75 565 D Refraktometer 3 in 1 Refractometer 3 in 1 F Réfractomètre 3 en 1 I Rifrattometro 3 in 1 Refraktometr 3 w 1 565_BA_120622.indd 1 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Hergestellt für: Inter-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau · Germany www.inter-union.de Stand: 05/2012 Version: 1.0 22 PAP 05.07.
D Gebrauchsanweisung Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Stückliste Lesen Sie vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produktes gut auf und geben Sie sie an andere nutzer oder nachfolgende Besitzer weiter. WICHtIG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Beachten Sie die Anforderungen an die sichere Bedienung, die Warn- und Sicherheitshinweise.
D Gebrauchsanweisung Technische Daten Sicherheitshinweise Anwendung A B C Messbereich 1,101,40 kg/l -50°C -0°C -40°C -0°C Genauigkeit 0,01 kg/l 5°C 5°C Skaleneinteilung +/-0,01 kg/l +/-1°C +/-5°C Achtung! Verätzungsgefahr beim Testen von Batteriesäure. Tragen Sie Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille beim Umgang mit Batteriesäure. • Vermeiden Sie den Kontakt von Säure mit Haut, Augen oder Kleidung, verätzte Haut mit viel Wasser spülen.
D Gebrauchsanweisung Handhabung / Messung Messvorgang der Kühlerflüssigkeit Achtung! Die Skalen sind auf eine Umgebungstemperatur von +20 °C ausgelegt! 1. Prismenabdeckung [1] nach oben klappen. 2. Einige Tropfen der zu messenden Flüssigkeit auf die Prismenfläche [2] mit Hilfe der mitgelieferten Pipette [8] aufbringen, 3. Prismenabdeckung [1] wieder schließen. Die Flüssigkeitsmenge so bemessen, dass die Prismenfläche nach dem schließen der Prismenabdeckung [1] komplett benetzt ist. 4.
D Gebrauchsanweisung Instructions for use Reinigung und Wartung Reinigen Sie das Refraktometer mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven und scheuernden Reinigungsmittel. Das Refraktometer ist wartungsfrei. Please read these operating instructions carefully before use. Keep the operating instructions in a safe place during the service life of the product and pass them on to other users or subsequent owners.
Instructions for use Description of the device Instructions for use 4 3 1 2 Accuracy 1. Prism cover 2. Prism surface 3. Adjusting screw 4. Ocular 5. Adjusting ring Scale division 8 9 6 7 6. Adjusting screwdriver 7. Storage box 8. Pipette 9. refractometer B C D A: Measurement scale for battery fluid B: Measurement scale for radiator fluid C: Measurement scale for windscreen washer fluid D: Zero point (waterline) 75565_BA_120622.indd 10-11 A Measuring 1,10range 1.
Instructions for use Before the first use Handling/ Measurement • Check the correct fit of the rubber eyecup. • The refractometer can be used to rapidly and precisely determine the content of anti-freeze in the radiator coolant circulation and the content of anti-freeze in the windscreen washer system of your vehicle. It also offers the possibility of determining the acid density in the battery acid of your vehicle battery. The measuring device must be adjusted for correct measurement.
Instructions for use Measurement procedure for windscreen washer liquid Measurement procedure for battery fluid 1. The measurement procedure is identical to that for the radiator liquid. 2. The measured value can be read off on the measurement scale for windscreen washer fluid [C] in °C. 3. After measurement, clean the supplied pipette [8] and the refractometer carefully. 1. Instead of the anti-freeze solution, apply some battery acid to the prism surface [2] with the pipette [8]. 2.
F Instructions d’emploi Introduction Utilisation correcte Liste de pièces Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Conservez soigneusement le mode d’emploi pendant la durée de vie du produit et transmettez-le aux autres utilisateurs ou aux propriétaires suivants. IMPOrtAnt : veuillez lire attentivement les présentes instructions. respectez les exigences envers une utilisation sécurisée ainsi que les avertissements et instructions de sécurité.
F Instructions d’emploi Technische Daten Utilisation A B C Plage de mesure 1,101,40 kg/l -50°C -0°C -40°C -0°C Précision 0,01 kg/l 5°C 5°C Graduation Consignes de sécurité F Instructions d’emploi +/-0,01 kg/l +/-1°C +/-5°C Attention ! Danger de brûlure à l’acide lors du test de l’électrolyte. Veuillez porter des vêtements de protection, des gants de protection et des lunettes de protection lorsque vous manipulez de l’électrolyte.
F Instructions d’emploi Utilisation / mesure Processus de mesure du liquide de refroidissement Attention ! Les échelles sont dimensionnées pour une température ambiante de +20 °C ! 1. Rabattez le couvercle prismatique [1] vers le haut. 2. Déposez quelques gouttes du liquide à mesurer sur la surface prismatique [2] à l’aide de la pipette fournie [8], 3. Refermez le couvercle prismatique [1].
F Instructions d’emploi Nettoyage et entretien Nettoyez le réfractomètre au moyen d’un chiffon doux humidifié à l’eau. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif et à récurer. Le réfractomètre ne nécessite aucun entretien. Traitement des déchets Au terme de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit dans les ordures ménagères. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès du service de collecte des déchets de droit public dont vous dépendez. 75565_BA_120622.
I Istruzioni per l‘uso Descrizione degli apparecchi I Istruzioni per l‘uso 4 3 1 2 A Ambito di 1,10misurazione 1,40 kg/l 5 1. Copertura del prisma 2. Superficie del prisma 3. Vite di regolazione di precisione 4. Oculare 5. Anello di regolazione 8 9 6 7 6. Cacciavite di precisione 7. Scatola per la conservazione 8. Pipetta 9.
I Istruzioni per l‘uso Prima del primo utilizzo Manipolazione / misurazione • Controlli che la protezione oculare di gomma sia posizionata correttamente. • Con il rifrattometro si può determinare rapidamente e con precisione il livello di antigelo nel ciclo di raffreddamento e il livello di antigelo nell’impianto lavaggio vetri del Suo veicolo. Inoltre il rifrattometro Le consente di determinare la densità dell’acido della batteria del Suo veicolo.
I Istruzioni per l‘uso Procedimento di misurazione liquido lavaggio vetri Procedimento di misurazione liquido batteria 1. Lo svolgimento del procedimento di misurazione è identico a quello del liquido di raffreddamento. 2. Il valore misurato è leggibile in °C sulla scala di misurazione per il liquido lavaggio vetri [C]. 3. Dopo la misurazione, pulire con cura la pipetta annessa [8] e il rifrattometro. 1.
Instrukcja użytkowania Wprowadzenie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wykaz części Przed pierwszym użyciem należy się dokładnie zapoznać w niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję przechowywać przez cały okres użytkowania produktu i przekazać ją innym użytkownikom oraz kolejnym właścicielom. WAŻNE: Dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Przestrzegać wymagań bezpiecznej obsługi, wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa. Używać produktu w sposób prawidłowy i zgodny z jego przeznaczeniem.
Instrukcja użytkowania Dane techniczne Zasady bezpieczeństwa Zastosowanie A B C Zakres pomiaru 1,101,40 kg/l -50°C -0°C -40°C -0°C Dokładność 0,01 kg/l 5°C 5°C Podział skali +/-0,01 kg/l +/-1°C +/-5°C Uwaga! Niebezpieczeństwo sparzenia podczas testowania kwasu akumulatorowego. Podczas pracy z kwasem akumulatorowym nosić odzież ochronną, rękawice ochronne i okulary ochronne. • Unikać kontaktu kwasu ze skórą, oczami lub odzieżą, sparzoną skórę przepłukać dużą ilością wody.
Instrukcja użytkowania Obsługa/ pomiar Proces pomiaru płynu chłodniczego Uwaga! Skale są przeznaczone do odczytu przy temperaturze otoczenia wynoszącej +20°C! 1. Otworzyć osłonę pryzmatu [1]. 2. Za pomocą dołączonej pipety [8] umieścić na powierzchni pryzmatu [2] kilka kropel badanego płynu. 3. Zamknąć osłonę pryzmatu [1]. Ilość płynu odmierzyć tak, aby po zamknięciu osłony [1] powierzchnia pryzmatu była nią całkowicie pokryta. 4.
Instrukcja użytkowania Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić refraktometr miękką, nawilżoną wodą szmatką. Nie używać środków czyszczących działających agresywnie ani przeznaczonych do szorowania. Refraktometr nie wymaga konserwacji. Utylizacja Po zakończeniu użytkowania produktu nie utylizować go z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. 565_BA_120622.indd 36 Więcej informacji można uzyskać w lokalnym przedsiębiorstwie utylizacyjnym. 05.07.