66129920883 manual carefully before operation and retain it for future reference.
CONTENTS 1. PRECAUTIONS....................................................................................................................1 2. LOCATION............................................................................................................................3 3. INCLUDE ..............................................................................................................................4 4. STRUCTURE...................................................................................
-1- PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION • • • • • • Installer le climatiseur en conformité avec les instructions d'installation dans la dernière section de ce manuel. Ne pas modifier une quelconque partie de ce produit. Ne rien insérer dans n'importe quelle partie de l'appareil. S'assurer que l'alimentation utilisée présente une tension appropriée. Utilisez seulement une prise à trois broches mise à la terre de courant AC, évalué à 125 v, 60 Hz et 15 ampères ou plus comme indiqué sur la droite.
-2- PRÉCAUTIONS Précautions pour l'utilisation • • • • • • When water tank inside the unit is full, the unit stops operating, Buzzer will sound 8 times, LED window show error code "H8".In this case, perform drainage to drain out water within the unit. • • When cooling operation is performed at high humidity conditions, water tank inside the unit • • • Conçu pour une utilisation à l'intérieur uniquement Aérez la pièce régulièrement pendant l'utilisation, surtout si vous utilisez des appareils à gaz.
PRÉCAUTIONS -3- MODE Froid Le dispositif de sécurité intégré peut arrêter l’appareil lorsque la température de fonctionnement est supérieure à ces limites. L'appareil doit être placé à proximité d'une prise correctement mise à la terre nominale. Ne mettre aucun obstacle autour de l’entrée ou la sortie d'air de l'appareil. Laissez au moins 12 "(30cm) de l'espace du mur pour une climatisation efficace. • The air conditioner must be operated with in the temperature range indicated below.
-4- INTREGRER PIÈCES INCLUSES 1. Screw driver (medium size Phillips) 2. Tape measure or ruler 3. Knife or scissors 4. Saw (In the event that the window panel needs to be cut down in size because the window is too narrow for direct installation.
1 11 -5- STRUCTURE 2 1 Panneau de contrôle, et la lampe d'affichage 2, La fenêtre de réception signal de télécommande 3, Haendel 4, boîtier de commande à distance 5, sortie d'air 6, persiennes verticales 7, persiennes horizontales 8, roue 9, entrée d'air 10, Grille 11, sortie d'air 12, entrée d'air 13, crochet du cordon d'alimentation 14 Cordon d'alimentation, 15, Adaptateur de fenêtre d'évacuation A 16, tuyau d'échappement 17, Adaptateur de fenêtre d'évacuation B 18, Adaptateur de fenêtre d'évacuation C
INSTALLATION DU CROCHET DU CORDON D'ALIMENTATION -6- • Fixer les crochets à l'arrière du climatiseur avec les vis. Crochet Vis Vis ‡ Enrouler le cordon autour des crochets de cordon électrique. • Wind the power cord round the power cord hooks. screw hoook • Attach the hooks to the back of air conditioner with the screws.
INSTALLATION DU TUYAU DE DRAINAGE -7D. Drain hose clips E .Drain hose clamp C Retirez le bouchon de drainage du port de drainage. B D 1. A Installez le tuyau de drainage (comme le montre la figure ci-dessous) : Remarque : Le tuyau de drainage doit être installé avant d'utiliser autre bloc Vane de la fuite peut se produire et affecte le cours normal de l'appareil. A .Rubber plug B. Drain port C.
MÉTHODE DE DRAINAGE -8- Lorsque COOL ou DRY est en marche, le condensat se vidangera au réservoir d'eau. Lorsque le réservoir est rempli d'eau, l’alarme sonore retentit 8 fois, la fenêtre LED affiche le code d'erreur code " H8 ". Dans ce cas, branchez le tuyau de drainage de la pince de fixation, non sécurisé le clip, retirez le bouchon en caoutchouc du tuyau de drainage, puis vider l'eau dans le réservoir. Ensuite, réinstallez le tuyau de drainage à l'étape 4 à l'étape 5 à la page 7.
INSTALLER LE PANNEAU DE FENETRE -9- Installation dans une fenêtre de corde double-pendu Couper le joint en mousse B à la bonne longueur et l'attacher au rebord de la fenêtre. Window stool (3) Secure the window panel to the window stool with 2 screws and 2 window slider brackets. 1. ~28" Window panel (1) Remove the adjustment panel from the window panel, and cut the window panel to the same width as the window. Window slider bracket 2.
Si la largeur intérieure de la fenêtre est compris entre 28 " (718mm) et 36,5 " (927mm) inclusivement. -10- (1) Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le panneau de fenêtre sur le rebord de la fenêtre. (2) Faites glisser le panneau de réglage pour s'adapter à la largeur du cadre de fenêtre. (3) Fixez le panneau de fenêtre sur le tabouret avec 3 vis et 3 crochets de glissière de la fenêtre. Bracket 9 Attach the bracket with a screw.
INSTALLWINDOW WINDOW PANEL PANEL INSTALL -11- (3) Fixer le panneau de fenêtre au châssis de fenêtre avec 2 grandes vis à bois et 2 supports de glissière de la fenêtre. Installation in a sliding sash window the foam seal B to the proper length 1 Cut and attach it to the window frame. Foam seal B (1) Retirez le panneau de réglage de la vitre, et coupez le panneau de fenêtre à la même hauteur que la fenêtre. Attach the window exhaust adapter C to window panel inside opening.
-12- INSTALL WINDOW PANEL If the inner height of the window is between 28" (718mm) and 36.5" (927mm) inclusive. 9. Fixer le support avec une grande vis à bois. 8. Couper le joint en mousse A à une longueur appropriée et fermer l'ouverture entre la partie supérieure du châssis de la fenêtre intérieure et le châssis de la fenêtre extérieure. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame height.
-13- INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU D’EVACUATION Installation du tuyau d'évacuation Acceptable Fixer l’adaptateur d'échappement fenêtre B et C au tuyau d'évacuation. Tendre les deux extrémités du tuyau d'évacuation et les insérer dans l'adaptateur d'évacuation fenêtre A et B respectivement, et de les tourner jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. Assurez-vous qu'ils sont bien fixés. Unacceptable Acceptable 1.
-14- INSTALLATION AND REMOVAL OF THE EXHAUST HOSE Removal of the exhaust hose 1 Remove the window exhaust adapter B Remove the window exhaust adapter B from the window exhaust adapter C. window exhaust adapter B Window exhaust adapter C 2 Remove the window exhaust adapter A from the unit. Lift up and remove the window exhaust adapter A from the unit by pushing down on the two projections.
CONTRÔLE DU PANNEAU D'AFFICHAGE & MODE D'EMPLOI -15Hold this hand grip to adjust the direction of Vertical Louvers PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE Hold this hand grip to adjust the direction of Horizontal Louvers 6. Louver Direction This unit has 4-Way directional louvers. Use the louver guides to direct air where cooling or fanning is needed most.Hold the louver and adjust the air flow direction, as show in the right diagram.
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE -16- Pointez la télécommande vers la fenêtre des récepteurs de signal de l'appareil et appuyez sur la touche désirée. Un bip sonore retentit lorsque l'appareil reçoit le signal. • • S'assurer que rien, comme des rideaux, ne bloque la fenêtre la fenêtre de réception du signal. Pour une bonne réception, la distance entre l'opérateur et l'appareil ne dépasse pas 5 mètres. ATTENTION • • • • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal à la lumière directe du soleil.
-17- OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROL Notice: This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original runningstatus.
-18- OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROL TIMER TIMER button ● By pressing this key under switch-off state,you may set the time for auto switch-on. The range of setting is 0.5 ~ 24 hours. The characters "T-ON" and "H" will flash for 5 seconds. Within 5 seconds, you may make one press of this key to complete the sttingand send the message.If the setting is valid, the set time will be displayed for 2 seconds before display of the temperature message.
OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROL -19- Guide for operation- General operation 1. After powered on, press ON/OFF button, the unit will start to run. 2. Press MODE button, select desired running mode, enter into the corresponding operation directly. 3. Pressing + or - button, to set the desired temperature. (It is unnecessary set the temp. at AUTO mode.) 4. Pressing FAN button, set fan speed, can select AUTO, FAN 1, FAN 2, FAN 3 or FAN 4.
ENTRETIEN -20- Mobile AC Il ya des roues au bas de climatiseur mobile qui permettent à l'appareil de se déplacer entre les pièces idéalement en fonction des besoins. Avertissement Débranchez hors cordon d'alimentation de la prise et couper le courant avant toute intervention pour éviter âge fluage. Nettoyer le filtre à air Gas Si conduit trop de saleté est déposé sur le filtre, les performances du climatiseur diminuera, il est donc préférable de nettoyer le filtre au moins une fois en 2 semaines.
ANALYSE DE DÉFAILLANCE -21- Si un dysfonctionnement se produit, s'il vous plaît vérifiez les points suivants avant l’entretien : Although it was set to COOL mode, there is no cool wind. The air conditioner doesn't start. The power supply is not connected well. The power plug is not inserted tightly. There is the malfunction of power plug or socket. The fuse is broken. Troubles Possible Causes 1. Insert the power plug tightly. 2. Replace the power plug or socket. 3.
-22Fuite de réfrigérant Rallumer l'appareil après l'avoir éteint et débranché pour un minimum de 30 minutes. Système est bloqué S'il y a encore un code d'erreur, SVP contacter le service à la clientèle. If your air conditioner has problems on quality or others, please contact lo- cal seller. Don't sprinkle and shower unit by insecticide for it will lead deformation or breakage L’écran affichage « F0 » Don't insert finger or stick etc.
Pour l'élimination, il ya plusieurs possibilités : a) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte, où les déchets électroniques peuvent être éliminés gratuitement à l'utilisateur. b) Lors de l'achat d'un nouveau produit, le détaillant reprendra l'ancien produit gratuitement. c) Le fabricant s'engage à reprendre les appareils usagés pour l'élimination gratuitement à l'utilisateur.