User manual
Table Of Contents
- Bedienungsanleitung Modell 48215
- Technische Daten
- Symbolerklärung
- Sicherheitshinweise
- In Betrieb nehmen
- Waffeln zubereiten
- Reinigen und Pflegen
- Rezepte
- GARANTIEBESTIMMUNGEN
- Entsorgung / Umweltschutz
- Service-Adressen
- Technical Specifications
- Explanation of symbols
- Important Safeguards
- First use
- Before using the appliance the first time
- Cleaning
- Recipes
- Guarantee Conditions
- Waste Disposal / Environmental Protection
- Spécification technique
- Explication des symboles
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Préparer des gaufres
- Nettoyage
- Recettes
- Conditions de Garantie
- Traitement des déchets / Protection de l’environnement
- Technische gegevens
- Verklaring van de symbolen
- Veiligheidsvoorschriften
- Ingebruikname
- Wafels bereiden
- Reiniging
- recepten
- Garantievoorwaarden
- Verwijderen van afval / Milieubescherming
- Dati tecnici
- Significato dei simboli
- Avvertenze di sicurezza
- Messa in funzione
- Preparazione dei waffel
- Pulizia
- Ricette
- Norme die garanzia
- Smaltimento / Tutela dell’ambiente
- Datos técnicos
- Explicación de los símbolos
- Indicaciones de seguridad
- Puesta en servicio
- Horneado de los gofres
- Limpieza
- Recetas
- Condiciones de Garantia
- Disposición/Protección del medio ambientE
- Technické údaje
- Vysvětlení symbolů
- Bezpečnostní pokyny
- Uvedení do provozu
- Příprava vaflí
- Čištění
- Recepty
- Záruční podmínky
- Likvidace / Ochrana životného prostředí
- Dane techniczne
- Objaśnienie symboli
- Zasady bezpieczeństwa
- Uruchomienie i użycie
- Pieczenie
- Czyszczenie i pielęgnacja
- Przepisy

48
17. Non avvolgere per nes-
sun motivo il cavo
attorno all’apparecchio,
bensì nell’apposito spa
-
zio avvolgicavo sulla base
dell’apparecchio.
18. Per estrarre la spina dalla
presa, tirare sempre la spina,
mai il cavo di alimentazione.
19. Evitare che il cavo entri in
contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
20. Non utilizzare l’apparecchio
nelle vicinanze di materiali
infiammabili, per esempio
l’alcol – pericolo di incendio!
21. Durante il funzionamento,
l’apparecchio si surriscalda.
Per muoverlo si raccomanda
quindi l’uso di presine.
22. Non lasciare incustodito
l‘apparecchio caldo – peri
-
colo di ustione!
23. Nel versare o togliere
l’impasto del waffel, tenere
il coperchio completamente
aperto, altrimenti rischia di
cadere – Pericolo di ustione
e ferimento!
24. Per motivi di sicurezza, non
coprire mai l’apparecchio e
le piastre con carta, pellicole
o altri corpi estranei. Peri
-
colo di incendio!
25. Durante il funzionamento e
subito dopo, non toccare le
piastre con parti del corpo o
con oggetti sensibili alle alte
temperature.
26. Non riporre l’apparecchio
ancora caldo.
27. Verificare con regolarità che
la spina e il cavo non siano
usurati o danneggiati. Nel
caso in cui il cavo di ali
-
mentazione o altre parti
siano danneggiati, inviare
l’apparecchio per il controllo
o la riparazione al nostro ser
-
vizio clienti. Le riparazioni
effettuate da persone non
competenti possono esporre
l‘utilizzatore a gravi pericoli
e comportano l’esclusione
dalla garanzia.
28. Se il cavo di alimentazione
dell’apparecchio è dann
-
eggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, dal ser-
vizio clienti o da persona
qualificata, onde evitare
pericoli.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo!
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.










