User manual
Table Of Contents
- Bedienungsanleitung Modell 48215
- Technische Daten
- Symbolerklärung
- Sicherheitshinweise
- In Betrieb nehmen
- Waffeln zubereiten
- Reinigen und Pflegen
- Rezepte
- GARANTIEBESTIMMUNGEN
- Entsorgung / Umweltschutz
- Service-Adressen
- Technical Specifications
- Explanation of symbols
- Important Safeguards
- First use
- Before using the appliance the first time
- Cleaning
- Recipes
- Guarantee Conditions
- Waste Disposal / Environmental Protection
- Spécification technique
- Explication des symboles
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Préparer des gaufres
- Nettoyage
- Recettes
- Conditions de Garantie
- Traitement des déchets / Protection de l’environnement
- Technische gegevens
- Verklaring van de symbolen
- Veiligheidsvoorschriften
- Ingebruikname
- Wafels bereiden
- Reiniging
- recepten
- Garantievoorwaarden
- Verwijderen van afval / Milieubescherming
- Dati tecnici
- Significato dei simboli
- Avvertenze di sicurezza
- Messa in funzione
- Preparazione dei waffel
- Pulizia
- Ricette
- Norme die garanzia
- Smaltimento / Tutela dell’ambiente
- Datos técnicos
- Explicación de los símbolos
- Indicaciones de seguridad
- Puesta en servicio
- Horneado de los gofres
- Limpieza
- Recetas
- Condiciones de Garantia
- Disposición/Protección del medio ambientE
- Technické údaje
- Vysvětlení symbolů
- Bezpečnostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Příprava vaflí
- Čištění
- Recepty
- Záruční podmínky
- Likvidace / Ochrana životného prostředí
- Dane techniczne
- Objaśnienie symboli
- Zasady bezpieczeństwa
- Uruchomienie i użycie
- Pieczenie
- Czyszczenie i pielęgnacja
- Przepisy
65
porozuměly z něj vyplýva-
jícím rizikům. Děti mezi 3 a
8 roky by neměly přístroj ani
připojovat ani ovládat, čistit
nebo provádět údržbu.
4. POZOR - části tohoto
výrobku se mohou silně ohřát
a způsobit popálení! Při
přítomnosti dětí a ohrožených
osob buďte zvláště opatrní.
Je nutné dohlížet na děti,
aby bylo zajištěno, že si s
přístrojem nehrají.
5. Děti musí být pod dohledem,
aby se zajistilo, že si nebu
-
dou hrát s přístrojem.
6. Přístroj připojte jen na
střídavý proud s napětím dle
typového štítku.
7. Tento přístroj nesmí být pro
-
vozován s externími spínacími
hodinami nebo systémem
dálkového ovládání.
8. V žádném případě nepo-
nořujte přístroj do vody či
jiné kapaliny.
9. Přístroj se nesmí mýt v
myčce.
10. Spotřebič uvedený do pro
-
vozu musí být pod stálým doh-
ledem. V jeho bezprostřední
blízkosti by se neměly pohy
-
bovat děti.
11. Po použití, před čištěním
nebo při případné poruše
během provozu musíte
vytáhnout síťovou zástrčku.
12. Přístroj postavte na volný,
rovný podklad. Přístroj a
jeho převod nikdy neprovo
-
zujte či neodstavujte na nebo
do blízkosti horkých ploch.
13. Přístroje popř. jeho přívodu se
nikdy nedotýkejte mokrýma
rukama.
14. Tento přístroj je určen
výhradně k domácímu nebo
podobnému použití, např.
kuchyňky v obchodech, v
kancelářích nebo jiných
pracovištích,
zemědělské provozy,
použití hosty v hotelích,
motelech a jiných ubyto
-
vacích zařízeních,
soukromé penziony nebo
prázdninové ubytovny.
15. Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách.
16. Přívod před použitím zcela
odmotejte. Kabel nesmí
viset přes okraj pracovní
plochy, aby například malé
děti nemohly nedopatřením
přístroj stáhnout z pracovní
plochy.
17. Kabel nikdy neomotávejte
kolem přístroje, ale kolem
za tímto účelem určeného
uložení kabelu ve dně pods
-
tavce.
18. Přívod vytahujte ze zásuvky
vždy jen za zástrčku, nikdy
za přívodní kabel.
19. Dbejte ne to, aby se kabel
nedotýkal horkého přístroje.
20. Přístroj neprovozujte v blíz
-
kosti materiálů citlivých na
teplo jako líh – nebezpečí
požáru!
21. Přístroj se během provozu
silně zahřeje, používejte
proto při posouvání přístroje
držadlo nebo chňapku.










