RECIPROCATING SAW 4900 (F0154900 . . ) MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 32 36 39 43 46 49 52 56 www.skil.
1 4900 ʾʽ˂ʽ ¹ÌÌ 2 3,7 kg EPTA 01/2003 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 28 ˅ʽʽƘʿ˄ʽʽ E DL ʾ˅ʽ ÅÅ H ʿʽ ÅÅ J A F G C B K 3 5 4 2
6 7 D E 8 D 3
9 0 E F ! B @ 4
# $ 18mm L E K % F C 5
^ & ACCESSORIES ➞ www.skil.
Sierra sable INTRODUCCIÓN 4900 • Esta herramienta está diseñada para limar madera, plástico, metal y materiales de construcción así como para podar y cortar árboles, adecuada para cortes curvos y rectos • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Lea y conserve este manual de instrucciones 3 CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A B C D E F G H J K L Interruptor de activación/desactivación Indicador de encendido Rueda de selección de la velocidad Abrazadera de la hoj
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido.
• Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica) • No utilice una hoja embotada o dañada (las hojas dobladas se rompen fácilmente o provocan retroceso) • Mantenga las ma
MANTENIMIENTO / SERVICIO • Utilización de la herramienta ! asegure la pieza de trabajo - marque la línea de corte en la pieza de trabajo - seleccione la velocidad deseada para serrar mediante la rueda C 2 - conecte la clavija a la fuente de alimentación (se enciende la luz B indicando que la herramienta está recibiendo corriente) ! - sujete la herramienta con una mano en el mango G 2 y la otra en la empuñadura del tambor aislada H 2 - ponga en marcha la herramienta ! la herramienta debe funcionar a la velo
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA SERRAS DE SABRE aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá será mais fácil controlar o aparelho em situações inesperadas.
• • • • • • Utilização da ferramenta ! fixe firmemente a peça a trabalhar - marque a linha de corte na peça - seleccione a velocidade de corte pretendida com a roda C 2 - ligue a ficha à fonte de alimentação (a luz B liga-se para indicar que a ferramenta está a receber energia) ! - segure a ferramenta com uma mão na pega G 2 e a outra no punho do cano H 2 - ligue a ferramenta ! a ferramenta deve funcionar à máxima velocidade antes da lâmina entrar na peça - oriente a ferramenta ao longo da linha de corte
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
• Portare occhialoni di protezione e protezione dell’udito 4 • Utilizzare guanti protettivi per rimuovere la lama dall’utensile (dopo un uso prolungato la lama potrebbe essersi riscaldata) • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile • Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di età inferiore ai 16 anni • Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno) • Le polveri di materiali
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.
Ingafűrész BEVEZETÉS ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK INGAFŰRÉSZEK f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek.
• • • • • - válassza ki a kívánt fűrészelési sebességet a kerékkel C2 - csatlakoztassa a csatlakozót az áramforráshoz (fény B kapcsol be, amely jelzi, hogy az eszköz áramot kap) ! - fogja a szerszámot egyik kezével a G 2 markolatnál, míg másik kezével a H 2 elülső markolatnál - kapcsolja be a gépet ! a szerszámnak el kell érnie a teljes sebességet, mielőtt a munkadarabhoz érintené a fűrészlapot - vezesse végig a szerszám a kijelölt vágási vonal mentén - támassza szilárdan a munkadarabnak az E 2 talpat, ho
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod.
• Místo pro uchování listu 0 - ujistěte se, že je místo pro uchování listu F uzavřeno, aby ostří nevypadlo • Použití nástroje ! důkladně upevněte obrobek - vyznačte na obrobku linii řezu - zvolte požadovanou rychlost řezání pomocí kolečka C2 - zapojte kabel do elektrické zásuvky (světélko B se rozsvítí a ukazuje, že nástroj je připojen k elektrickému zdroji) ! - položte jednu ruku na rukojeť G 2 a druhou na izolované madlo bubnu H 2 - zapněte nářadí ! dřív než se ostří dotkne obrobku, nářadí by mělo běžet p
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler. d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
• Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip ediniz • Ellerinizi kesme alanından ve testereden uzak tutun; diğer elinizi tutamak H 2 üzerinde tutun (testereyi iki elinizle tuttuğunuz zaman, ellerinizin testere bıçağı tarafından kesilmesi önlenmiş olacaktır) • Kestiğiniz cismin alt kısmından ellerinizi uzak tutun (testerenin elinize olan yakınlığını bakış açınızdan anlamanız güçtür) • Kestiğiniz cismi kesinlikle ellerinizde veya bacaklar üzerinde tutmayın (vücudu olası tehlike
• • • • • Titreşim emisyon seviyesi EN 60745’te sunulan standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
• Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne) • Nie używaj tępych ani uszkodzonych ostrzy (wygięte ostrza łatwo się łamią i powodują odskakiwanie narzędzia) • Trzy
• Obsługa narzędzia ! bezpiecznie unieruchomić obrabiany materiał - zaznaczyć linię cięcia na materiale - proszę wybrać odpowiednią prędkość za pomocą pokrętła C 2 - proszę podłączyć wtyczkę do prądu (lampka B włączy się pokazując, że do narzędzia doprowadzany jest prąd) ! - trzymać narzędzie jedną ręką za rękojeść G 2 i drugą ręką za izolowaną tuleję uchwytu H 2 - włączyć narzędzie ! narzędzie powinno osiągnąć pełną szybkość przed wprowadzeniem ostrza do materiału - prowadzić narzędzie wzdłuż zaznaczonej l
газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента. 2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Штепсельная вилка кабеля питания электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не вносите никаких изменений в конструкцию вилки.
транспортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю. d) Во избежание травм перед включением инструмента удалите регулировочный или гаечный ключ из вращающейся части инструмента. e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо стойте на ногах и удерживайте равновесие. В таком положении вы сможете лучше контролировать инструмент в неожиданных ситуациях. f) Используйте подходящую рабочую одежду.
• Никогда не деpжите изделие в pукаx или на ноге (изделие должно быть установлено веpно для исключения повpеждения тела, заедания лезвия или утpаты контpоля) • Используйте струбцины или другое оборудование для крепления и поддержки изделия (если держать изделие в руках или прижимать к телу, может произойти потеря управляемости) • Во вpемя выполнения опеpации пpи возможности контакта инстpумента с электpопpоводкой или кабелем инстpумента деpжите инстpумент за изолиpованные повеpxности (контакт с пpоводом под
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ • Глубокое пиление % Глубокое пиление можно производить на изделиях из дерева и других мягких материалов без предварительного просверливания отверстия - используйте толстые лезвия - установите лезвие зубцами вверх - держите пилу вверх ногами, как показано - отметьте необходимую линию распила на изделии - при помощи регулировочного ролика C выберите положение 1, 2 или 3 - наклоните инструмент так, чтобы лезвие не касалось изделия - включите инстр