RECIPROCATING SAW 4900 (F0154900 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET 7 10 13 16 20 23 26 29 www.skil.
1 4900 ʾʽ˂ʽ ¹ÌÌ 2 3,7 kg EPTA 01/2003 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 28 ˅ʽʽƘʿ˄ʽʽ E DL ʾ˅ʽ ÅÅ H ʿʽ ÅÅ J A F G C B K 3 5 4 2
6 7 D E 8 D 3
9 0 E F ! B @ 4
# $ 18mm L E K % F C 5
^ & ACCESSORIES ➞ www.skil.
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
ENVIRONMENT - connect plug to power source (light B turns on indicating that the tool is receiving power) ! - hold the tool with one hand on handle G 2 and the other on the insulated barrel grip H 2 - switch on the tool ! the tool should run at full speed before the blade enters the workpiece - guide the tool along the marked cutting line - keep footplate E 2 firmly against the workpiece to minimize counter-force and vibration • Holding and guiding the tool ! while working, always hold the tool at the grey
Scie sabre INTRODUCTION b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
• La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans • Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène) • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut
UTILISATION • Marche/arrêt 5 • Contrôle de la vitesse La molette C 2 vous permet de régler la vitesse de sciage de lente à rapide (6 positions) • Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à utiliser 6 ! si l’outil ne marche pas avec la molette C 2 en position 1, sélectionnez une vitesse de sciage plus élevée et ensuite une vitesse plus basse pendant que l’outil marche • Montage de la lame de scie 7 ! débranchez la fiche - exercez une pression vers l’avant sur le serrage de lame D et maintenez
TECHNISCHE DATEN 1 nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole & vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil WERKZEUGKOMPONENTEN 2 A B C D E F G H J K L DÉCLARATION DE CONFORMITE • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conforme aux réglementations 2004/108/CE, 200
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
• • • • • • • • • • • • • Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifiziert (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben Die Hände von Schnittbe
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Einstellen der effektiven Hublänge $ - beide Einstellschrauben K verwenden um Fußplatte E nach vorne/hinten zu schieben, um die effektive Hublänge zu vergrößern/verkleinern ! versuchen Sie nicht, die effektive Hublänge mit Schraube L einzustellen; dies ist ab Werk voreingestellt • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/1
C D E F G H J K L f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt.
TOEPASSINGSADVIES • Monteren van zaagblad 7 ! trek de stekker uit het stopcontact - duw zaagbladklem D naar voren en houd hem in deze positie - steek zaagblad in (met tanden omlaag of omhoog gericht) tot deze niet verder kan - laat zaagbladklem D los - trek het zaagblad er iets uit tot de klem D vastklikt in een rechthoekige stand - beweeg het zaagblad op en neer om te controleren of hij goed vast zit ! zorg ervoor, dat zaagbladklem D 2 goed vast zit voordat u begint te zagen (een loszittende klem kan de m
-CONFORMITEITSVERKLARING D E F G H J K L • Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Bladfästklämma Ställbart stöd Bladförvaring Handtag Grepp Ventilationsöppningar Ställskruvar Bladhållarskruv
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR TIGERSÅG b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig ! kontrollera att bladet sticker ut på arbetsstyckets bortsida under hela slaget # • Justera effektiv slaglängd $ - använd båda ställskruvarna K för att föra fotplattan E framåt eller bakåt så att den effektiva slaglängden minskar eller ökar ! försök inte att justera effektiv slaglängd med skruven L som är förinställd av tillverkaren • Kontrollera att bladfästklämman D 2 är korrekt låst innan du sågar (om klämman är lös kan verktyge
-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE F G H J K L • Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60745, EN 61000, EN 55014, enl.
værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. 5) SERVICE a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
• • • • • - tænd værktøjet ! værktøjet skal køre ved fuld hastighed, før savklingen sættes i arbejdsemnet - før værktøjet langs den afmærkede skærelinje - sørg for at holde fodplade E 2 tæt mod arbejdsemnet for at minimere modkraft og vibrationer • Håndtering og styring af værktøjet ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå markerede grebsområde(r) @ - hold ventilationshullerne J 2 utildækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig ! kontroller, at savklingen ræk
MILJØ • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) - i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt - symbolet & erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig Bajonettsag INTRODUKSJON • Dette verktøyet er beregnet på saging av tre, plast, metall og byggemate
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
• Du må aldri holde stykket du arbeider med i hendene eller på tvers over beinet (det er viktig å spenne fast arbeidsstykket skikkelig for å minske risikoen for kroppsskade, for at bladet skal sette seg fast, eller for å miste kontrollen) • Bruk klemmer eller annet utstyr til å feste og støtte arbeidsemnet (hvis du holder emnet i hånden eller klemmer det mot kroppen, kan du miste kontrollen over arbeidsoperasjonen) • Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid hvor du kan komme til å skj
VEDLIKEHOLD / SERVICE ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene J 2) ! dra ut støpselet før rengjøring • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektrover
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
• • • • • • • • • • • • • pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä Pidä kädet poissa sahausalueelta ja terästä; pidä toinen käsi tukikahvalla H 2 (jos molemmat kädet pit
• • • • - kallista työkalua siten, että terä ei koske työstettävään kohteeseen - kytke työkalu päälle ja aseta liikkuva sahanterä varovasti työstettävään kohteeseen - kun terä on läpäissyt työstettävän kohteen, jatka sahaamista merkittyä sahauslinjaa pitkin ! älä tee pistoreikiä metalliin Käytä oikeita sahanteriä ^ Metallia sahattaessa voitele sahanterä öljyllä säännöllisin väliajoin Repeämätön katkaisusahaus - peitä sahauslinja useilla kerroksilla teippiä ennen sahauksen suorittamista - aseta työstettävä