D Bedienungsanleitung Codeschloss Touch UP Best.-Nr. 751905 Seite 3 - 13 G Operating Instructions Code Lock Touch Concealed Item No. 751905 Page 15 - 25 F Notice d’emploi Serrure codée Touch encastrée N° de commande 751905 Page 27 - 37 O Gebruiksaanwijzing Codeslot Touch UP Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung...............................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung...................................................................................................................3 3. Symbol-Erklärung.........................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.
3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 4.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich (Unterputzmontage) geeignet (IP65). • Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 - 24 V (AC/DC). • Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl.
. Montage und Anschluss 6.1 Montage Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein. Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden. • Nehmen Sie den rückseitigen Montagerahmen ab indem Sie die an der Gehäuseunterseite befindliche Schraube lösen. • Der Montagerahmen besitzt mehrere Montagelöcher.
6.2 Anschluss 1) Steckbrücke „REED“ Diese Steckbrücke muss entfernt werden, sobald ein Tür-Magnetkontakt an den Anschluss „REED“ angeschlossen wird. 2) Anschluss „REED“, „Al Out (-)“Reed: Zum Anschluss eines Tür-Magnetkontakts (NC). Al Out (-): Dient dem Anschluss eines optischen oder akustischen Alarmgebers; max. 12 V/DC, 500 mA. 3) LED 4) COM Gemeinsamer Masseanschluss für REED und PB 5) Anschluss „PB“ Hier kann ein Taster (N.O.
7. Bedienung 7.1 Programmiermodus Der Mastercode lautet von Werk aus 1234. Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein. Beispiel: 1234 1234 Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/amber“ (3) von der Farbe rot auf die Farbe amber. Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Einstellungen tätigen.
7.3 Programmierung oder Änderung eines Benutzercodes Es bestehen zwei Möglichkeiten, einen Benutzercode einzugeben bzw.
7.5 Aktivieren/Deaktivieren der Absicherung bei Falscheingabe Sofern die Absicherung bei Falscheingabe aktiviert ist, wird das System für 30 Sekunden (nach 5maliger falscher Codeeingabe oder 20 falsch aufeinanderfolgenden Zeichen) gesperrt. Dies gilt für Master- und Benutzercode. Von Werk aus ist die Absicherung bei Falscheingabe deaktiviert.
7.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte „Aux Out“ (9) Ab Werk werden die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) via dem Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) angesprochen. Sie können die Relaiskontakte jedoch auf unterschiedliche Art ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte folgende Kombination ein: MMMM MMMM * 57 C # C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
7.7.1 Ansprech-Modus des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) Sie können den Alarmausgang „AL OUT (-)“ (2) auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten zur Festlegung des Ansprech-Modus. Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie folgende Kombination ein: * MMMM MMMM 55 C# C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
8. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Für eine Reinigung der Außenseite ist ein sauberes, weiches Tuch zu verwenden, das Sie bei stärkeren Verschmutzungen mit lauwarmen Wasser anfeuchten können. Setzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel ein, diese können zu Verfärbungen führen. 9. Entsorgung Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. 10.
Table of contents Page 1. Introduction............................................................................................................................................................15 2. Intended use...........................................................................................................................................................15 3. Explanation of symbols.................................................................................................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European requirements. To maintain this status and to ensure risk-free operation, the user must comply with these operating instructions! All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact 2.
3. Explanation of symbols A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an electric shock. An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that should be strictly observed. The “arrow” symbol informs you that there are special tips and hints concerning the operation. 4.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. • The code lock is suitable for outdoor use (concealed installation) (IP65). • Power supply is between 12 - 24 V (AC/DC). • Make sure that all electrical connections and connection cables between the different devices and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.
6. Installation and connection 6.1 Installation All connection cables must neither be flexed nor squashed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device. Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place. • Detach the rear mounting frame by removing the screw on the underside of the housing. • The mounting frame has several installation holes. • Take the mounting frame and hold it to the desired mounting location.
6.2 Connection 1) “REED” Jumper This jumper must be removed when a door magnet contact is connected to the “REED” connection. 2) “REED”, “Al-Out (-)” Connection Reed:For connecting a door magnet contact NC). Al Out (-): For connection of a visual or acoustic alarm signal; max. 12 V/DC, 500 mA. 3) LED 4) COMJoint earth connection for REED and PB 5) “PB” Connection An NO button can be connected here. It can trigger the “Lock Out” relay contacts.
7. Operation 7.1 Programming Mode The master code factory setting is 1234. To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession. Example: 1234 1234 As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (3) changes from red to amber. You are now in programming mode and can make the settings described in the following. Observe that too short a pressure on the respective button on the touch screen will cause the input not to be registered.
7.3 Programming or changing the user code There are two ways of entering or changing a user code: Option 1: Input example: Explanation * MMMM MMMM XX code # XX = storage position number 01-19 code = new user code (4-8 characters) Second option: Input example: Explanation * MMMM MMMM 6YY code # XX = storage position number 20-99 code = new user code (4-8 characters) Important! When choosing your master and user code, please ensure that they have the same number of character.
7.5 Activating/deactivating safeguard function in case of wrong input If protection at wrong input is activated, the system is locked for 30 seconds (after 5 wrong inputs or 20 wrong subsequent characters). This applies to master and user codes. Safeguard in case of wrong input is deactivated in the factory settings.
7.6.2 Setting reaction mode for “Aux Out” relay contacts (9) The factory setting is for the “Aux Out” relay contacts (9) to be activated by the password for the “Aux Out” relay contacts (9). You can however activate the relay contacts in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode. To set the required activation mode, please enter the following combination: MMMM MMMM * 57 C # C in this case stands for the desired mode type.
7.7.1 Alarm output “AL OUT (-)” (2) reaction mode You can trigger the “AL OUT (-)” (2) alarm output in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify the activation mode. To set the required activation mode, enter the following combination: * MMMM MMMM 55 C# C in this case stands for the desired mode type.
8. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free for you. For cleaning of the outside, use a clean, soft cloth that you can moisten with luke-warm water to remove stronger contamination. Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration. 9. Disposal Electric and electronic products must not be disposed of in the domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. 10. Technical data Voltage supply..............
Table des matières Seite 1. Introduction............................................................................................................................................................27 2. Utilisation conforme..............................................................................................................................................27 3. Explication des symboles..................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex. par électrocution. Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement. Le symbole de la « flèche » précède les recommandations et indications propres à la commande particulières. 4.
• Dans les installations professionnelles, les consignes de prévention des dangers de l’union des associations professionnelles pour les installations et moyens d’exploitation électriques doivent être respectées. • La serrure codée convient pour une utilisation en plein air (montage encastré) (IP65). • L’alimentation électrique s’effectue avec une tension 12 à 24 V (CC/CA).
6. Montage et raccordement 6.1 Montage Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements, courts-circuits ou défauts de l’appareil. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis. • Démontez le cadre de montage au dos en dévissant les vis sur la face inférieure du boîtier. • Le cadre de montage est muni de plusieurs trous de montage.
6.2 Raccordement 1) Cavalier « REED » Ce cavalier doit être retiré dès qu’un contact magnétique de porte est branché sur le raccord « REED » 2) Raccord « REED », « Al Out (-) » Reed : pour le raccordement d’un contact magnétique de porte (NC). Al Out (-) : pour le raccordement d’un système d’alarme optique ou acoustique ; max. 12 V/CC, 500 mA 3) DEL 4) COMPrise de mise à la terre commune pour REED et PB 5) Raccord « PB » Permet de raccorder un bouton-poussoir (N.O.
7. Utilisation 7.1 Mode de programmation Le code maître réglé en usine est 1234. Pour basculer en mode de programmation, saisissez deux fois de suite le code maître. Exemple : 1234 1234 Si la saisie est correcte, la DEL « rouge/ambre » (3) passe du rouge à l’ambre. Vous êtes ensuite en mode de programmation et pouvez effectuer les réglages décrits ci-après. Veuillez noter que, si vous appuyez trop brièvement sur la touche correspondante de l’écran tactile de la serrure codée, la saisie n’est pas reconnue.
7.
7.5 Activation/désactivation de la protection en cas de saisie incorrecte Dans la mesure où la protection en cas de saisie incorrecte est activée, le système sera bloqué pendant 30 secondes (après 5 saisies incorrectes du code ou 20 caractères incorrects consécutifs). Cela est valable pour le code maître et le code utilisateur. La protection en cas de saisie incorrecte est désactivée en usine.
7.6.2 Mode de réponse des contacts « Aux Out » (9) du relais Le déclenchement des contacts « Aux Out » (9) du relais a été configuré en usine via le mot de passe pour les contacts « Aux Out » (9) du relais. Vous pouvez cependant également actionner les contacts du relais d’autres manières. Cette serrure codée vous propose ici des options confortables pour la définition d’un mode de réponse.
7.7.1 Mode de réponse de la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) Vous pouvez activer la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) de différentes manières. Cette serrure codée vous propose ici des options confortables pour la définition d’un mode de réponse. Pour définir le mode de réponse souhaité, veuillez saisir la combinaison suivante : * MMMM MMMM 55 C# C désigne ici le type de mode souhaité.
8. Maintenance et nettoyage Le produit ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage de la surface extérieure, employer un chiffon doux et propre que vous pouvez, en présence d’un encrassement important, légèrement imbiber d’eau tiède. N’utilisez pas de détergents agressifs ; ils risqueraient d’altérer la couleur. 9. Élimination Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Inhoudsopgave Seite 1. Inleiding.................................................................................................................................................................39 2. Voorgeschreven gebruik......................................................................................................................................39 3. Verklaring van symbolen..........................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden. Het “pijl”-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening. 4.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (verzonken montage) (IP65). • De voeding van het slot bedraagt 12 - 24 V (DC/AC).
6. Montage en aansluiting 6.1 Montage De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of gekwetst. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn. Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt. • Neem het montagekader aan de achterzijde af door de schroeven aan de onderzijde los te draaien. • Het montagekader beschikt over meerdere montageopeningen. • Neem het montagekader en houd dit op de gewenste montageplaats.
6.2 Aansluiting 1) Steekbrug “REED” Deze steekbrug moet worden verwijderd van zodra een deurmagneetcontact aan de “REED”-aansluiting wordt aangesloten. 2) Aansluiting “REED”, “Al Out (-)” Reed:Voor de aansluiting van een deurmagneetcontact (NC). Al Out (-):Voor de aansluiting van een optisch of akoestisch alarmsignaal; max. 12 V/DC, 500 mA.; 3) LED 4) COM Gemeenschappelijke massa-aansluiting voor REED en PB 5) Aansluiting “PB” Hier kan een toets (N.O.
7. Bediening 7.1 Programmeermodus De mastercode af fabriek is 1234. Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in. Voorbeeld: 1234 1234 Na het correct invoeren verandert de kleur van de LED “rood/oranje” (3) van rood naar oranje. U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen. Houd er rekening mee dat bij een korte druk op de overeenkomstige toets op het touchscreen van het codeslot, de invoer niet wordt herkend.
7.
7.5 Activeren/deactiveren van de beveiliging bij verkeerde invoer Als de beveiliging bij verkeerde invoer geactiveerd is, wordt het systeem gedurende 30 seconden (na 5 keer een verkeerde code-invoer of 20 verkeerde opeenvolgende tekens) vergrendeld. Dit geld voor de master- en gebruikerscode. Van fabriek af is de beveiliging bij verkeerde invoer gedeactiveerd.
7.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten “Aux Out” (9) Af fabriek uit worden de relaiscontacten „Aux Out“ (9) via het wachtwoord voor de relaiscontacten „Aux Out“ (9) aangesproken. U kunt de relaiscontacten op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus. Als u de gewenste aanspreekmodus wilt vastleggen, voert u de volgende combinatie in: MMMM MMMM * 57 C # C staat in dit geval voor de gewenste modus.
7.7.1 Aanspreekmodus van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) U kunt de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van de aanspreekmodus. Als u de gewenste aanspreekmodus wilt vastleggen, voert u de volgende combinatie in: * MMMM MMMM 55 C# C staat in dit geval voor de gewenste modus.
8. Onderhoud en reiniging Voor u is het product onderhoudsvrij. Voor het reinigen van de buitenkant een zuivere, zachte doek gebruiken, die u bij sterke vervuiling kunt bevochtigen met lauwwarm water. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan het product verkleuren. 9. Afvalverwijdering Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil worden verwijderd. Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. 10.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.