I N RP5 C O 2 Operator‘s manual Mode d´emploi Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi G E R M A N Y 8.406.80.
1 EN DESCRIPTION • BENENNUNG • DÉSIGNATION DES PIÈCES • DESIGNACIÓN DESCRIZIONE • НАИМЕНОВАНИЕ • NAZEWNICTWO • PARÇALARIN ADLARI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Muzzle Front sight Barrel Fore-end Magazine Rear sight Safety Trigger Caliber Fore-end lock Main tube Piercing unit DE Volata Mirino Canna Fusto Caricatore Tacca di mira Sicura Grilletto Calibro Blocco del fusto Tubo Unità d’innesto RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 11 12 Mündung Korn Lauf Vordersch
1 2 3 4 5 6 1/2" UNF-20 Made in Germany cal. 4.5 mm (.
2 SAFETY • SICHERUNG • SÉCURITÉ • SEGURO SICURA • ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ • BEZPIECZNIK • EMNİYET CAUTION ACHTUNG • Only handle your gun in its safe condition. • Always make sure that the muzzle points in a safe direction. • Hantieren Sie nur mit der Waffe, wenn diese gesichert ist. • Achten Sie stets darauf, dass die Mündung in eine sichere Richtung zeigt. ATTENTION ATENCIÓN • Ne manipulez l’arme que lorsque la sécurité est enclenchée.
3 INSERTING AND CHANGING THE CO2 CAPSULES • EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER CO2-KAPSEL • INSERTION DE LA CAPSULE DE CO2 • INSERCIÓN DEL CAPSULA DE CO2 • INSERIRE E SOSTITUIRE LA CAPSULA CO2 • УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАЛЛОНЧИКОВ CO2 • WKŁADANIE I WYMIANA NABOJU CO2 • CO2 KAPSÜLÜNÜN YERLEŞTİRİLMESİ VE DEĞİŞTİRİLMESİ • Always make sure that the muzzle points in a safe direction. • Only use 12 g CO2 capsules. • For storage remove gas capsules. • There may be a minor discharge of gas when you remove the gas capsules.
3 INSERTING AND CHANGING THE CO2 CAPSULES • EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER CO2-KAPSEL • INSERTION DE LA CAPSULE DE CO2 • INSERCIÓN DEL CAPSULA DE CO2 • INSERIRE E SOSTITUIRE LA CAPSULA CO2 • УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАЛЛОНЧИКОВ CO2 • WKŁADANIE I WYMIANA NABOJU CO2 • CO2 KAPSÜLÜNÜN YERLEŞTİRİLMESİ VE DEĞİŞTİRİLMESİ • Proszę używać tylko naboju 12 g CO2 . • Broń należy przechowywać bez naboju CO2! • Przy wyciąganiu naboju CO2 może dojść do małego wycieku dwutlenku węgla.
4 LOADING THE MAGAZINE • MAGAZIN LADEN • CHARGEMENT DU CHARGEUR • CHARGER DEL CARGADOR CARICAMENTO • СНАРЯЖЕНИЕ МАГАЗИНА • ŁADOWANIE • ŞARJÖRÜN DOLDURULMASI Do not use steel BBs, air gun darts or other unsuitable projectiles. Use only pellets with the following maximum lenghts (A): Verwenden Sie keine Stahlrundkugeln (sogenannte BBs), Federbolzen oder ähnlich ungeeignete Geschosse.
5 LOADING THE PISTOL • LADEN DER PISTOLE • CHARGEMENT DU PISTOLET CARGAR LA PISTOLA • CARICAMENTO DELLA PISTOLA • ЗАРЯЖЕНИЕ ПИСТОЛЕТА ŁADOWANIE PISTOLETU • TABANCANIN DOLDURULMASI Made in Germany cal. 4.5 mm (.177) X00000237 When handling the gun, always keep the muzzle pointed in a safe direction. F S Halten Sie beim Hantieren mit der Waffe die Mündung immer in eine sichere Richtung. Pointez toujours l’arme dans une direction sûre lorsque vous la manipulez.
6 7 SHOOTING • SCHIESSEN • TIR • DISPARO TIRO • СТРЕЛЬБА • MOŻNA ODDAĆ STRZAŁ ATIŞ YAPMAK 1 2 Made in Germany cal. 4.5 mm (.
8 PROBLEM SOLUTIONS • PROBLEMLÖSUNGEN • DYSFONCTIONNEMENTS • PROBLEMAS PROBLEMI • ПРОБЛЕМЫ • PROBLEMY • PROBLEM ÇÖZÜMLERİ PROBLEMS • PROBLEME DYSFONCTIONNEMENTS • PROBLEMAS PROBLEMI • ПРОБЛЕМЫ PROBLEMY • PROBLEMLER Gun does not shoot Waffe schießt nicht l’arme ne tire pas El arma no dispara L’arma non spara Плохие показатели стрельбы złe efekty strzelania Kötü atış performansı POSSIBLE CAUSES • MÖGLICHE GRÜNDE CAUSES POSSIBLES • POSIBLES CAUSAS POSSIBLI CAUSE • ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ MOŻLIWE PRZYCZYNY • OLAS
Dirty barrel • Lauf verschmutzt Canon encrassé • Cañón sucio Canna sporca internamente • Ствол загрязнен Zanieczyszczona lufa • Namlu kirli Extreme temperatures • Extreme Temperaturen Températures extrêmes • Temperaturas extremas Temperature estreme • Экстремальные температуры Ekstremalne temperatur • Aşırı sıcak/soğuk Wrong ammunition • Falsche Munition Mauvaises munitions • Munición errónea Munizione sbagliata • Боеприпасы не подходят Zła amunicja • Yanlış mühimmat Ammunition badly loaded • Munition falsc
9 TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS • DATI TECNICI • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DANE TECHNICZNE • TEKNİK ÖZELLİKLER System / Power Source • System / Antrieb Système / Source de Propulsion • Sistema / Propulsión Sistema / Alimentazione • Система / Источник энергии System / Zródło • Sistem / Enerji kaynağı Pump action / CO2 • Vorderschaftrepetierpistole / CO2 • Pistolet à pompe / CO2 Pistola con acción de bombeo / CO2 • Pistola a pompa / CO2 • Многозарядный пневматически
UMAREX RP5
10
UMAREX RP5
M A D E I N We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information. Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques, erreurs d’impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.