIATANIE (1+2) = pojawia się, gdy urządzenie jest w fazie zagniatania. WYRASTANIE (1-3) = pojawia się podczas różnych faz wyrastania ciasta.
PRZYCISKI START/STOP-Taste Ten przycisk rozpoczyna i kończy przebieg programu. Za pomocą przycisku START/STOP można również w każdej chwili przerwać program. Ze względów bezpieczeństwa ten przycisk reaguje z niewielkim opóźnieniem czasowym, dlatego należy go trzymać przyciśnięty tak długo, aż słyszalny będzie sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawia się pozycja początkowa programu podstawowego. Jeżeli żądany jest inny program, można go wybrać za pomocą przycisku MENÜ (MENU).
OSTROŻNIE: W przypadku za dużej ilości ciasta może się ono przelać i przywrzeć do elementu grzejnego. Programy można rozpocząć z opóźnieniem czasowym. Do czasu danego programu należy dodać godziny i minuty, po których program ma zostać rozpoczęty. Włożyć składniki w określonej kolejności do formy do pieczenia i włączyć urządzenie. Zwrócić uwagę na to, aby drożdże nie miały kontaktu z płynem. Przykład: Jest godzina 20:30 i chcą mieć Państwo rano o godzinie 7:00 świeży biały chleb, tzn.
Gdy stojący obok etapu programu czas zostanie po naciśnięciu przycisków czasu „ZEIT +“ i „ZEIT –“ przekroczony, na wyświetlaczu pojawia się O, o ile jest to możliwe zgodnie z wykazem powyżej. Ten etap programu zostaje potem podczas wykonywania programu pominięty. Każde programowanie należy zapisać przez naciśnięcie przycisku EIGENPROGRAMM (PROGRAM WŁASNY) 1 lub 2, aby móc zaprogramować następny etap programu.
7. PIECZENIE Automat pieczenia chleba temperaturę i czas pieczenia. reguluje automatycznie 8. UTRZYMYWANIE TEMPERATURY Jeśli wypiek jest gotowy, zadźwięczy kilkakrotnie dźwięk pip, aby zakomunikować, że chleb lub potrawy można wyjąć. Równocześnie z tym dźwiękiem zaczyna się czas utrzymywania ciepła przez 1 godz. Jeśli chcecie Państwo wyjąć chleb przed upływem czasu utrzymywania ciepła, to należy wcisnąć przycisk START/ STOP. 9.
TABELA PRZEBIEGU CZASOWEGO Numer programu 1 2 3 4 5 Nazwa programu Basis (podstawowy) Basis Glutenfrei (podstawowy bezglutenowy) Vollkorn (razowy) Vollkorn extra (razowy ekstra) Vollkorn Schnell (razowy szybki) POZ. I POZ. II POZ. I POZ. II Wybór czasu • • • • • • Stopień zbrązowienia • • • • • • Sygnał dla dodawania składników • • • • • • Czas trwania 2:55 3:00 2:55 3:32 3:37 3:59 2:08 Silnik WŁ./WYŁ. 2 2 2 2 2 2 2 Silnik WŁ./WYŁ.
Numer programu Nazwa programu 6 7 8 9 10 11 12 BASIS Basis Super- Teig (ciasto) Teig Schnell Teig Super Teig Glutenfrei Nudelteig Schnell Schnell (ciasto Schnell (ciasto (ciasto na (podstawowy (podstawowy szybki) (ciasto bezglutenowe) makaron) szybki) superszybki) superszybki) Waga chleba Wybór czasu • • Stopień zbrązowienia • • • • Czas trwania 2:10 Silnik WŁ./WYŁ. Silnik WŁ./WYŁ. 29 s / 1 s 1. Wyrastanie 1.
Numer programu Nazwa programu 13 14 Konfitüre (konfitury) Eigenprogramm 1 (program własny 1) 15 16 Eigenprogramm 2 Glutenfrei (program własny 2 bezglutenowy) Wypiekanie Waga chleba Wybór czasu • Stopień zbrązowienia • • • • • 3:00 3:00 0:30 6-14 0-45 bez PAUZY 20-60 20-60 5-20 5-20 5-120 5-120 bez wygładzania 0-120 0-120 10-80 10-100 0-60 0-60 Sygnał dla dodawania składników 1. Wyrastanie 1. Zagniatanie (ogrzewanie włączone/ wyłączone) Czas trwania 1:20 Silnik WŁ./WYŁ.
PYTANIA DOTYCZĄCE URZĄDZENIA I JEGO UŻYWANIA Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewrócić do góry dnem- ew. zbieraczem (przyłącze wygniatarki – śruba ramienia na spodniej stronie foremki) lekko poruszać. Przed włożeniem dziurę grubo posmarować odporną na temperaturę margaryną (nie stosować półtłustej margaryny!) tak, aby w czasie ugniatania ciasto nie mogło się dostać do przestrzeni pomiędzy foremką a pojemnikiem.
Co trzeba robić, gdy chleb ma smak drożdży? a) jeśli był używany cukier, zredukować jego ilość lub wykluczyć zupełnie ale wtedy chleb będzie mniej brązowy. b) dodać do wody zwykłego octu winnego, - na mały chleb ok. 1 łyżki stołowej, na duży ok. 1,5 łyżki stołowej. c) wodę zastąpić maślanką lub kefirem, co zresztą możliwe jest we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na zachowanie świeżości chleba. bardziej wysuszony. Chleb z piekarnika BACKMEISTER® jest bardziej wilgotny.
BŁĘDY W PRZEPISACH BŁĄD PRZYCZYNA JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny a/b Chleb nie rośnie lub za mało rośnie Brak lub za mało drożdży stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się z płynem zła lub stara mąka za dużo lub za mało płynu za mało cukru a/b e c d e a/b/g a/b Ciasto zbyt mocno rośnie i wylewa się z foremki Bardzo miękka woda powoduje, że drożdże mocniej pracują za dużo mąki wpływa na
UWAGI DO PRZEPISÓW 1. SKŁADNIKI Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i kolejność dodawanych składników. Najważniejsze składniki, jak płyn, mąka,sól cukier i drożdże (można użyć zarówno świeżych jak i suchych drożdży) mają duży wpływ na pozytywny wynik przy przygotowaniu chleba i ciasta. Dlatego należy stosować zawsze odpowiednią ich ilość w prawidłowej proporcji do pozostałych.
Żeby drożdże nie za szybko rosły (w szczególności przy zastosowaniu wyboru czasu), należy unikać kontaktu drożdży z płynami. Do odmierzania należy zawsze używać tej samej miareczki, tzn. przy danych jak łyżka stołowa lub łyżeczka należy stosować załączoną do automatu łyżkęmiarkę lub łyżkę, jaką używa się w domu. Dane w gramach powinno się z racji dokładności odważyć. Do danych w mililitrach powinno się stosować dołączony kubek z miarką. Skróty w przepisach oznaczają: g – gram ml – mililitr pacz.
PROGRAM 2, PODSTAWOWY BEZGLUTENOWY Zauważ by: W przypadku mąki bezglutenowej resztki mąki z obrzeża formy zeskrobać łopatką silikonową na ciasto. Gdy na wyświetlaczu urządzenia wyświetli się czas pozostały „1:15“ wierzch chleba można posmarować mieszanką żółtka z 1 łyżeczką śmietany. Wtedy chleb zbrązowieje również na wierzchu. Ewentualnie chleb można posypać nasionami oleistymi lub ziołami. Program ten nie umożliwia wyboru wielkości chleba.
PROGRAM 7, PODSTAWOWY BARDZO SZYBKI W tym programie można używać tylko „Ciasto drożdżowe Garant Dr Oetker“. Produkt ten zawiera mieszankę suszonych drożdży z proszkiem do pieczenia i można go kupić w supermarketach. Program ten nie nadaje się do chlebów z żytem, śrutą lub ogólnie do ciężkich chlebów. Także chlebów z mieszanek do pieczenia, które zawierają już suszone drożdże, nie można piec w tym programie.
PROGRAM 10, CIASTO SUPERSZYBKIE Chleb pomidorowo-pieprzowy Składniki Woda, letnia 150 ml Olej 35 ml Mąka pszenna typ 550 350 g Suszone, konserwowane w 70 g oleju pomidory pokroić na cienkie paski Cebule smażone (produkt gotowy) 1 łyżka Ząbki czosnku, drobno pokrojone w kostkę 1 sztuka Oregano 1 łyżeczka Sól 1 płaska łyżeczka (7 g) Cukier 1 łyżeczka (10 g) Ciasto drożdżowe Garant Dr Oetker 1 opakowanie Marynowany pieprz zielony 1 łyżeczka Porada: Zamiast oleju można także użyć 50 g pesto.
PROGRAM 13, KONFITURA Konfitura z jagód Składniki Owoce jagodowe według 800 g własnego życzenia* Cukier żelowany typ 2:1 500 g Sok cytrynowy 2 łyżka *Można używać truskawki (tylko 700 g, gdyż ta konfitura trochę pieni się), maliny, borówki, jeżyny lub także porzeczki. Wiśnie nadają się mniej. Wymieszać dokładnie owoce jagodowe, cukier żelujący i sok cytrynowy i napełnić formę z włożoną wygniatarką. Uruchomić program 13.
WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera.
Aus dem Hause