User's Manual

© 2009 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trade-
mark of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or
other countries. Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPhone is a trademark of Apple Inc. The BlackBerry trademark is owned by Research In
Motion Limited and is registered in the United States and may be pending or registered in
other countries. AKG is not endorsed, sponsored, affiliated with or otherwise authorized by
Research In Motion Limited.
rohs
ok
cB
(5)
(4)
(3)
(11)
(10)
(9)
(7) (8)
(15)
(16)
(17)
AAA
AAA
(12)
(6)
(2)
(1)
DE
1 EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie ein AKG-Produkt gewählt haben.
Das Drahtlos-Kopfhörersystem K 912 arbeitet mit
modernster UHF-Übertragungstechnik. Damit Sie die
Vorteile des K 912 voll und ganz genießen können,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor In-
betriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie die Bedienungsanleitung sorgsam auf, damit
Sie bei eventuellen Fragen jederzeit nachschlagen
können.
2 KURZBESCHREIBUNG
Dieses Kopfhörersystem
> basiert auf dem neuesten Stand der Funkübertra-
gungstechnik im UHF-Bereich.
> Verfügt über eine “Autotuning”-Funktion zur opti-
malen automatischen Abstimmung des Kopfhörers
auf die Senderfrequenz.
> Kann an jedem Audio-, Video- und TV-Gerät, PC oder
Notebook mit Kopfhörer- oder Audio Line-Ausgang
betrieben werden.
> Bietet Ihnen vollendeten Hörgenuss und volle Bewe-
gungsfreiheit bei einer Reichweite von bis zu 100 m
(916 MHz: 50 m) unter idealen Übertragungsbe-
dingungen (Freifeld), wobei das Signal auch durch
Wände und Decken hindurch übertragen wird.
Damit Sie den absoluten Hörgenuss, den Ihnen Ihr
Kopfhörersystem bietet, mit anderen Personen teilen
können,können Sie mehrere Kopfhörer mit einem
Sender betreiben.
3 Sicherheit und umwelt
3.1 Sicherheit
1. Betreiben Sie den Kopfhörer nur mit 2 Stk. 1,2
V-Akkus (mitgeliefert) oder 2 Stk. 1,5 V-Batterien
der Größe AAA.
2. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien
mittels der Ladefunktion aufzuladen.
3. Vergewissern Sie sich vor jedem Ladevorgang,
dass sich aufladbare Batterien (Akkus) im Kopfhö-
rer befinden.
4. Entsorgen Sie leere Batterien oder kaputte Akkus
gemäß den jeweils geltenden Entsorgungsvor-
schriften. Werfen Sie sie keinesfalls ins Feuer.
5. Betreiben Sie den Sender nur mit dem mitgelie-
ferten Netzadapter (8 V DC, 200 mA). Überprüfen
Sie, ob die am Netzadapter angegebene Spannung
mit der Netzspannung in Ihrem Versorgungsgebiet
übereinstimmt. Wenn Sie den Sender mit einem
anderen Netzgerät betreiben, erlischt die Garantie.
6. Schalten Sie den Kopfhörer nach Gebrauch stets aus.
7. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Kopfhö-
rers oder des Senders zu öffnen. Lassen Sie
Servicearbeiten nur von qualifizierten Technikern
durchführen.
8. Lassen Sie die Geräte nie in der Nähe von Wärme-
quellen,wie z.B. Radiatoren oder Heizstrahlern,
oder an Orten stehen, wo sie dem direkten Son-
nenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen, Temperaturen unter 0°C oder Erschütte-
rungen ausgesetzt sind.
9. Reinigen Sie den Kopfhörer und den Sender kei-
nesfalls mit Alkohol, Benzin oder Farbverdünnung.
10. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Be-
dienungsanleitung beschriebenen Anwendungen.
Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung
oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG
keine Haftung übernehmen.
11. Beachten Sie auch Kapitel 7 Wichtige Hinweise.
3.2 Umwelt
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschalte-
tem Sender einen geringen Strom auf. Um Energie
zu sparen, ziehen Sie daher das Steckernetzteil von
der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie
Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie
alle Komponenten gemäß den dafür geltenden
Entsorgungsvorschriften.
3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammel-
system.
4 LIEFERUMFANG
Ihr Kopfhörersystem besteht aus folgenden
Komponenten:
> KOPFHÖRER K 912
> SENDER T 912
(Abb. B)
> VERBINDUNGSKABEL (15) von 3,5-mm-Stereoklin-
ke auf 2 x Cinch zum Anschluss des Senders an Ihre
Audio-, Video- oder TV-Anlage, PC oder Notebook
> NETZADAPTER (16) zur Stromversorgung des
Senders (12 V DC, 200 mA).
> 2 x. NiMH-AKKUS 1,2 V, GRÖSSE AAA, 550 mAh (17)
zur Stromversorgung des Kopfhörers
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte umgehend an
Ihren AKG-Händler.
5 BEDIENELEMENTE
5.1 Kopfhörer
(Abb. A und C)
(1) POWER: Ein/Aus-Taste
(2) Kontroll-LED: zeigt durch Leuchten an, dass der
Kopfhörer eingeschaltet ist
(3) Ladebuchse
(4) Batteriefach (unter abnehmbarem Ohrpolster)
(5) AUTOTUNING-Taste und LED: aktiviert die auto-
matische Abstimmfunktion
(6) VOLUME: Lautstärkeregler
5.2 Sender
(Abb. A)
(7) AUDIO IN: Audio-Eingänge
(8) DC 8 V: Anschlussbuchse für Netzadapter
(9) FREQ: Frequenzwahlschalter
(10) Ladekontakte
(11) POWER ON: diese grüne LED zeigt durch Leuchten
an,dass der Sender in Betrieb ist
(12) CHARGE: diese rote LED zeigt durch Leuchten an,
dass die Akkus im Kopfhörer geladen werden
6 Inbetriebnahme
6.1 Anschließen des Senders an das Netz
1. Schließen Sie das Kabel des mitgelieferten Netzadap-
ters an die DC 8 V-Buchse (8) an der Rückseite des
Senders an.
2. Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene
Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Versor-
gungsgebiet übereinstimmt. Wenn dies der Fall ist,
schließen Sie den Netzadapter an eine Netzsteck-
dose an. Der Sender ist damit automatisch betriebs-
bereit. Beachten Sie, dass sich der Sender erst
dann einschaltet, wenn ein Audiosignal an einer der
AUDIO IN-Buchsen anliegt.
6.2 Anschließen des Senders an die Audio- oder
Videoanlage
1. Bevor Sie den Sender mit Ihrer Anlage verbinden,
schalten Sie Ihre Anlage aus.
2. Schließen Sie den roten Cinch-Stecker (rechter Ka-
nal) des mitgelieferten Verbindungskabels an die rote
AUDIO IN R-Buchse (7) und den weißen Cinch-Stecker
(linker Kanal) an die weiße AUDIO IN L-Buchse (7) an
der Senderrückseite an.
3. Stecken Sie den Stereoklinkenstecker des Verbin-
dungskabels an den Kopfhörerausgang Ihrer Anlage an.
4. Wenn Ihr Gerät eine 6,3-mm-Klinkenbuchse als Kopf-
hörerausgang besitzt, stecken Sie einen Zwischenste-
cker an das Verbindungskabel an. Schließen Sie dann
den Zwischenstecker an den Kopfhörerausgang an.
6.3 Aufladen der Akkus
Um die Lebensdauer der Akkus nicht zu beeinträchtigen,
werden sie im Werk in ungeladenem Zustand in die
Verpackung gelegt. Sie müssen daher die Akkus vor der
ersten Inbetriebnahme aufladen.
> WICHTIG: Falls Sie den Kopfhörer mit wieder-
aufladbaren Batterien betreiben (s. Kapitel 6.4),
verwenden Sie bitte immer Akkus mit seitlichen
Ladekontakten!
(Abb. D)
1. Nehmen Sie die Ohrpolster beider Hörsysteme ab.
2. Legen Sie die Akkus in das jeweilige Batteriefach (4)
ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität!
3. Stecken Sie die Ohrpolster wieder auf die Hörsysteme auf.
4. Stellen Sie den Kopfhörer so auf den Sender, dass die
Ladekontakte (10) am Sender in die Ladebuchse (3)
an der Unterseite des rechten Hörsystems eingreifen.
Die CHARGE-LED (12) am Sender leuchtet auf und
zeigt damit an, dass die Akkus im Kopfhörer aufgela-
den werden. Nach ca. 24 Stunden sind die Akkus voll
aufgeladen (die CHARGE-LED (12) leuchtet weiter).
Sie können den Kopfhörer unbegrenzt am Sender
stehen lassen, ohne die Akkus zu überladen.
> WICHTIG: Um die Kapazität der Akkus möglichst
lange zu erhalten, entladen Sie die Akkus etwa
einmal im Monat vollständig:
1. Lassen Sie dazu den Kopfhörer eingeschaltet so lange
neben dem Sender liegen, bis die Kontroll-LED (2)
erlischt.
2. Laden Sie die Akkus wieder auf.
6.4 Akkus austauschen
mit der Zeit nimmt die Kapazität jedes Akkus ab. Wenn
die Betriebsdauer des Kopfhörers mit den mitgelieferten
Akkus nicht mehr ihren Bedürfnissen entspricht, tau-
schen sie beide Akkus gegen neue Akkus desselben
Typs (Größe AAA, 1,2 V, 550 mAh mit seitlicher
Ladekontaktmöglichkeit! s.
Abb. D
) oder normale 1,5
V-Alkali-Batterien Größe AAA aus.
1. Nehmen Sie die Ohrpolster beider Hörsysteme ab
2. Nehmen Sie die verbrauchten Akkus bzw. Batterien
heraus.
3. Legen Sie die neuen Akkus bzw. Batterien in das
Batteriefach (4) ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität!
4. Stecken Sie die Ohrpolster wieder auf die Hörsysteme auf.
6.5 Inbetriebnahme der Anlage
1. Nehmen Sie den Kopfhörer vom Sender ab.
2. Schalten Sie die Audio-, Video- oder TV-Anlage bzw.
den PC oder das Notebook, an dem der Sender ange-
schlossen ist, ein. Wenn ein Audiosignal am Eingang
des Senders anliegt,leuchtet die POWER ON-LED (11)
am Sender konstant.
> HINWEIS: Wenn ca. 3 Minuten lang kein Signal am
Eingang des Senders eintrifft, schaltet sich der
Sender automatisch ab und die POWER ON-LED (11)
erlischt.
3. Stellen Sie den FREQ-Wahlschalter (9) am Sender auf
die mittlere Position ein.
4. Schalten Sie den Kopfhörer mit der POWER-Taste (1)
ein. Die Kontroll-LED (2) leuchtet auf.
5. Drücken Sie die AUTOTUNING-Taste (5) am Kopf-
hörer. Die rote AUTOTUNING-LED leuchtet auf. Die
Autotuning-Funktion stimmt die Empfangsfrequenz
automatisch auf die am Sender eingestellte Träger-
frequenz ab. Nach kurzer Zeit hören Sie das Signal
klar und störungsfrei im Kopfhörer. Ist dies nicht der
Fall, stellen Sie mit dem FREQ-Wahlschalter (9) am
Sender eine andere Trägerfrequenz ein und drücken
Sie erneut die AUTOTUNING-Taste (5). Mit dem FREQ-
Wahlschalter (9) können Sie eine von drei verschiede-
nen Trägerfrequenzen einstellen.
6. Stellen Sie mit dem VOLUME-Regler (6) am Kopfhörer
die gewünschte Lautstärke ein.
6.6 Funktionsweise der LEDs POWER ON und CHARGE
CHARGE POWER ON STATUS
7 Wichtige Hinweise
1. Beim Umschalten an Ihrer HiFi-Anlage oder beim
Anschließen des Senders an die Anlage könne Knack-
geräusche auftreten, die bei hoher Lautstärke Ihr
Gehör beeinträchtigen können. Drehen Sie daher den
VOLUME-Regler am Kopfhörer immer auf Minimum,
bevor Sie zwischen verschiedenen Tonquellen (Radio,
Plattenspieler, CD Player usw.) umschalten oder den
Sender anschließen.
2. Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstär-
ken, vor allem über längere Zeit, kann Gehörschäden
verursachen.
3. Ihr K 912 ist ein hochfrequenztechnisches Gerät, das
den strengen europäischen Vorschriften entspricht.
Aus physikalischen Gründen, die nichts mit der
Qualität des Produktes zu tun haben, kann jedoch der
Empfang durch Geräte, die eine sehr hohe Störstrah-
lung abgeben, beeinflusst werden.
> Für störungsfreien Hörgenuss betreiben Sie daher
Ihren K 912 nicht direkt neben Funkgeräten, Mobil-
telefonen oder direkt über der Bildröhre von
TV-Geräten oder Computer-Monitoren. Das mitge-
lieferte Verbindungskabel für den Sender ist lang
genug, um einen entsprechenden Abstand einhalten
zu können. Störungen beim Betrieb des K 912, die
durch andere Teilnehmer des selben Frequenzbandes
hervorgerufen werden, liegen nicht im Einflussbe-
reich von AKG.
8 Technische Daten
> SYSTEMDATEN
Modulationsart: FM
Tgerfrequenzband: 864 MHz (LPD-Band)
oder 916 MHz
Schaltbare Trägerfrequenzen:
FREQ 1: 863,5/915,5 MHz
FREQ 2: 864,0/916,0 MHz
FREQ 3: 864,5/916,5 MHz
> SENDER T 912
Stromversorgung: 8 V DC, 200 mA
Abstrahlwinkel: ca. 360°
Max. Sendeleistung: 10 mW ERP
(Equivalent Radiated Power)
Max. Reichweite (Freifeld*):
864 MHz: ca. 100 m*
916 MHz: ca. 50 m*
Gewicht: ca. 280 g
> KOPFHÖRER K 912
Stromversorgung: 3 V DC (2 Stk. NiMH-Akkus 1,2 V
Größe AAA, 650 mAh mitgeliefert)
Betriebsdauer: ca. 15 Stunden (mit NiMH-Akkus)
Frequenzgang: 18 Hz – 20.000 Hz
Max. Schalldruckpegel:
~
105 dB SPL
Klirrfaktor: ≤ 1%
Bauweise: halboffener dynamischer Kopfhörer
Gewicht (inkl. Akkus): ca. 280 g
* unter idealen Übertragungsbedingungen
Dieses Produkt (Ausführung für 864 MHz) entspricht
den in der Konformitätserklärung angeführten
Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf
www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com
anfordern.
FCC STATEMENT (APPLIES TO 916 MHZ VERSION ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations.
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority
to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
LINKS
IZQUIERDA
RECHTS
DERECHA
Sender ist an Netz und Audio-
anlage angeschlossen und
empfängt Signal. Kopfhörer
nicht am Sender, Ladefunktion
inaktiv.
Sender an Netz angeschlossen.
Kopfhörer am Sender, Lade-
funktion aktiv.
Sender empfängt seit einigen
Minuten kein Signal, Kopfhörer
nicht am Sender, Ladefunktion
inaktiv, ODER Sender nicht an
das Netz angeschlossen.
AUS
LEUCHTET
AUS
LEUCHTET
AUS
AUS
* (for 864 MHz version only)
*
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25
1230 Vienna, Austria
+43 1 86654-1519 | service@akg.com
A D
Es
1 Introduccn
Estimada/o cliente:
Muchas gracias por haber elegido un producto AKG.
Los auriculares inalámbricos K 912 funcionan con la
técnica de transmisión UHF más moderna. Para poder
disfrutar de todas las ventajas de estos auriculares, lea
por favor estas instrucciones de empleo con atención
antes de usarlos por primera vez. Guarde las instruc-
ciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda
consultarlas si se le presenta alguna duda.
2 DESCRIPCIÓN
Este sistema de auriculares:
> se basa en la técnica de radiotransmisión UHF en su
versión más actualizada.
> dispone de una función de „Autotuning“ para una
perfecta sintonización automática del auricular con la
frecuencia de transmisión.
> puede hacerse funcionar en cualquier aparato de
audio, video y TV, PC o Notebook que tenga salida de
auricular o AUDIO LINE.
> ofrece perfecta acústica y absoluta libertad de movi-
miento a una distancia de hasta 100 metros
(916 MHz: 50 m) en condiciones ideales de transmi-
sión (campo libre) recibiendo las señales de trans-
misión también a través de paredes y techos.
Con el transmisor se pueden usar varios auriculares
y compartir así con otras personas este excepcional
„placer acústico“.
3 Seguridad y medio ambiente
3.1 Seguridad
1. Use para los auriculares sólo dos acumuladores
de 1,2 V (suministrados con el sistema) o dos pilas
comunes de 1,5 V tamaño AAA.
2. No utilice la función de carga para tratar de cargar
pilas no recargables.
3. Antes de comenzar el procedimiento de carga,
asegúrese de que las pilas en los auriculares sean
recargables.
4. No arroje al fuego las pilas descargadas ni los acu-
muladores estropeados. Depóngalas cumpliendo con
las disposiciones de eliminación de basuras vigentes.
5. Utilice el transmisor sólo con el adaptador de CA
(Corriente Alterna) suministrado junto con el mismo
(8 V DC, 200 mA). Verifique que la tensión de
corriente eléctrica del lugar sea la misma que la in-
dicada en el adaptador de CA. Si utiliza el transmisor
con otro adaptador de CA caduca la garantía.
6. Apague los auriculares después de cada uso.
7. No intente abrir la carcasa de los auriculares o
del transmisor. Los trabajos de servicio deben ser
realizados únicamente por técnicos autorizados.
8. No deje los auriculares o el transmisor cerca de
fuentes de calor (por ej. radiadores) ni en lugares
en los que estén expuestos a la luz directa del sol,
acumulación de polvo, humedad, lluvia, temperatu-
ras bajo 0°C o sacudidas.
9. No limpie los auriculares o el transmisor con alcohol,
bencina o diluyente para pinturas.
10. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines
descritos en estas instrucciones de uso. AKG no se
responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado
o indebido.
11. Tenga en cuenta también las indicaciones importan-
tes del capítulo 7.
3.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de
corriente aun estando apagado el aparato. Para
ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si
no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas
o los acumuladores, separar la caja, la electrónica
y el cable y proceder a la eliminación de todos los
componentes atendiendo a las correspondientes
disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un
sistema de recogida previsto para ello.
4 Volumen de suministros
El sistema de auriculares consta de los siguientes
componentes:
> AURICULARES K 912
> TRANSMISOR T 912
(Fig. B)
> CABLE DE CONEXIÓN (15) con un jack estéreo de
3,5 mm para conectar al transmisor y dos conectores
cinch para conectar al equipo de audio, video y TV,
PC o Notebook
> ADAPTADOR DE CA (16) para alimentación eléctrica
del transmisor (8 V DC, 200 mA)
> DOS ACUMULADORES NiMH DE 1,2 V, TAMAñO
AAA, 550 mAh
(17) para alimentación de los
auriculares
Si faltara algún componente del suministro, póngase por
favor de inmediato en contacto con su distribuidor AKG.
5 Controles
5.1 Auriculares
(Fig. A y C)
(1) POWER: tecla con/des
(2) LED de control: se ilumina cuando está encendido
el auricular
(3) Casquillo de carga
(4) Compartimientos para pilas (debajo de la
almohadilla desmontable)
(5) Tecla y LED AUTOTUNING: activa la función auto-
mática de sintonización
(6) VOLUME: control de volumen
5.2 Transmisor
(Fig. A)
(7) AUDIO IN: entradas de audio
(8) DC 8 V: conector hembra para el adaptador de CA
(9) FREQ: conmutador selector de frecuencias
(10) CONTACTOS DE CARGA
(11) POWER ON: LED que emite luz para indicar que el
transmisor está encendido
(12) CHARGE: LED que emite luz para indicar que los
acumuladores en los auriculares se están cargando
6 Puesta en funcionamiento
6.1 Conexión del transmisor a la red
1. Conecte el cable del adaptador de CA suministrado al
conector hembra DC 8 V (8) de la parte posterior del
transmisor.
2. Verifique que la tensión de corriente eléctrica del
lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de
CA. De ser así, enchufe el adaptador de CA a la red
y el transmisor estará listo para funcionar. Tenga en
cuenta que el transmisor se activará cuando haya
una señal de audio en uno de los conectores hembra
AUDIO IN.
6.2 Conexión del transmisor al equipo de audio o vídeo
1. Antes de conectar el transmisor al equipo,apágelo.
2. Enchufe el conector de clavija cinch rojo (canal
derecho) del cable de conexión suministrado al
conector hembra rojo AUDIO IN R (7) y el conector
de clavija cinch blanco (canal izquierdo) al conector
hembra blanco AUDIO IN L (7) de la parte posterior
del transmisor.
3. Enchufe el jack estéreo del cable de conexión a la
salida para auriculares del equipo.
4. Si el equipo tiene como salida para auriculares un
conector hembra de 6,3 mm, utilice un jack adaptador
estéreo 3,5/6,3 mm para enchufar el jack estéreo
del cable de conexión a la salida para auriculares del
equipo.
6.3 Cargar los acumuladores de los auriculares
Para no menoscabar la vida útil de los acumuladores,
en la fábrica estos se colocan descargados en el em-
balaje del sistema. Por lo tanto, antes de la primera
puesta en servicio tiene que cargar los acumuladores.
> ¡ IMPORTANTE ! Si utiliza los auriculares con
baterías recargables (véase el capítulo 6.4),
utilice siempre baterías con contactos de carga
laterales
(Fig. D)
1. Desmonte la almohadilla de cada auricular.
2. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en los
compartimientos de pilas (4), observando que la
polaridad sea la correcta.
3. Coloque las almohadillas otra vez sobre los auriculares.
4. Coloque el auricular sobre el transmisor de forma
tal que el casquillo de carga (3) del lado inferior del
sistema auricular derecho está sobre los contactos
de carga (10) del transmisor. El LED CHARGE (12)
del transmisor emite luz para indicar que se están
cargando los acumuladores de los auriculares.
Los acumuladores se cargan por completo en unas
24 horas (el LED CHARGE (12) del transmisor conti-
núa emitiendo luz). Se pueden dejar los auriculares
todo el tiempo que se desee en posición de carga. No
existe peligro de sobrecargar los acumuladores.
> ¡ IMPORTANTE ! Para preservar el mayor tiempo
posible la capacidad de carga de los acumuladores,
descárguelos por completo una vez al mes:
1. Deje los auriculares encendidos separados del trans-
misor hasta que el LED de control (2) se apague.
2. Recargue los acumuladores.
6.4 Recambio de los acumuladores
Con el tiempo va disminuyendo la capacidad de todo
acumulador. Cuando la duración de servicio del auricular
con los acumuladores suministrados ya no corresponda
a sus necesidades, cambie ambos acumuladores por
unos nuevos del mismo tipo (tamaño AAA, 1,2 V, 550 mAh
con posibilidad de contactos de carga laterales,
véase la
Fig. D
) o por pilas alcalinas normales de 1,5 V,
tamaño AAA.
1. Desmonte la almohadilla de cada auricular.
2. Saque los acumuladores o las pilas desgastados
3. Coloque los nuevos acumuladores o pilas en los com-
partimientos de pilas (4) observando que la polaridad
sea la correcta.
4. Coloque las almohadillas otra vez sobre los auriculares.
6.5 Puesta en funcionamiento del equipo
1. Coja los auriculares del transmisor.
2. Encienda la fuente de audio al que está conectado
el transmisor. Si hay una señal de audio en la entrada
del transmisor, el LED POWER ON (11) del transmisor
emite luz.
> NOTA: Si la entrada del transmisor no recibe señal
durante unos 3 minutos, el transmisor se apaga
automáticamente y el LED POWER ON (11) deja de
emitir luz.
3. Coloque el conmutador selector de frecuencias
FREQ (9) del transmisor en la posición mediana.
4. Encienda los auriculares con el interruptor POWER (1).
El LED de control (2) emite luz.
5. Pulse el interruptor AUTOTUNING (5) del auricular.
El LED AUTOTUNING emite luz. La función Autotuning
sintoniza automáticamente la frecuencia de recepción
con la frecuencia portadora ajustada en el transmi-
sor. Después de un corto tiempo se escucha la señal
en forma clara y sin perturbaciones en el auricular.
Si esto no llegara a suceder, ajuste otra frecuencia
portadora en el transmisor mediante el conmutador
FREQ (9) y pulse nuevamente el interruptor AUTO-
TUNING (5). Con el conmutador FREQ (9) puede
ajustar una de entre tres diferentes frecuencias
portadoras.
6. Regule el volumen del auricular con el control
VOLUME (6).
6.6 Funcionamiento de los LEDs POWER ON y CHARGE
CHARGE POWER ON MODO DE OPERACIÓN
7 Indicaciones importantes
1. Al conmutar entre los distintos componentes del
equipo HiFi o conectar el transmisor al equipo HiFi
pueden producirse chasquidos. Esos ruidos son
perjudiciales para los oídos cuando el volumen está
alto. Por tal motivo, se debe bajar el volumen de los
auriculares a mínimo antes de conectar el transmisor
o conmutar entre las distintas fuentes de audio (radio,
tocadiscos, reproductor de discos compactos, etc.).
2. Escuchar con los auriculares con un volumen muy
alto, sobre todo durante mucho tiempo, puede dañar
los oídos.
3. Aunque el sistema K 912 es un aparato de alta
frecuencia que cumple con las estrictas normas
europeas, por causas físicas no relacionadas con la
calidad del producto, fuentes de interferencia muy
potentes pueden influir la recepción.
> Por ello, para poder disfrutar de una audición sin in-
terferencias, no debe usarse el sistema K 912 cerca
de equipos de radio, teléfonos portátiles o directa-
mente arriba de tubos de imagen de televisores o
monitores de ordenadores. El cable de conexión del
transmisor incluido en el suministro es bastante largo
como para mantener la distancia necesaria con esos
equipos. Evitar interferencias producidas por otros
usarios de la misma banda de frequencia está fuera
del alcance de la empresa AKG.
8 Características técnicas
> DATOS DEL SISTEMA
Tipo de modulación: FM
Banda de frecuenciaportadora: 864 MHz (LPD-band)
of 916 MHz
Frecuencias portadoras conmutables:
FREQ 1: 863,5/915,5 MHz
FREQ 2: 864,0/916,0 MHz
FREQ 3: 864,5/916,5 MHz
> TRANSMISOR T 912
Alimentación de corriente: 12 V DC, 200 mA
Ángulo de transmisión: approx. 360°
Potencia de emisión máxima: 10 mW ERP
(Equivalent Radiated Power)
Máx. alcance (campo libre*):
916 MHz: apróx. 50 m
864 MHz: apróx. 100 m
Peso: apróx. 280 g
> AURICULARES K 912
Alimentación de corriente: 3 V DC 3 V DC
(2 acumuladores NiMH 1,2 V, 650 mAh tamaño
AAA incluidos en el suministro)
Tiempo de operación: apróx. 15 horas
(con los acumuladores NiMH)
Campo de frecuencia audio: 18 Hz – 20.000 Hz
Nivel sonoro máx.:
~
105 dB SPL
Factor de distorsión: ≤ 1%
Tipo de construcción: auricular dinámico semiabierto
Peso (con acumuladores): apróx. 280 g
* en condiciones ideales de transmisión
Este aparato (versión 864 MHz) corresponde a las
normas citadas en la declaración de conformidad. Esta
última está disponible en el sitio www.akg.com o puede
ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
El transmisor está conectado
a la red y al equipo de audio y
recibe una señal. Los auricula-
res no están en la posición de
carga; la función de carga está
desactivada.
El transmisor está conectado
a la red. Los auriculares están
en la posición de carga; la fun-
ción de carga está activada.
El transmisor no recibe señal
desde hace unos minutos.
Los auriculares no están en la
posición de carga; la función
de carga está desactivada; O el
transmisor no está conectado
a la red.
NO EMITE
LUZ
NO EMITE
LUZ
NO EMITE
NO EMITE