Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48880 Stand: Januar 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48880 Notice d´utilisation Modèle 48880 Technische Daten.....................................8 Spécification technique ............................41 Symbolerklärung.......................................8 Explication des symboles...........................41 Für Ihre Sicherheit....................................8 Pour votre sécurité....................................41 Vor dem ersten Benutzen.........................
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48880 Návod k obsluze Modelu 48880 Dati tecnici .............................................69 Technické údaje ......................................95 Significato dei simboli..............................69 Vysvětlení symbolů....................................95 Per la vostra sicurezza...............................69 Všeobecné bezpečnostní pokyny.................95 Prima del primo utilizzo.........................
Copyright UNOLD AG | www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE D Ab Seite 8 1 Transparenter Deckel 2 GB F Mischer Art-Nr. 4888004 3 Eisbehälter Art-Nr.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48880 TECHNISCHE DATEN 250 W, 220–240 V~, 50 Hz 2,5 Liter 1.500 ml B/T/H ca. 31,5 x 27,2 x 40,7 cm Ca. 14,7 kg Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de den. Der Eisbehälter sollte zu höchstens ¾ gefüllt sein, da sich Eis durch den Gefriervorgang ausdehnt. 16. Füllen Sie die Zutaten für das Eis immer in den entnehmbaren Eisbehälter, nie direkt in die Mulde der Eismaschine. 17. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Eisbehälter! 18. Während des Betriebs keine Gegenstände in das laufende Gerät halten und nicht mit der Hand in den Behälter greifen. Es besteht Verletzungsgefahr! 19.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Verpackung darauf, dass das Gerät nicht um mehr als 45° gekippt wird, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann. Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens 2 Stunden am endgültigen Standort stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Kühlmittel im Gerät muss sich erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Das Gehäuse und die Aussparung für den Eisbehälter mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch abwischen. 5. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche. BESCHREIBUNG DER TASTEN Taste „Power“ Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Im Display erscheint „00“. Drücken Sie die PowerTaste, um das Gerät einzuschalten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drücken Sie die diese Taste nicht zu oft hintereinander. Es müssen mindestens 5 Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden. EIS ZUBEREITEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, erledigen Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Symbol Programm Mischen und Gefrieren Gefrieren Mischen Mischen und Gefrieren Für die normale Eiszubereitung, auf 60:00 Minuten voreingestellt. Sie können über den Drehknopf für die Zeitenstellung die gewünschte Zubereitungszeit selbst auswählen. Dies ist in 1-Minuten-Schritten zwischen 60 und 5 Minuten möglich. Gefrieren Falls das Eis nach Programmende noch nicht die gewünschte Festigkeit hat, können Sie es mit diesem Programm für maximal 60 Minuten nachfrieren lassen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PAUSE wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter. 20. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab und es ertönt ein Signalton. Das Display zeigt 00 an. 21. Wird das Eis nicht sofort nach Programm-Ende entnommen, schaltet sich nach 10 Minuten die Kühlhalte-Phase automatische ein. Die Kühlhalte-Phase hält das Eis für 120 Minuten kühl.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN 1. 2. 3. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der Motor und der Kompressor nicht mit Wasser in Berührung kommen. Verwenden Sie keine kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Die entnehmbaren Teile können Sie mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel reinigen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Obststücke oder Beeren erst zum Schluss beifügen. Verwenden Sie nur sehr frische Eier. Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder Sahne durch Milch. Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger wird die Eismasse. Zucker kann durch Honig, Sirup oder Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis) ersetzt werden. Milch kann durch Sojamilch ersetzt werden. Wenn Sie festes Eis wünschen, stellen Sie eine längere Betriebszeit ein.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de reiten das Eigelb, das Ei, das Salz und das Himbeerpüree unterheben. Veganes Schokoladeneis 625 g Kokosmilch, 375 g vegane Schokolade 60 % Kakao, 150 g Zucker, Mark von 1 Vanilleschote, 3 Prisen Salz, 10 TL Kakaopulver, 200 ml Mandelmilch Schokolade schmelzen, Kakaopulver mit Mandelmilch verrühren, zur Schokolade geben, ebenso Zucker, Vanillemark, Salz und Kokosmilch. Alles gut vermischen und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Amaretto-Eis Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten. 300 g Amaretti mit 2-3 EL Amaretto vermischen und gegen Ende der Gefrierzeit zufügen. Walnusseis 150 g Zucker in einer Pfanne hellbraun karamelisieren, 150 g gehackte Walnüsse zufügen und gut vermischen. Auf einer geölten Platte abkühlen lassen. Krokant hacken. Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, dabei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. Gegen Ende des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant zufügen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B. aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbets müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in einem Menü bietet sich z. B. ein Tomaten- oder Campari-Orangensorbet an. Besonders köstlich ist es, wenn Sie eine Kugel Sorbet in einem Glas Sekt servieren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Champagner-Basilikum-Sorbet 1 Bund Basilikum, 150 g Zucker, 315 ml trockener Weißwein, 150 ml Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zitrone, 1-2 Eiweiß Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml Weißwein pürieren (mit dem ESGE-Zauberstab®) und ½ Std. ziehen lassen. Zucker mit restlichem Weißwein aufkochen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA REZEPTE Sie können Zucker durch Stevia ersetzen. Bitte ersetzen Sie dann immer ca. 1/10 des angegebenen Zuckergewichtes durch Stevia (also z. B. statt 100 g Zucker verwenden Sie 10 g Stevia). Einige Rezeptvorschläge haben wir hier für Sie erstellt. Bitte beachten Sie jedoch, dass Schokoladen-Eis nicht hergestellt werden kann, da hierbei Fett und Zucker aus der Tafelschokolade kommen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gurken-Eis 2,5 Salatgurken, 5 EL Zitronensaft, 3 EL Sonnenblumenöl, 3 EL Olivenöl, 2 Pckg. Gewürzmischung „Dill“ für Gurkensalat (oder 5 EL sehr fein gehackter Dill), 7 g Stevia, 2 Pckg. kalt lösliche Gelatine, 5 Eiweiß, Salz und Pfeffer nach persönlichem Geschmack Gurke schälen, halbieren, Kerne herausschaben, grob würfeln und in einen hohen Becher füllen. Mit dem Mixstab pürieren. Alle weiteren Zutaten, außer das Eiweiß, zugeben und mixen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48880 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.5 liter Max. filling quantity: 1,500 ml Dimensions: W/D/H approx. 31.5 x 27.2 x 40.7 cm Weight Approx. 14.70 kg Power cord: Approx.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bowl, but never directly into the recess of the compressor housing. 17. Do not hold any tools, cutlery or fingers into the jug while it is operated - Risk of injuries. 18. Only use the appliance when properly assembled. 19. During operation, the ventilation slots of the compressor housing as well as of the motor block must be free and uncovered. 20. Never use the device without the ice cream bowl! 21. Do not use the appliance with accessories of other machines or brands.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCRIPTION OF BUTTONS Button “Power” When the plug is in the power socket, the appliance is in the stand-by-mode. The display shows “00”. Press the button in order to turn on the appliance. The display lights up and shows “60:00”. In order to turn off the appliance during operation, press this button as well.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAKING ICE CREAM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prepare the ingredients for the ice cream as stated in the recipe. If the ice cream mixture has to be cooked, this should be done a day in advance so the mixture has time to cool thoroughly. Refrigerate the prepared ice cream mixture or the required ingredients to a temperature of 6–8 °C. Puree fruit just before mixing the ingredients and add pieces of fruit at the end.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mum 60 minutes. By turning the rotary knob, an appropriate time selection within a range of 60 minutes to 5 minutes is possible. 30 minutes is the prescribed standard setting. Mix When the ingredients need to be mixed evenly before starting the programme, please choose this programme selection before the ice cream preparation. The ingredients are mixed 60 minutes at maximum.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. 22. 23. 24. and unplug the power cord from the electrical outlet. Remove the transparent lid. Remove the ice cream container from the appliance and carefully pull the mixer out of the container. Transfer the ice cream to a suitable container. Do not use sharp or pointed objects for this; instead, use a plastic or wooden spoon in order not to damage the ice cream container. We recommend using a silicone dough scraper.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECIPES: GENERAL INFORMATION In the following you find some general information for the preparation of ice cream as well as some basic recipes. You will find a lot of good cooking books in good bookstores. Please adapt the quantities always to the maximum filling quantity of the ice bowl. The ice cream smells best when it is fresh. Homemade ice cream does not contain any conserving agents and is thus provided for immediate use.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Chocolate soft ice 875 ml cream, 100 g milk chocolate, 100 g dark chocolate, 3 egg yolk, 2 eggs,2 pinches of salt Heat cream and chocolate the day before and let it cool down in the refrigerator. Add eggs and salt immediately before the ice preparation. Raspberry soft ice 625 ml cream, 2 tsp vanilla sugar, 150 g honey, 3 egg yolk, 2 eggs, 2 pinches of salt, 315 ml mashed raspberries Mix cream, vanilla sugar and honey.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mocha ice cream Prepare vanilla ice cream according to the basic recipe, but add 2-3 tblsp of granulated mocha or espresso powder to the hot milk. At the end of freezing add 1-2 tblsp of coffee liqueur. Walnut ice cream Caramelize 150 g of sugar in a pan, add 150 g of chopped walnuts and mix it with the caramel. Let the caramel cool down on an oiled plate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT The basis of a parfait consists of egg yolk and sugar, beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to get a very creamy ice cream. Apple Calvados Parfait 500 g apple, 1 lemon, 4 tblsp Calvados or apple brandy, 1 egg, 2 egg yolk, 125 g sugar, 375 ml cream Peel and cube the apple, mix it with the lemon juice. Take 1 teaspoon aside and cook and mash the remaining apple in a small amount of water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de whites and lemon juice until creamy, and blend with the kiwi mixture. Pour into the ice cream maker and freeze for approx. 40 minutes. Sour cherry sorbet 625 g sour cherries (from the jar, drained), 3 TBSP lemon juice, 12 g stevia, 625 ml apple juice, 2 envelopes of gelatine that dissolves in cold liquids Pour all the ingredients into a high bowl and puree with the hand mixer. Pour into the ice cream maker and freeze for approx. 40 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ideally prepare this mixture on the day before. When the egg yolk/stevia mixture (with the added milk and cream) has completely cooled, mix in the buttermilk (do not add the buttermilk before the mixture has cooled, otherwise the buttermilk will curdle). Pour into the ice cream maker and freeze for approx. 40 minutes. Pour all the ingredients into a high bowl and puree with the hand mixer. Pour into the ice cream maker and freeze for approx. 40 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GUARANTEE CONDITIONS We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48880 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,5 litre Contenu max. 1.500 ml Dimensions H/L/P 31,5 x 27,2 x 40,7 cm Poids: Env. 14,70 kg Câble d’alimentation : Env.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. 4. 5. 6. 7. 42 gnés de l‘appareil ou surveiller en permanence. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appareil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation prévue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de la glace s’étend pendant la congélation. 17. Ne jamais verser les ingredients directement dans le creux de l’appareil, mais toujours dans le réservoir amovible. 18. Ne tenez aucun objet ni les doigts dans le réservoir du mixer en fonction – danger de se blesser. 19. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant le mettre en marche. 20. Assurez-vous que les fentes de ventilation du compresseur et du bloc moteur ne sont pas couvertes. 21.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avertissement : Ne stockez aucune substance explosive comme les bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable dans cet appareil. Avertissement : Tenez les orifices d‘aération sur le recouvrement de l‘appareil et à l‘intérieur de celui-ci libres de tout objet. Avertissement : N‘utilisez aucun autre dispositif mécanique ou auxiliaire pour l‘accélération du dégel que ceux recommandés par le fabricant. Avertissement : N‘endommagez pas le circuit de refroidissement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bouton rotatif (pour le réglage du temps) Tourner le bouton pour sélectionner la durée souhaitée. Si vous tournez le bouton vers la gauche (sens inverse des aiguilles d‘une montre), la durée est réduite par étapes de 1 minute. Si vous le tournez vers la droite, il est prolongé par étapes de 1 minute. La durée de préparation minimale est de 5 minutes. Il n‘est pas possible de paramétrer des durées plus courtes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Insérer la prise de l‘appareil dans une Mélanger prise murale et allumer l‘appareil à par- S’il faut mélanger les ingrédients uniformé- tir de l‘interrupteur POWER. L‘écran s‘al- ment avant le départ du programme, choi- lume brièvement (couleur bleue) et indique sissez ce programme avant la préparation « 60:00 ». Le symbole du programme stan- de glace. Les ingrédients sont mélangés au dard Mélanger&Congeler clignote. maximum 60 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de minutes. Il n‘est pas possible de paramétrer des durées plus courtes. 24. Transvaser la glace dans un récipient approprié. Pour ce faire, ne pas utiliser d‘objets 18. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appa- tranchants ou pointus mais plutôt une cuil- reil s‘éteint automatiquement et un signal lère en plastique ou en bois afin de ne pas sonore retentit dix fois. L‘écran indique 00. endommager le réservoir de glace. Nous 19.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARATION DE GLACE Dans le suivant vous trouvez des recettes et Le plus de crème on employe, le plus crémeuse des informations générales sur la préparation sera la glace. On peut remplacer le sucre par de glace. En plus on peut acheter des livres du miel, du sirop ou de saccharine (pas pour la nombreux pour la préparation de glace. Faites glace souple).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au chocolat Glace aux framboises 875 ml de crème, 100 g de chocolat au lait entier, 625 ml de crème, 1,5 sachet de sucre de 100 g de chocolat amer, 3 jaune d’oeuf, 2 vanille, 150 g miel, 3 jaune d’oeuf, 2 oeufs, 3 oeufs, 3 pincées de sel pincées de sel, 315 ml de framboises en purée Faire cuire la crème et le chocolat la veille Mélanger la crème, le sucre de vanille et le et laisser refroidir. Avant de préparer la glace miel.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLACE AUX FRUITS La glace aux fruits consiste de fruits passés en purée avec du sucre, de la crème ou du yaourt et evtl. des blancs d’oeuf. Pour que la glace devient bien crémeuse, il faut la remuer constamment pendant la congélation. Recette de base charine, 625 ml de yaourt naturel, 6 grandes 650 g de fruits en purée, 2 grandes cuillère de cuillères de crème Préparer de la glace dans la jus de citron, 150 g de sucre, 3 grandes cuillère sorbetière.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet aux fraises Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs 625 g de fraises, 3 pt. cl. jus de citron, et laisser aromatiser au moins 30 minutes. 3 grandes cuillères de blancs d’oeuf, 5 grandes Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et cuillères de sucre, 250 ml de jus de pommes laisser refroidir. Ajouter le blanc d’oeuf et en Passer les ingrédients en purée et en préparer préparer un sorbet. Servir avec des fruits de du sorbet.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nougat et la couverture et l’ajouter aux oeufs, crème Chantilly et préparer un parfait dans la ajouter le liqueur. Laisser refroidir. Ajouter la sorbetière. RECETTES À BASE DE STÉVIA Vous pouvez remplacer le sucre par de la stévia. Dans ce cas, veuillez toujours remplacer env. 1/10 du poids de sucre indiqué par de la stévia (c‘est-à-dire par exemple : au lieu de 100 g de sucre, utiliser 10 g de stévia). Nous avons élaboré quelques idées de recettes pour vous.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au concombre Verser dans la glacière et laisser refroidir env. 2,5 concombres, 5 CS de jus de citron, 3 CS 40 minutes. d‘huile de tournesol, 3 CS d‘huile d‘olive, 2 Variante de préparation 2 paquets de mélange d‘herbes « aneth » pour Fouetter les jaunes d‘œufs et la stévia en mousse salade de concombres (ou 5 CS d‘aneth haché au bain-marie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48880 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,5 liter Max. vulcapaciteit: 1.500 ml Grootte: H/L/P 31,5 x 27,2 x 40,7 cm Gewicht: Ca. 14,70 kg Aansluitkabel: Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene, normale bedieningspositie bevindt, de kinderen onder toezicht staan of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben gekregen en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 4.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Vul de ingrediënten voor het ijs steeds in het afneembare ijsreservoir, nooit direct in de kuil van de ijsmachine. 16. Tijdens het bedrijf geen voorwerpen in het draaiende apparaat houden en niet met de hand in het reservoir grijpen. 17. Gebruik het apparaat alleen nadat het behoorlijk werd gemonteerd. 18. Tijdens het bedrijf dienen de ventilatiesleuven zowel op de compressorbehuizing als ook op het motorblok vrij te zijn. 19.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Waarschuwing: Sla geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontplofbare drijfgassen in dit apparaat op. Waarschuwing: Houd ventilatieopeningen bij de afdekking van het apparaat en binnen het apparaat vrij van hindernissen. Waarschuwing: Gebruik geen andere mechanische voorzieningen of hulpmiddelen ter versnelling van het ontdooiproces dan die die door de fabrikant worden geadviseerd. Waarschuwing: Beschadig het koelcircuit niet.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Toets „Menu“ Met deze toets maakt u een keuze uit de drie bereidingsvarianten „Mengen & Vriezen“, „Vriezen“ of alleen „Mengen“. Als u ca. 3 seconden lang op deze toets drukt, terwijl het apparaat in werking is, keert het apparaat terug naar de uitgangs-instelling. Draaiknop (om de tijd in te stellen) Draai aan de knop om de gewenste tijd in te stellen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Plaats het deksel (1) op de ijsemmer en draai hem tegen de klok in, totdat het deksel vastklikt. 9. De stekker van het apparaat in een stopcontact (220–240 V~, 50 Hz) steken; in het display knippert nu „00“. 10. Schakel het apparaat aan de POWER-schakelaar in. 11. Het display is verlicht, de tijdinstelling knippert „00:00“ en alle drie de bereidingsvarianten worden weergegeven. Aanwijzing: Na 1 minuut tussen de 60 en 5 minuten ingesteld worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Attentie: als u voor een programma gekozen consistentie van de ijsmassa stopt, om hebt, kunt u tijdens de werkingsduur van schade aan de motor te vermijden. Dit dit programma ook van programma verande- is geen defect van het apparaat, zo nodig ren, door minstens 3 seconden op de toets kunt u de ijsmassa dan b.v. nog eens laten MENU te drukken. navriezen. 18. Daarna kunt u zoals hierboven beschreven een nieuw programma selecteren. 19.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens het apparaat te reinigen, het delen zijn niet geschikt voor de vaatwasser. apparaat uitschakelen, de stekker Denk er a.u.b. aan dat u de ijsemmer niet in uit het stopcontact trekken en het water dompelt. apparaat laten afkoelen. 1. Reinig het apparaat nooit met of onder water of met een andere vloeistof. Vooral de motor en de compressor mogen niet met water in aanraking komen. 2. Gebruik geen krassende of schurende reinigingsmiddelen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Het ijs kan korte tijd in het vriesvak of in de niet weer worden ingevroren maar moet direct vriezer worden bewaard. Maak het ijs binnen een worden geconsumeerd. week op. Ontdooid of gedeeltelijk ontdooid ijs mag SOFTIJS Basisrecept softijs en op koelkasttemperatuur laten afkoelen. Roer 875 ml slagroom, 150 g bijenhoning, 5 eidooiers, vlak voor de bereiding van het ijs de dooier, het 2 eieren, 3 snufjes zout hele ei en het zout erdoorheen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mocca-ijs Bereid vanilleijs volgens het basisrecept, maar Bereid vanilleijs volgens het basisrecept, maar vervang de suiker door honingdauwhoning. Vlak los vóór de verdere verwerking 2-3 el koffie- of voor het einde van de vriestijd de notenkaramel espressopoeder in de hete melk op. Vlak voor toevoegen. het einde van de vriestijd 1-2 el koffielikeur toevoegen. Amaretto-ijs Bereid vanilleijs volgens het basisrecept.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v. van frambozen, abrikozen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbets hoeven niet altijd zoet te zijn of als dessert te worden geserveerd. Als tussengang bij een feestelijke maaltijd is b.v. een tomatensorbet of een campari-sinaasappelsorbet erg lekker. Bijzonder lekker is het om een bolletje sorbet te serveren in een glas champagne. Basisrecept Het water met de suiker aan de kook brengen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker, die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait Pralinéparfait 500 g appels, 1 citroen, 3 el calvados, 1 ei, 2 100 g suiker, 125 ml water, 3 eidooiers, 1 zakje eidooier, 125 g suiker, 375 ml slagroom vanillesuiker, 2 msp.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Alle ingrediënten in een hoge beker doen en met Karnemelkijs een mengstaaf pureren. In de ijsmachine doen 500 ml karnemelk, 250 ml melk, 250 ml room, en ca. 40 minuten laten bevriezen. 5 eidooiers, 25 g stevia, 2 tl geraspte citroen Bevroren tomatencréme Bereidingsvariant 1 (als voorgerecht of als tussendoortje op hete dagen) Bereid deze variant a.u.b. alleen, als u heel 300 ml zeker weet dat u heel verse eieren gebruikt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48880 DATI TECNICI Potenza: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,5 litri Quantità massima: 1500 ml Cavo di alimentazione: 150 cm Dimensioni: Circa. 31,5 x 27,2 x 40,7 cm L/P/A Peso: Ca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. 4. 5. 6. 7. 8. 70 essere sorvegliati costantemente. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de massimo fino a ¾, poiché durante la fase di congelamento il volume del gelato aumenta. 15. Versare gli ingredienti per il gelato sempre nel cestello estraibile, mai direttamente nel corpo della gelatiera. 16. Durante il funzionamento non tenere oggetti nell’apparecchio in funzione, né afferrare il cestello con la mano. 17. Utilizzare l’apparecchio solo dopo averlo montato correttamente. 18.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avvertimento: Non conservare in questo apparecchio sostanze esplosive come flaconi spruzzatori con gas propellenti infiammabili. Avvertimento: Mantenere sempre sgombre da ostacoli le aperture di ventilazione della copertura dell‘apparecchio e all‘interno dell‘apparecchio. Avvertimento: Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare altri dispositivi o ausili meccanici rispetto a quelli raccomandati dal produttore.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tasto „Menu“ Questo tasto permette di scegliere tra tre varianti di preparazione „Mescolamento & congelamento“, „Congelamento“ oppure solo „Mescolamento“. Tenendo premuto questo tasto per circa 3 secondi mentre l‘apparecchio è in funzione esso torna all‘impostazione di partenza. Manopola (per l‘impostazione del tempo) Ruotare la manopola in modo da selezionare il tempo desiderato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de custodia del compressore (4). Assicurarsi Mescolamento e congelamento che il contenitore sia scattato in posizione, Per la normale preparazione del gelato, in quanto soltanto in questo modo l‘ap- preimpostato su 60:00 minuti. parecchio potrà successivamente essere Tramite la manopola per l‘impostazione acceso. del tempo è possibile selezionare autono- 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de girandola verso destra, il tempo è allungato motore si arresti in modo da non venir dan- a intervalli di 1 minuto. Il tempo di prepara- neggiato. Ciò non rappresenta un difetto zione minimo è di 5 minuti. Non è possibile dell‘apparecchio, se necessario il gelato può impostare tempi minori. ad es. essere fatto ricongelare. 16.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre l’apparecchio, staccare la spina dalla presa elettrica e far raffreddare l‘apparecchio. 1. Non pulire mai l‘apparecchio con o sotto stoviglie. Fare attenzione a non immergere in acqua il contenitore del gelato. 4. Passare la scocca del compressore con un panno umido. 5. Prima del riassemblaggio asciugare accura- l‘acqua o altro liquido.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tanto più breve sarà il tempo di preparazione È possibile conservare per breve tempo il gelato (30 minuti). nella celletta del ghiaccio del frigorifero o nel Dopo poco tempo il gelato perde gusto e qualità. congelatore. Se si desidera mantenere le caratteristiche di Consumare il gelato entro una settimana. Consu- gusto e qualità, si sconsiglia di conservare il mare subito il gelato scongelato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA PANNA Il gelato alla panna si ottiene usando latte, panna ed eventualmente dei tuorli d’uovo, zucchero e altri ingredienti. Solo mescolando costantemente il composto durante il gelamento, il gelato otterrà una consistenza cremosa.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA FRUTTA Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo costantemente durante la procedura di congelamento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbetto alla fragola lo sciroppo al setaccio. Spremere il limone 625 g di fragole, 3 cucchiaino di succo di li- e aggiungere il succo. Lasciare raffreddare mone, 3 cucchiaio di albume, 5 cucchiai di lo sciroppo di sambuco. Versare lo sciroppo zucchero, 250 ml di succo di mela freddo di sambuco con l’albume nella gelatiera, Frullare gli ingredienti e preparare il sorbetto. quindi preparare il sorbetto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato al kiwi 2 cucchiai (a seconda della quantità preparata) 12 kiwi maturi, 25 g di stevia, 5 cucchiai di di aceto balsamico e di foglie di basilico tritate. composta di mele, 625 ml di succo di mele, 5 In questo caso si raccomanda di tralasciare albumi d‘uovo, 3 cucchiai di succo di limone tabasco, prezzemolo ed erba cipollina. Sbucciare i kiwi, tagliarli a pezzi e metterli in una ciotola alta. Aggiungere la stevia, la composta di mele e il succo di mele.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Variante di preparazione 2 Gelato alla fragola Sbattere i tuorli d‘uovo e la stevia a bagnomaria 500 g di fragole, 20 g di stevia, 200 ml di latte, fino a ottenere un composto spumoso. Portare 200 ml di panna, 2 cucchiai di succo di limone a ebollizione il latte e la panna e amalgamarli Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola alta nel gelato, far raffreddare. L‘ideale è preparare e ridurli in purea con il frullatore a immersione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48880 DATOS TÉCNICOS 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Potencia: Capacidad: 2,5 litre Carga máx. 1500 ml ingredientes Peso: 14,70 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desconectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro del mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato. 4. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de se expande durante el proceso de congelación. 15. Nunca vierta los ingredientes para el helado directamente en la cavidad de la heladera sino al recipiente extraíble. 16. No introduzca objetos en el equipo ni la mano en el recipiente mientras el equipo esté funcionando. 17. Sólo utilice el equipo después de haberlo montado siguiendo debidamente las instrucciones. 18.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable. Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos. Advertencia: No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación que los recomendados por el fabricante. Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Botón giratorio (para el ajuste del tiempo) Gire el botón para seleccionar el tiempo deseado. Girando el botón hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) se reduce el tiempo en pasos de 1 minuto. Girándolo hacia la derecha se prolonga el tiempo en pasos de 1 minuto. El tiempo de preparación mínimo es de 5 minutos. No se pueden ajustar tiempos inferiores.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de brevemente en azul e indica „60:00“. Par- preparación de helado. Los ingredientes se padea el icono para el programa estándar mezclan durante un máximo de 30 minutos. Mezclar y Congelar. Girando el botón giratorio se puede selec- 11. El aparato está listo para el funcionamiento. 12. Ahora puede seleccionar el programa deseado mediante la tecla „Menú“. Cada cionar un tiempo entre 5 y 60 minutos. Por defecto están fijados 10 minutos. 14.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tica de mantenimiento de frío. La fase de mantenimiento de frío mantiene el helado mendamos usar rasquetas de panadero de silicona. frío durante 120 minutos. Tras esos 120 24. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo minutos se desconecta la fase de manteni- directamente a continuación. Para ello, miento de frío y el equipo estará de nuevo vuelva a empezar con punto 1. en el modo standby, como se describe en el punto 10. Retirar el helado 20.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones Podrá sustituir la leche por nata y la nata por generales para la preparación de helados y leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso unas recetas básicas. Asimismo, encontrará será el helado. Podrá sustituir el azúcar por numerosos libros acerca de la preparación miel, sirope o edulcorante (excepto para los de helados en las librerías. Rogamos adapten helados cremosos).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a temperatura de frigorífico. Añada la yema de a la preparación del helado y deje enfriar la masa huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes a temperatura de frigorífico. Añada la yema de de preparar el helado. huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de la elaboración. Hacia el final del proceso de del bosque. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café. congelación, añada el crocante de nueces bien picado. Helado de nueces Caramelice 150 g de azúcar en una sartén, Helado de Amaretto añada 150 g de nueces bien picadas y mezcle Prepare un helado de vainilla según la receta bien los ingredientes. Deje que la masa se enfríe básica. Mezcle 300 g de Amaretti con 2 – 3 C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verter todos los ingredientes en un vaso alto y Variante de preparación 1 mezclar con la batidora hasta obtener un puré. Utilice esta variante de preparación rápida Verter en la heladera y dejar enfriar durante solamente si está seguro de tener huevos muy unos 40 minutos. frescos. Consejo: También puede añadir entre 1 y Verter todos los ingredientes en un vaso alto y 2 cucharadas de vinagre balsámico (según mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48880 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz Objem: 2,5 litr Max. plnící množství: 1.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z něj vyplývajícím rizikům. Děti mezi 3 a 8 roky by neměly přístroj ani připojovat ani ovládat, čistit nebo provádět údržbu. 4. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 5. Přístroj napojte na střídavý proud dle typového štítku. 6. Tento přístroj nesmí být provozován s externími spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání. 7. Po použití, před čištěním nebo při příp.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de čaté předměty. Tato by jimi mohla být poškrábána. Používejte gumové nebo dřevěné stěrky, abyste dostali hotovou zmrzlinu z nádoby. 23. Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolujte opotřebení a poškození. Při poškození přívodního kabelu nebo jiných součástí zašlete prosím přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznickému servisu. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele a ke ztrátě záruky. 24. Vhodné pouze pro potraviny.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Odstraňte všechny části balení a transportní 3. Před prvním použitím musíte všechny vyjí- pojistky. Části balení udržujte mimo dosah matelné části kromě tělesa kompresoru (4) dětí – nebezpečí udušení! opláchnout teplou vodou. 2. Nechte přístroj po vybalení minimálně x 4. Kryt a vybrání pro nádobu na zmrzlinu otřete hodiny stát na jeho konečném místě, než jej uvedete do provozu. Chladicí prostředek dobře vyždímanou vlhkou utěrkou. 5.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘÍPRAVA ZMRZLINY 1. Připravte si přísady pro zmrzlinu podle 11. Displej se rozsvítí, nastavení času bliká s receptu. Pokud jde o zmrzlinovou hmotu, údajem „00:00“ a zobrazí se všechny tři která se musí předem povařit, udělejte to o varianty přípravy. Upozornění: Po několika den dříve, aby hmota mohla dobře vychladnout. 2. Připravenou vteřinách se osvětlení displeje opět vypne. 12. Nyní můžete tlačítkem MENÜ zvolit poža- zmrzlinovou hmotu popř.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Míchání chladu zachovává zmrzlinu chladnou cca Pokud mají být přísady před startem pro- 120 minut. Po uplynutí těchto 120 minut gramu rovnoměrně promíchány, zvolte před se udržování chladu vypne a přístroj je opět přípravou zmrzliny tento krok programu. Pří- v pohotovostním režimu, jak je popsáno v sady se míchají maximálně 60 minut. Otá- bodu 10. čením knoflíku je možné nastavit příslušnou 22.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním přístroj vždy vypněte, 3. Vyjímatelné části můžete očistit v teplé vodě vyndejte zástrčku ze zásuvky a nechte s jemným saponátem. Části nejsou vhodné přístroj vychladnout. pro čištění v myčce. Dbejte na to, abyste nádobu na zmrzlinu neponořili do vody. 1. Nikdy přístroj nečistěte vodou nebo pod vodou nebo jinou kapalinou. Zvláště motor a kompresor se nesmí dostat do styku s větším množstvím vody. 4.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de JEMNÁ SMETANOVÁ ZMRZLINA Jemná smetanová zmrzlina Čokoládová jemná smetanová zmrzlina 875 ml smetany, 150 g včelího medu, 5 žloutky, 875 ml smetany, 100 g mléčné čokolády, 100 g 2 vejce, 3 špetka soli hořké čokolády, 3 žloutek, 2 vejce, 3 špetka soli Všechny přísady smíchejte bezprostředně před Den předem uvařte smetanu a čokoládu a nechte mražením, dejte do nádoby a zpracujte na zchladnout na teplotu lednice. Bezprostředně jemnou smetanovou zmrzlinu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Moka zmrzlina Podle základního receptu připravte vanilkovou Připravte vanilkovou zmrzlinu podle základního zmrzlinu, přičemž cukr nahraďte lesním medem. receptu, zpracováním Ke konci procesu mražení přidejte nasekaný rozpusťte v horkém mléce 2–3 lžíce prášku krokant. TIP: Vlašské ořechy nahraďte dýňovými moka nebo espreso. Ke konci procesu mražení semeny, dochuťte 1 lžící tykvového oleje. avšak před dalším přidejte 1–2 lžíce kávového likéru.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet se může udělat téměř ze všech druhů ovoce a ovocných šťáv, např. z malin, meruněk, melounů, kiwi atd. Sorbet se při mražení musí stále míchat, aby se nevytvořily krystalky ledu. Sorbety nemusí být sladké a mohou se servírovat jako dezert. Jako mezichod menu se nabízí např. rajčatovo- nebo Campari-pomerančový sorbet. Obzvláště chutné je, když servírujete kuličku sorbetu ve skleničce sektu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de s 1–2 PL vody, rozmixujte. Z vajec a cukru pomerančové kůry, 125 g čokoládové polev, ušlehejte ve vodní lázni pěnu. Vmíchejte 100 g nugátu, 2 PL kakaového likéru nebo jablečné pyré a hmotu nechte vychladnout. rumu, 415 ml smetany Smetanu ušlehejte do tuha a vmíchejte. Ve Povařte cukr s vodou, nechte vychladnout. Ve zmrzlinovači vytvořte krémovou zmrzlinu. Krátce vodní lázni ušlehejte krém ze žloutku s cukrovou před koncem mražení přidejte kostičky jablek.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de petrželky, 2 polévková lžíce nasekané pažitky, 2 Varianta přípravy 1 balení za studena rozpustné želatiny, černý pepř Tuto rychlou variantu přípravy zvolte jen tehdy, a tabasko podle chuti když si jste jisti, že používáte velmi čerstvá Všechny přísady vložte do vysokého poháru vejce. a rozmixujte tyčovým mixérem. Vložte do Všechny přísady vložte do vysokého poháru a zmrzlinového přístroje a nechte cca 40 minut rozmixujte tyčovým mixérem. mrazit.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48880 DANE TECHNICZNE Moc: Pojemność: Max. ilość napełnienia: Rozmiary: Ciężar: Przewód zasilający: Wyposażenie: 250 W, 220–240 V~, 50 Hz 2,5 litry 1 500 ml B/T/H 31,5 x 27,2 x 40,7 cm Ok. 14.70 kg Ok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 4. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. 5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego zgodnie z tabliczką znamionową. 6.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cującym urządzeniu i nie wkładać rąk do pojemnika. 19. Urządzenie używać wyłącznie po prawidłowym złożeniu. 20. Podczas pracy szczeliny wentylacyjne na obudowie sprężarki i na części napędowej nie mogą być zasłonięte. 21. Nie używać tego urządzenia z akcesoriami innych urządzeń. 22. Do pojemnika nie używać żadnych szpiczastych ani ostrych przedmiotów. Mogą one porysować pojemnik. Używać szpatułki z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojemnika. 23.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i 3. Przed pierwszym użyciem zalecamy wypłu- zabezpieczenia transportowe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przycisk „Start/Pause“ Uruchamia się wybrany program. Tym przyciskiem można również przerywać programy. Gdy przerwie się program, nastawiony czas nie biegnie dalej. Gdy ponownie naciśnie się przycisk START/PRZERWA, urządzenie będzie pracować dalej. Wskazówka: Gdy proces przygotowania nie zostanie ponownie uruchomiony w ciągu 10 minut, urządzenie wyłączy się. Wtedy trzeba ponownie nacisnąć przycisk „Power“ i ponownie wykonać wszystkie czynności.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mieszanie nie jej w prawo powoduje wydłużenie czasu, w również w krokach co 1 minutę. Mini- Mieszanie i zamrażanie Dla normalnego przygotowania lodów nastawić na 60:00 minut. Za pomocą gałki obrotowej można samemu wybrać żądany czas przygotowywania lodów. Możliwy jest wybór w krokach co 1 minutę w przedziale od 60 do 5 minut. Zamrażanie malny czas przygotowywania lodów wynosi 5 minut, nie istnieje możliwość ustawienia krótszego czasu. 17.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wyjęcie lodów 28. Na życzenie można od razu ponownie przy- 23. Przed wyjęciem lodów wyłączyć urządzenie wyłącznikiem POWER i wyjąć wtyczkę z gniazdka. gotować lody. Rozpocząć od punktu 1. 29. Porada: Gdy chce się przygotować, np. lody owo- 24. Zdjąć przezroczystą pokrywę. cowe lub sorbet, po zakończeniu programu 25. Wyjąć pojemnik z urządzenia. wyjąć natychmiast pojemnik, przełożyć lody 26.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Baza lodowa zapobiega ponownemu tworzeniu do zamrażalnika lodówki, zanim zostanie wrzu- się kryształków wody i „rozbiciu” lodów. Bazę cona do pojemnika na lód lub proszę nastawić lodową można kupić np. u: dłuższy czas działania. Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko Śmietanę, cukier waniliowy i miód poprzedniego i sól. dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpo- Softeis o smaku malinowym średnio przed przygotowaniem lodów dodać żółt- 625ml śmietany, 1,5 paczki cukru waniliowe- ko, jajko, sól i utarte maliny. go, 150g miodu pszczelego, 3 żółtko, 2 jajko, 3 szczypta soli, 315ml utartych malin LODY ŚMIETANKOWE Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody amaretto łyżkami amaretto i dodać pod koniec procesu Przygotować lody waniliowe wg przepisu pod- mrożenia. stawowego. Wymieszać 300g amaretti z 2-3 LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de W celu ulepszenia można dodać 1 łyżkę likieru, Zagotować wodę z cukrem. Kwiaty czarnego bzu koniaku, nalewki malinowej itp. umyć, otrzepać aby wysuszyć i wrzucić do syro- Przy użyciu owoców z puszki jak np. ananasów, pu cukrowego, który już się nie gotuje, na 30 można z reguły zrezygnować z dodatku cukru. minut aby przesiąkły. Przelać przez sitko. Wycis- Sorbet truskawkowy nąć cytrynę i dodać sok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de w maszynce do lodów przerobić na kremowy 1-2 łyżek wody. Jajko i cukier w kąpieli wodnej parfait. ubić na pianę. Starte jabłka dodać i schłodzić Parfait z jabłkami i calvados masę. Ubić śmietanę i dodać. Zamrozić w ma- 500g jabłek, 1 cytryna, 4 łyżki calvados, 1 jajko, szynce do lodów na kremowe lody. Krótko przed 2 żółtko, 125g cukru, 375ml śmietany końcem czasu mrożenia dodać kostki z jabłka i Jabłka obrać i pociąć w małe kostki, wymieszać calvados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Włożyć wszystkie składniki do wysokiego Wariant 2 pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem Żółtka i stewię ubić w kąpieli wodnej na puszystą ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów masę. Mleko i śmietanę zagotować, zmieszać z i zamrażać przez ok. 40 minut. Porada: Do masą z żółtek, odstawić do ochłodzenia. Masę kremu z pomidorów można dodać 1 - 2 łyżek najlepiej przygotować dzień wcześniej.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESTELLFORMULAR Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Anrede / Title Telefon Telefax E-Mail Internet +49 (0) 62 05/94 18-27 +49 (0) 62 05/94 18-22 service@unold.de www.unold.de Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail BESTELLUNG / ORDER Stück Art.-Nr.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.
Copyright UNOLD AG | www.unold.