MANUAL PARA EL USUARIO RASTREADOR BC355N 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE PRECAUCIONES Antes de usar este rastreador, por favor observe lo siguiente: Advertencia Uniden America Corporation no representa que esta unidad es impermeable. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, o daños a la unidad, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. ** Estos productos contienen información propietaria de Uniden.
LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO Este rastreador ha sido examinado y cumple con los límites para un receptor de rastreo, en la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este rastreador genera, usa, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a las radio comunicaciones.
contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRECAUCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LA FCC QUIERE QUE USTED ESTÉ INFORMADO . . . . . . . . . .
Conexión permanentemente de la alimentación móvil . . . . . . . . . . . . . . 20 VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL RASTREADOR. 22 PANEL FRONTAL DEL BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PANEL TRASERO DEL BC355N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N. . . . . . . . . . . . . 30 PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . .
Close Call no molesten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Close Call solamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Configuración de los modos Close Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ‐ C.bAnd. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 C ‐ C.ALEt. . . .
RASTREO LEGAL Su rastreador cubre frecuencias usadas por muchos diferentes grupos, incluyendo los departamentos de la policía y de los bomberos, los servicios de ambulancia, las agencias gubernamentales, las empresas privadas, los servicios de radioaficionados, las operaciones militares, los servicios de radiobúsqueda, y proveedores de servicios telefónicos y telegrafía. Es legal escuchar a casi todas las transmisiones que su radio puede recibir.
recepción de transmisiones telefónicas celulares y la descodificación de transmisiones codificadas. De esta forma se cumple con los requerimientos legales para que las radios exploradoras sean fabricadas de manera que no se puedan modificar fácilmente para escuchar estas transmisiones. No abra la caja de la radio para hacer modificaciones que pudieran permitir la recepción de transmisiones que son prohibidas monitorear.
INFORMACIÓN ACERCA DE SU NUEVO RASTREADOR BC355N El BC355N viene con 6 bancos de servicio público para monitorear la policía, los bomberos/servicios de emergencia médica, marina, aviación civil, tiempo meteorológico, y frecuencias de la banda ciudadana (CB). Además, el rastreador BC355N tiene 13 búsquedas de banda. También puede almacenar hasta 300 frecuencias para explorarlas juntamente con las frecuencias preprogramadas.
SUMARIO DE LAS CARACTERÍSTICAS El BC355N es un rastreador compacto móvil/fijo y uno de los productos de comunicación disponibles hoy día más fáciles de usar por el usuario. Las características del BC355N incluyen: • Búsqueda Turbo – Permite que su BC355N busque 180 pasos por segundos. (Banda de 5kHz pasos solamente.) • Siete bancos – 6 bancos de servicio preprogramados y un banco normal privado y programable.
»» AIR (aviación civil): 2,280 frecuencias programadas por la fábrica cubren toda la banda AIR, 118.000 hasta 136.9916 MHz. Además, están incluidos 100 canales abiertos (compartidos con el banco MRN) para frecuencias para el usuario. »» MRN (marina): 90 frecuencias programadas por la fábrica que cubren la banda marina completa. Además están incluidos 100 canales abiertos (compartidos con el banco AIR) para frecuencias para el usuario. Nota: los bancos AIR y MRN comparten un sólo botón – AIR/MRN.
PLANES DE BANDAS Su BC355N puede funcionar usando los pasos de bandas comunes usados en los EE.UU. o en el Canadá. Para seleccionar un plano de banda: USA: Oprima UP mientras enciende el rastreador. Canadá: Oprima DOWN mientras enciende el rastreador. El rastreador se acuerda de su programación si usted lo apaga. Sin embargo, si usted borra la memoria encendiendo el rastreador y manteniendo oprimido PROG y L/O, el rastreador se programa al plan de banda de los EE.UU. (USA). Plan de la banda de EE.UU.
Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo 150.77500-150.81250 7.5 NFM 150.81500-154.45250 7.5 NFM 154.45625-154.47875 7.5 NFM 154.48250-154.51250 7.5 NFM 154.51500-154.52500 5.0 NFM 154.52750-154.53500 7.5 NFM 154.54000-154.60750 7.5 NFM 154. 61000-154.64750 7.5 NFM 154.65000-157.44750 7.5 NFM 157.45000-157.46500 5.0 NFM 157.47000-163.24500 7.5 NFM 163.25000-173.20000 12.5 NFM 173.20375-173.21000 6.25 NFM 173.21500-173.22000 5.0 NFM 173.22500-173.38750 12.
Plan de la banda del Canadá 14 Margen de frecuencia (MHz) Paso (kHz) Modo Transmisión 25.00000-27.99500 5.0 AM Banda ciudadana/ banda de negocios 28.00000-54.00000 5.0 NFM Banda de 10 metros para aficionados 108.00000-136.99166 8.33 AM Banda para la aviación civil 137.00000-174.00000 5.0 NFM Banda militar 406.00000-512.00000 6.25 NFM UHF Banda de frecuencia Sensibilidad (nominal) 12dB SINAD 25.000 - 27.995 0.4 µV 28.000 - 54.000 0.3 µV 137.000 - 174.000 0.2 µV 406.000 - 512.
Banda de frecuencia Ruido y zumbido (nominal) 25.000 - 27.995 48 dB 28.000 - 54.000 36 dB 137.000 - 174.000 36 dB 406.000 - 512.000 35 dB 108.000 - 136.9916 48 dB 806.000 - 956.000 35 dB Banda de frecuencia Sensibilidad de Close Call (llamada cercana) 25.000 - 54.000 450 µV 137.000 - 174.000 150 µV 406.000 - 512.000 130 µV 108.000 - 136.9916 200 µV 806.000 - 956.
INCLUIDO EN EL PAQUETE DE SU RASTREADOR • Rastreador BC355N • Antena telescópica • Antena flexible móvil para montar en la ventana • Adaptador CA • Adaptador de alimentación para usar en el vehículo • Cable de alimentación CC para el cableado de su vehículo a su rastreador • Soporte • Tornillo • Este manual para el usuario • Otros folletos Si cualquiera de estos artículos falta o están dañados, comuníquese inmediatamente con el sitio de la compra o con la línea roja de ayuda al cliente de Uniden e
Soporte para el montaje móvil (modelo MB-007) – Para uso móvil (instalación dentro del vehículo); úselo para instalar el BC335N en su vehículo. Altavoz externo (ESP20, ESP12, o ESP5) – Para aumentar el volumen del altavoz en medios ambientes con ruido. Comuníquese con su agente local de Uniden o con el Departamento de partes de Uniden llamando al: (800) 554-3988 de lunes a viernes durante las horas regulares de trabajo. También se puede comunicar con nosotros por www.unidendirect.com.
Use el pedestal (despliéguelo de la parte inferior de la unidad) para un mejor ángulo de vista y de funcionamiento. Consejos útiles • Si recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aleje el rastreador o su antena de la fuente. • Si está operando el rastreador en un área marginal o si necesita mejorar la recepción, use una antena opcional diseñada para cobertura de múltiples bandas. (Usted puede comprar este tipo de antena en una tienda local de electrónica.
Aviso: No use el adaptador de la alimentación en un vehículo de aterrizaje positivo a tierra. 1. Conecte un extremo del adaptador en el enchufe para accesorios en el vehículo y el otro extremo en el enchufe DC13.8V detrás del rastreador. 2. Conecte el enchufe de la antena móvil en el conector ANT en el panel trasero. Para más información acerca de la instalación de la antena, por favor consulte el manual de instrucciones adjunto con su antena móvil.
2. Use el soporte de montaje (opcional) como una plantilla para marcar la localidad de los tornillos de montaje. Nota: Si ya hay tornillos aguantando el tablero de mandos, usted tal vez podrá usar los mismos agujeros para montar el soporte. 3. Haga los agujeros necesarios y asegure el soporte de montaje en sitio usando los tornillos suministrados. CUIDADO: No haga los agujeros en la bolsa de aire. No haga agujeros si no sabe lo que hay detrás del tablero de mandos. 4.
Si su vehículo tiene un aterrizaje negativo a tierra, siga los pasos 2 y 3. De otra manera, sobrepase al tercer paso “Cuidado”. 2. Conecte el cable ROJO del cable de alimentación CC al contacto para accesorios en la caja de fusibles +13.8VDC de su vehículo. 3. Conecte el cable NEGRO del cable de alimentación CC al lado negativo del vehículo (usualmente al chasis).
VISIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DEL RASTREADOR PANEL FRONTAL DEL BC355N BOTÓN FUNCIÓN HOLD Oprima este botón para detener el rastreo o la búsqueda y para quedarse en la frecuencia actual. La pantalla exhibe HOLD. Oprima HOLD una segunda vez para continuar el rastreo.
BOTÓN FUNCIÓN UP y DOWN Oprima estos botones direccionales para: • Buscar manualmente frecuencias, subiendo o bajando, mientras que está en el modo de espera. • Cambiar la dirección de la búsqueda durante el modo de búsqueda. • Buscar rápidamente las frecuencias (mantenga los botones UP y DOWN por más de 1 segundo) mientras que está en el modo de espera. • Seleccione el plan de la banda USA o la del Canadá. Mantenga oprimido UP para USA o DOWN para el Canadá cuando encienda el rastreador.
BOTÓN FUNCIÓN PD/FD/EMG Oprima este botón para explorar las bandas de la policía, los bomberos, y los servicios de emergencia. La presión de este botón circula por las frecuencias en el orden siguiente: • Policía/bomberos/servicios de emergencia – todos activados • Departamento de la policía solamente (apague el banco FIRE/EMG) • FIRE/EMG solamente (apague el banco POLICE) • Ninguno activo (apague los bancos POLICE y FIRE/EMG) NOTA: Los bancos PD y FIRE/EMG comparten 100 canales PRIVADOS.
BOTÓN FUNCIÓN AIR/MRN Oprima este botón para explorar las bandas dela aviación civil y marina. La presión de este botón circula por las frecuencias en el orden siguiente: • AIR/MRN- las dos activadas • AIR solamente (apague el banco MARINE) • MARINE solamente (apague el banco AIR) • Ninguno activo (apague los dos bancos AIR y MARINE) NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales PRIVADOS.
BOTÓN FUNCIÓN Close Call Oprima este botón para comenzar el monitoreo de señales fuertes cercanas. La presión de este botón circula por las frecuencias en el orden siguiente: - CC • Close Call de prioridad investiga si hay llamadas Close Call cada 2 segundos mientras que monitorea otras frecuencias. Usted oirá una corta interrupción en la recepción mientras que la función Close Call de prioridad está activada.
BOTÓN FUNCIÓN WX Oprima este botón para activar las frecuencias meteorológicas (7 NOAA). Ningún otro canal es explorado mientras que el banco WX está activado. CB Oprima este botón para monitorear 40 canales CB programados. SEARCH Oprima el botón SEARCH para buscar frecuencias activas dentro de un margen de banda seleccionada. L/O Oprima este botón para impedir temporal o permanentemente la búsqueda o el rastreo de frecuencias o de canales. (La función L/O es explicada con más detalle más adelante.
BOTÓN FUNCIÓN BAND La presión de este botón exhibe los límites altos/bajos del margen de la banda por 3 segundos (i.e., 406 ‐ 420) y luego comienza a buscar en ese margen de banda. Continúe oprimiendo el botón BAND para poder buscar en otras bandas. PROG Oprima este botón para iniciar y realizar la programación de un canal o una frecuencia (más detalles adelante).
ARTÍCULO FUNCIÓN LCD La pantalla de cristal líquido (LCD) muestra el canal actual o su frecuencia. Además, exhibe el modo, el estado, y los indicadores de los bancos. Utiliza un patrón LCD de 7 segmentos para exhibir los caracteres. (Vaya a “Pantallas” en la página 38 para ver más detalles.) PANEL TRASERO DEL BC355N ARTÍCULO FUNCIÓN ANT Conector para la antena BNC. Inserte el enchufe de la antena aquí.
ARTÍCULO FUNCIÓN EXT SP Altavoces externos. Inserte el enchufe del altavoz externo opcional aquí. DC 13.8V Conexión para la alimentación. Conecte el adaptador CA específico o el cable de alimentación aquí. UTILIZACIÓN DE SU RASTREADOR BC355N PREPARACIÓN Ajuste de la supresión Para ajustar la supresión 1. 30 Gire la rueda SQ completamente en contra del sentido de las manillas del reloj. Usted debe oír ruido.
Para ajustar la supresión 2. Gire la rueda SQ en el sentido de las manillas del reloj hasta que el ruido desaparezca. Este es el punto del umbral en el cual la señal entrante es un poco más fuerte que el ruido que abre la supresión. 3. Ajuste el volumen a un nivel confortable. MODOS DE OPERACIÓN El BC355N funciona en dos modos – rastreo y búsqueda: RASTREO El rastreo le permite explorar por los canales en varios bancos de servicio.
La etiqueta/icono del banco para la frecuencia explorada destella mientras que el banco es explorado. Cuando encuentra una frecuencia activa, el rastreador se detiene en esa frecuencia y la etiqueta/icono del banco se mantiene fija. Cuando la transmisión termina, el rastreador se pausa por 2 segundos para recibir una transmisión nueva. Si no encuentra una transmisión nueva, el rastreo continúa. Oprima UP para continuar el rastreo manualmente. Múltiples bancos activos se exploran en orden.
NOTAS ESPECIALES PARA EL RASTREO DE LOS BANCOS PD/FD/EMG Y AIR/MRN Hay dos botones para los múltiples bancos. El botón PD/FD/EMG administra los bancos policía y bomberos/servicios de emergencia y el botón AIR/MRN administra los bancos aviación vicil y marina. La presión del botón PD/FD/EMG más de una vez circulará por los bancos en esta orden: 1. 2. 3. 4.
NOTA: Los bancos AIR y MRN comparten 100 canales PRIVADOS. Estos canales se pueden programar por el usuario y son explorados después de los canales preprogramados. Consejos para explorar los bancos de servicio público Para - Siga estos pasos - Comenzar el rastreo Oprima cualquier botón de banco de servicio público; la etiqueta del banco destella y el mensaje SCAN se desplaza por la pantalla.
Para - Siga estos pasos - Programar múltiples bancos de servicios públicos para explorar Oprima el botón del banco de servicio público deseado hasta que sea exhibido. Continúe presionando otros botones de bancos hasta que todos los bancos deseados sean exhibidos (activados). Detener el rastreo Oprima HOLD. El rastreador se queda en el canal exhibido hasta que termina el rastreo. La etiqueta del banco exhibida en la pantalla se mantiene fija y no destella.
Para - Siga estos pasos - Continuar el rastreo Oprima uno de los siguientes botones para continuar con el rastreo: • HOLD – Oprima este botón para soltar la espera del rastreo y continuar con él. La etiqueta del banco exhibida en la pantalla vuelve a destellar. • UP o DOWN – Oprima estos botones para pasar a la próxima/anterior frecuencia. La espera del rastreo se mantiene activa pero se pueden monitorear canales solos.
Para - Siga estos pasos - Seguir explorando después de que el BC355N se ha detenido en un canal activo Si el BC355N se detiene en un canal activo que usted no desea monitorear ni bloquear, oprima el botón del banco o el botón UP. Usted pasará a la próxima frecuencia. Seleccionar un banco diferente para explorar Use uno de los siguientes métodos: 1. Use el botón UP para moverse por las frecuencias y los bancos. 2.
Para - Siga estos pasos - Terminar la búsqueda Oprima HOLD. El rastreador se queda en el canal exhibido hasta que la búsqueda continúa. Oprima HOLD otra vez para continuar la búsqueda. Seleccionar una banda diferente Oprima el botón BAND varias veces para buscar por las bandas disponibles. Seleccionar el plan de banda USA o Canadá Cuando usted encienda el rastreador, mantenga oprimido UP (para USA) o DOWN (para CANADA).
police 45.0600 hold scan Esta pantalla muestra que el rastreador ha sido puesto en ESPERA para monitorear la frecuencia 45.06000 del banco POLICE. BÚSQUEDA EN LAS BANDAS 148 ‐ 174 SRCH 409.9875 SRCH ▲ Cuando se oprime el botón BAND, esta pantalla muestra el margen de la banda en la cual se va a buscar. Oprima BAND otra vez (o UP/DOWN dentro de 3 segundos) para ver otros márgenes de bandas. Esta pantalla SRCH muestra que la frecuencia 409.9875 ha sido encontrada por una búsqueda hacia arriba.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES El rastreador BC355N tiene varias características especiales: • Bloqueo de canales/frecuencias • Close Call • Banco privado • Programar frecuencias en bancos programables • Bloqueo de programación • Borrar toda la memoria BLOQUEO DE CANALES/FRECUENCIAS Algunas veces el rastreador puede detenerse en un canal o frecuencia particular por el ruido u otras transmisiones no deseadas. Esta característica le permite bloquear canales y frecuencias que no desea explorar.
Bloqueo permanente Dos presiones del botón L/O bloquea permanentemente la frecuencia o el canal actual. El rastreador exhibe “L/O” para esa frecuencia o canal y continúa con la exploración. Frecuencias/ canales “L/O” pueden ser restauradas manualmente; el proceso está suministrado en esta sección.
Usted solamente puede bloquear todos los canales o frecuencias en los bancos PRIVATE, CB y MRN. Si usted bloquea todos los canales o frecuencias en uno de esos bancos, la presión del botón de ese banco hará que el rastreador emita un tono de error y no explorará. Nota: Usted no puede bloquear ninguna frecuencia en el banco WX. Consejos acerca del bloqueo 42 Para - Siga estos pasos - Bloquear temporalmente Mientras que está en un canal/frecuencia, oprima L/O una vez.
Para Bloquear temporalmente (cont.) Siga estos pasos • Oprima el banco que usted estaba explorando para continuar el rastreo en él. • Oprima un botón de banco diferente para comenzar el rastreo de un banco nuevo. Bloqueo permanente Mientras que está en un canal/frecuencia, oprima rápidamente el botón L/O dos veces. El rastreador bloquea ese canal/ frecuencia, exhibe T L/O y L/O, y después continúa con el rastreo.
Para - Siga estos pasos - Restaurar un sólo canal/frecuencia bloqueado 1. Oprima el botón del banco apropiado (PRIVATE, PD/FD/ EMG o AIR/MRN) para comenzar el rastreo del banco que tiene el canal/frecuencia que usted desea desbloquear. 2. Oprima HOLD para terminar el rastreo. (HOLD y SCAN deben aparecer en la pantalla.) 3. Use los botones UP o DOWN para encontrar un canal/frecuencia específico bloqueado (en este ejemplo, el canal 12, exhibido como L/O). Oprima L/O.
Para - Siga estos pasos - Restaurar un sólo canal/frecuencia bloqueado (cont.) 4. Restaurar todos los canales/frecuencias permanentemente bloqueados 1. L/O desaparece para indicar que el canal 2 está ahora desbloqueado y restaurado para ser explorado. Nota: Para los canales preprogramados por la fábrica, el primer canal bloqueado será desbloqueado cuando usted bloquee más de 100 canales. 2. 3.
Para - Siga estos pasos - Restaurar todos los canales/frecuencias permanentemente bloqueados (cont.) 4. Todos los canales/frecuencias bloqueados en ese banco están ahora desbloqueados y restaurados para el rastreo. Nota: Cuando ese banco es un banco privado, todos los canales bloqueados del banco privado son restaurados. CLOSE CALL® La característica Close Call le permite buscar señales fuertes cercanas a su localidad.
Close Call de prioridad hasta que el icono de Close Call Oprima varias veces el botón de prioridad salga en la pantalla. El rastreador investiga cada 2 segundos si hay transmisiones cercanas. Usted puede escuchar un breve corte en el audio durante este tiempo. Close Call no molesten hasta que el icono No molesten Oprima varias veces el botón salga en la pantalla. El rastreador investigará periódicamente siempre que no esté recibiendo audio en otro modo.
• C-C.bAnd – Selecciona las bandas que la característica Close Call investigará. • C-C.ALEt – Selecciona encender/apagar las alertas. • C-C.PS – Configura la pantalla de radiobúsqueda. 3. Use los botones UP o DOWN para desplazarse por las selecciones del menú. 4. Oprima PROG para seleccionar un menú, y luego desplácese hacia arriba o hacia abajo para ver las opciones del menú. Cuando haya seleccionado una opción, oprima PROG para programarla. 5.
Banda Nombre Frecuencia (MHz) b4 UHF Banda UHF 406.0000 - 512.0000 b5 800 Banda 800MHz 806.0000 - 823.9875 849.0125 - 868.9875 894.0125 - 956.0000 1. Del cuarto paso anterior, seleccione C ‐ C.bAnd. La primera selección de banda es exhibida (B1 LO está automáticamente puesto a ON (activado): b1 lo ▲▼ 2. Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar las bandas que van a monitorear las llamadas cercanas (Close Call). Oprima PROG. La pantalla exhibe esa selección y “On.
Configuración de las opciones C ‐ C.ALEt Este menú controla si el rastreador emitirá un tono de alerta cuando una señal Close Call sea detectada. Las opciones son: • ALt.bEEP – El rastreador suena cuando encuentra una señal CC. • ALt.OFF – El rastreador no suena cuando encuentra una señal CC. Configuración de las opciones C ‐ C.PS Este menú controla si el rastreador filtrará frecuencias comunes de radiobúsqueda. Las opciones son: • PS.
Para - Siga estos pasos - Ver una frecuencia encontrada con la característica Close Call. 1. El rastreo encuentra una señal cercana con la característica Close Call, y salta a esa frecuencia pero no la exhibe. Sin embargo, exhibe el número de la banda y destella “FOUND”. b4 Found srch 2. Oprima cualquier botón para confirmar la frecuencia. Oprima HOLD para quedarse en esa frecuencia. (Oprima HOLD otra vez para soltarla.) b4 468.0000 srch 3.
BANCO PRIVADO El BC355N también suministra 3 bancos separados para guardar sus frecuencias favoritas. Cuando usted encuentra una frecuencia que usted desea escuchar en el futuro, usted la puede programar en el banco de servicio PD/FD/EMG o en el AIR/MRN o en un banco privado. La ventaja de programar frecuencias en el banco privado es que usted puede explorar ese banco con otros bancos de servicios públicos apagados.
Cualquier frecuencia exhibida para esos bancos se puede programar en el rastreador, y las frecuencias que no están actualmente exhibidas se pueden localizar con el modo de búsqueda o buscando manualmente en los bancos preprogramados. Además, páginas web tal como www. radioreference.com suministran un listado de frecuencias de emisiones locales. NOTA: Los bancos CB y WX no son programables. ERROR es exhibido si usted trata de programar una frecuencia en uno de esos dos canales.
Police 40.0600 hold CH scan 40.0600 HOLD police fire/emg 6 000.0000 HOLD L/O 54 Oprima HOLD. HOLD sale en la pantalla. Oprima PROG. CH sale en la pantalla y destella. Oprima el botón para el banco que desea programar. En este ejemplo, PD/FD/EMG ha sido oprimido.
police fire/emg 6 000.0000 HOLD L/O police fire/emg 40.0600 HOLD La pantalla circula entre dos exhibiciones. La primera pantalla muestra que el canal 6 es el canal más bajo disponible en el banco POLICE (oprima UP o DOWN para seleccionar un canal diferente) y la segunda pantalla muestra que la frecuencia 40.0600 está disponible para ser programada.
police FIRE/EMG 6 hold sCAN 40.0600 Oprima PROG. El rastreador programa la frecuencia en el canal indicado y luego va al modo SCAN HOLD (exploración en espera). Oprima HOLD para soltar la espera y continuar la exploración del resto de los canales programados, comenzando con el canal que acaba de programar. Borrado de una frecuencia programada (programación “000.0000”) El método más fácil para borrar una frecuencia que ha programado es sobrescribirla con un frecuencia de ceros (000.0000).
CH 40.0600 HOLD CH 000.0000 Desde un ajuste de rastreo normal (un banco de canales está destellando), oprima PROG. HOLD es mostrado y CH es exhibido destellando. Mantenga oprimido L/O por 2.5 segundos. La frecuencia cambia a 000.0000 y CH continúa destellando.
police fire/emg 3 40.0600 HOLD police fire/emg 3 40.0600 HOLD police fire/emg CH hold 58 000.0000 Oprima el banco que contiene el canal que desea borrar. La pantalla exhibe el primer canal programable para ese banco. Si ese canal exhibe 000.0000, oprima UP o DOWN hasta que el canal/frecuencia que desea borrar es exhibido. (En este ejemplo, el canal 3 contiene la frecuencia 40.0600.) La pantalla circula entre dos exhibiciones. La primera pantalla muestra que el canal 3 en el banco POLICE (40.
police fire/emg 3 HOLD 000.0000 scan L/O Oprima PROG. La pantalla exhibe una frecuencia de ceros en ese canal. Oprima el botón del banco otra vez para continuar la exploración en ese canal. CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO DE LA PROGRAMACIÓN El BC355N tiene la característica del bloqueo de programación para impedir la programación accidental de entradas o no autorizada. Mantenga oprimido el botón PROG. por más de 2.5 segundos para cambiar entre la activación y desactivación del bloqueo.
Cuando el bloqueo de la programación está activado, el rastreador exhibe “on Prg‐Loc” y luego vuelve al modo de rastreo. Mantenga oprimido el botón PROG otra vez para abrir esta función y volver al modo anterior. Intentos para programar en un banco con el bloqueo activado exhibirá “Prg‐Loc“ ” como un recordatorio. Cuando el bloqueo de la programación esté apagado (mantenga oprimido PROG por más de 2.5 segundos), el rastreador exhibirá “OF Prg‐Loc” y volverá al modo anterior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El rastreador no funciona. SOLUCIÓN Trate una de estas opciones: • Compruebe las conexiones en los dos extremos del adaptador CA. • Encienda el interruptor de la corriente en la habitación. Puede que esté usando una toma controlada por un interruptor. Cambie el adaptador CA a otra toma de corriente. • Compruebe las conexiones en los dos extremos del cable CC o el adaptador para usar dentro del vehículo. • Compruebe que el fusible no está quemado.
PROBLEMA Recepción incorrecta. El rastreo del tiempo meteorológico no funciona. El rastreo no se detiene. 62 SOLUCIÓN Trate una de estas opciones: • Compruebe la antena y su conexión. • Relocalice el rastreador. • Puede que usted esté en un área remota que podría requerir una antena opcional para múltiples bandas. Pregunte o su agente o en una tienda local de electrónica. Trate una de estas opciones: • Ajuste el umbral de la supresión. • Compruebe la conexión de la antena.
PROBLEMA El rastreo no comienza. La búsqueda no comienza. El botón PROGRAM no funciona. Todavía tiene un problema. SOLUCIÓN Trate una de estas opciones: • Oprima el botón del banco otra vez. • Ajuste el control de la supresión. • Explore las frecuencias programadas en el banco antes de usar (para el banco PRIVADO). • Ajuste el control de la supresión. • Compruebe la conexión de la antena. Detenga el rastreo o la búsqueda. Llame a nuestra línea roja de ayuda al cliente en el 1-800-297-1023.
LOCALIDAD Si el rastreador recibe interferencia fuerte o ruido eléctrico, aléjelo o aleje su antena de la fuente del ruido. Si es posible, una elevación más alta podría proveer una mejor recepción. Además, trate cambiando la altura o el ángulo de la antena telescópica. No use el rastreador en medios ambientes con alta humedad, tal como la cocina o el baño. Evite poner la unidad a la luz directa del sol o cerca de elementos o aberturas de calefacción.
ARREGLOS No intente ningún arreglo. El rastreador no contiene ninguna parte servible al usuario. Comuníquese con la línea roja de ayuda al cliente de Uniden en el 1-800-297-1023 ó llévelo a un técnico calificado. BIRDIES Todas las radios pueden recibir “birdies” (señales no deseadas). Si su rastreador se detiene durante el modo del rastreo y no se oye ningún sonido, éste puede estar recibiendo un birdie. Los birdies son señales generadas internamente inherentes en la electrónica del receptor.
Requerimientos de la potencia: CC 13.8V Certificado en acuerdo con los reglamentos y regulaciones Parte 15, subparte C de la FCC desde la fecha de la fabricación. Bancos: 7 bancos en total (6 bancos de servicio público/ 1 banco privado) • Policía (PD): 1,769 canales preprogramados, más 100 canales programables compartidos con los servicios de los bomberos/ emergencia. • Bomberos/emergencia (FD/EMG): 280 canales preprogramados, más 100 canales programables compartidos con la policía.
Búsqueda de banda: 13 bandas para buscar en ellas. Proporción del rastreo: 50 canales/segundo Proporción de la búsqueda: 60 pasos/segundo 180 pasos/segundo (banda de 5kHz pasos solamente) Dilación del rastreo: 2 segundos Salida del audio: Máx. 0.9W Antena: 50 ohmios (impedancia) Las características, las especificaciones, y la disponibilidad de accesorios opcionales están sujetos a cambiar sin previo aviso.
Garantía limitada por un año Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
www.uniden.com ¡GRACIAS POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN! A World Without Wires 2012 Uniden America Corp. Ft.