OCTANE OPERATION MANUAL Gas Piston Break Barrel Pellet Rifle Shoots Lead Pellets Tire des projectiles Model Disparar balines Caliber Velocity Danger Distance i stock e té a ut oma t sûr cro sy s tè è syst syn t hét aut i qu e system sse que system c an o n b a l an t ur COMPENSATOR eà scu c omp e n s at e me m Umarex® Octane .177 1450 fps (442 mps)w/alloy pellet 1250 fps (381 mps)w/lead pellet Umarex® Octane .
EN DESCRIPTION OPERATION A y th T C CARE SAFETY INSTRUCTIONS 2 O 1 2 3 4 5 6
EN SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: THIS AIRGUN CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. DO NOT LOAD A PROJECTILE INTO THE AIRGUN UNTIL YOU ARE READY TO SHOOT. IF YOU DO LOAD A PROJECTILE AND THEN DECIDE NOT TO SHOOT, REMOVE IT EITHER MANUALLY OR BY SHOOTING THE AIRGUN AT A SAFE TARGET. AN UNLOADED, UNCOCKED AIRGUN WHICH IS “ON SAFE” IS SAFEST. ACCIDENTS HAPPEN FAST, PLEASE HANDLE THE AIRGUN SAFELY.
EN DESCRIPTION 1.
EN OPERATION WARNING: BE SURE THE AIRGUN IS ALWAYS POINTED IN A SAFE DIRECTION. NEVER POINT THE AIRGUN AT ANY PET OR PERSON EVEN IF IT IS UNCOCKED AND UNLOADED. ALWAYS ASSUME AND HANDLE THE AIRGUN AS IF IT WERE LOADED AND READY TO FIRE. CAUTION • ONLY HANDLE THE AIR RIFLE WHEN IT IS ON SAFE. • ALWAYS MAKE SURE THAT THE MUZZLE POINTS INTO A SAFE DIRECTION. 2. Operating the Safety The Umarex® Octane Air Rifle has an automatic safety. When the airgun is cocked it is automatically put “ON SAFE”.
OPERATION EN 3. Cocking Your Air Rifle WARNING: WHEN COCKING THE AIR RIFLE DO NOT PLACE YOUR HAND OVER OR IN FRONT OF THE MUZZLE. NEVER ALLOW THE MUZZLE TO POINT TOWARD YOU OR ANYONE ELSE DURING COCKING. ALWAYS KEEP THE MUZZLE POINTED IN A SAFE DIRECTION. Make sure the airgun is “ON SAFE”. With one hand grasp the top of the rear stock firmly, avoid contact with the trigger, and brace the butt end of the stock against your thigh. Grasp the barrel near the muzzle end, just behind the front sight.
EN OPERATION 5. Closing the Barrel Firmly grasp the barrel behind the front sight, return the barrel to its original closed and latched position. PINCH POINT PINCH POINT CAUTION Illustration 5 BE CAREFUL TO KEEP FINGERS CLEAR OF COCKING MECHANISM (SEE “PINCH POINTS”, ILLUSTRATION 5). GRASP THE BARREL FIRMLY AS YOU COCK IT AND CLOSE IT TO PREVENT IT FROM SNAPPING BACK AND POSSIBLY CAUSING INJURY. 6. Aiming at a Safe Target Always aim your air rifle in a SAFE DIRECTION.
OPERATION EN 7. Firing Your Air Rifle When you are absolutely sure your air rifle is aimed at a safe target and you are ready to fire, put your air rifle “OFF SAFE” (see STEP 2. OPERATING THE SAFETY). Squeeze the trigger. WARNING: IF A PELLET DOES NOT FIRE AFTER COMPLETING THE OPERATION STEPS, THE AIRGUN MAY BE JAMMED. AN UNFIRED PROJECTILE IN THE BARREL CAN BE A DANGEROUS SITUATION. KEEP THE AIRGUN POINTED IN A SAFE DIRECTION AND REPEAT ALL OPERATION STEPS EXCEPT STEP 3.
EN OPERATION 8. Adjusting the Sights The Umarex® Octane Air Rifle is equipped with an adjustable rear sight, with vertical and horizontal adjustments. Elevation Settings—If the rifle shoots high: turn the top wheel(1) clockwise (see illustration 7). If the rifle shoots low: turn the wheel counterclockwise. Illustration 7 Windage Settings—Windage settings are controlled by turning the knob(2) on the side (see illustration 7). If the air rifle shoots to the right: adjust counterclockwise.
CARE EN 11. Care and Maintenance CAUTION BEFORE ANY CARE, CLEANING OR MAINTENANCE, ALWAYS BE SURE YOUR AIRGUN IS UNLOADED. KEEP POINTED IN A SAFE DIRECTION. IT IS IMPORTANT TO PERFORM ROUTINE INSPECTIONS AND MAINTAIN YOUR AIRGUN PROPERLY. NEVER STORE A LOADED OR COCKED AIRGUN. Unload pellet from the airgun. Keep air rifle away from children and untrained shooters. Store pellets separately from the air rifle to keep them from untrained shooters.
EN CARE WORKING PARTS: The gas piston requires very little lubrication. Two (2) drops of RWS Air Chamber Lube every 1000 shots will suffice. It is easily applied through the compression chamber port with a 3 1/2” applicator needle (see illustration 10). The wearing surfaces at the barrel hinge, the cocking arm, and the trigger mechanism should be lubricated with RWS Spring Cylinder Oil (see illustration 11 & 12). Remember, a little is good—a lot is not better.
SAFETY INSTRUCTIONS EN 12. Reviewing Safety • Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airgun pointed in a SAFE DIRECTION. • Always keep your finger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot. • Never point the airgun at anything you do not intend to shoot. • Never point an airgun at people or pets. • Always treat the airgun as though it is loaded and with the same respect you would a firearm. • Never look down the barrel of an airgun.
CARE EN 13. Repair / Service / Warranty Do not return defective or damaged product to the dealer. If your airgun needs repair, call Umarex USA (479) 646-4210 and ask for the Service Department or visit www.umarexusa.com. DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Your airgun requires special tools and fixtures to repair it. Any disassembly or modification not performed by Umarex USA will void the warranty.
FR DESIGNATION EMPLOI ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Modelé Calibre Velocité Distance Dangereuse Umarex® Octane 0,177 442 mps (projectiles en alliage) 381 mps (projectiles de plomb) Umarex® Octane 0,22 381 mps (projectiles en alliage) 320 mps (projectiles de plomb) 594 m 571 m 571 m 526 m MANUEL DE L’UTILISATEUR Carabine pour projectiles sphériques à canon basculant avec piston à gaz LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FR AVERTISSEMENT : CE CARABINE À AIR PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. LISEZ ET SUIVEZ BIEN LES INSTRUCTIONS. NE CHARGEZ PAS L’ARME AVANT D’ÊTRE PRÊT À TIRER. SI VOUS PLACEZ UN PROJECTILE DANS L’ARME PUIS DÉCIDEZ DE NE PAS TIRER, ENLEVEZ-LE DE L’ARME MANUELLEMENT OU EN TIRANT VERS UNE CIBLE SÉCURITAIRE. UN CARABINE À AIR DÉCHARGÉ ET NON ARMÉ, EN POSITION “ON SAFE”, EST LE PLUS SÉCURITAIRE. LES ACCIDENTS SE PRODUISENT RAPIDEMENT. S.V.P.,TIREZ AVEC PRUDENCE.
FR DESIGNATION 1.
FR EMPLOI AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS QUE L'ARME À AIR EST TOUJOURS POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE. NE POINTEZ JAMAIS L'ARME VERS UNE PERSONNE MÊME SI LA CARABINE N’EST PAS ARMÉE ET PAS CHARGÉE. PRÉSUMEZ TOUJOURS QUE L'ARME À AIR EST CHARGÉE, PRÊTE À FAIRE FEU ET MANIPULEZ-LA EN CONSÉQUENCE. ATTENTION : • MANIPULEZ LA CARABINE À AIR SEULEMENT SI ELLE EST DANS LA POSITION “ON SAFE”. • ASSUREZ-VOUS QUE LE CANON POINTE TOUJOURS DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE. 2.
EMPLOI FR 3. Armer Votre Carabine à Air AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS ARMEZ LA CARABINE, NE PLACEZ PAS VOTRE MAIN SUR LA BOUCHE DU CANON OU EN AVANT DE CELLECI. NE POINTEZ JAMAIS LE CANON VERS VOUS OU VERS UNE AUTRE PERSONNE LORSQUE VOUS ARMEZ LA CARABINE. GARDEZ TOUJOURS LA BOUCHE DU CANON POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE. Assurez-vous que l’arme à air est dans la position “ON SAFE”.
EMPLOI 5. Refermer le Canon Saisissez fermement le canon à l’arrière du guidon, retournez le canon à sa position initiale, fermée et bloquée. FR LES POINTS DE PINCEMENTS LES POINTS DE PINCEMENTS Illustration 5 ATTENTION : SOYEZ PRUDENT ET GARDEZ VOS DOIGTS LOIN DU MÉCANISME D’ARMEMENT (VOIR LES « POINTS DE PINCEMENTS », ILLUSTRATION 5). SAISISSEZ FERMEMENT LE CANON LORSQUE VOUS ARMEZ LA CARABINE ET FERMEZ-LE POUR EMPÊCHER UN RETOUR EN ARRIÈRE BRUSQUE ET POSSIBLEMENT UNE BLESSURE. 6.
EMPLOI FR 7. Tirer avec Votre Carabine à Air Lorsque vous êtes absolument certain que votre carabine à air vise une cible sécuritaire et que vous êtes prêt à tirer, placez votre carabine à air dans la position “OFF SAFE” (voir Étape 2 - UTILISER LE CRAN DE SÛRETÉ). Pressez sur la détente. AVERTISSEMENT : SI UN PROJECTILE NE PEUT ÊTRE TIRÉ APRÈS AVOIR SUIVI LES ÉTAPES MENTIONNÉES, L’ARME À AIR PEUT ÊTRE ENRAYÉE.
z FR EMPLOI 8. Règler les Mires La carabine à air Umarex® Octane est munie d’une hausse réglable qui permet un réglage vertical et horizontal. Réglage pour l’élévation - Si la carabine tire trop haut, tournez la molette supérieure (1) dans le sens des aiguilles d’une montre (voir illustration 6). Si la carabine tire trop bas, Illustration 7 tournez la molette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
ENTRETIEN FR 11. Entretien, Nettoyage et Remisage ATTENTION : AVANT DE PRODIGUER DES SOINS, D’ENTRETENIR OU DE NETTOYER VOTRE PISTOLET, ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QU’IL N’EST PAS ARMÉ ET QU’IL EST DÉCHARGÉ. GARDEZ VOTRE ARME POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE. IL EST IMPORTANT D’INSPECTER VOTRE ARME RÉGULIÈREMENT ET DE L’ENTRETENIR CORRECTEMENT. NE RANGEZ JAMAIS UNE ARME À AIR SI ELLE EST CHARGÉ OU ARMÉE. Enlevez les projectiles de votre arme.
FR EMPLOI PIÈCES ACTIVES: Le piston à gaz nécessite très peu de lubrification. Deux (2) gouttes d’huile “RWS Air Chamber Lube” à chaque 1000 coups suffisent. Cette huile est facile à appliquer en utilisant une aiguille d’injection de 3 1/2”, insérée dans l’orifice de la chambre de compression (voir illustrations 10).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FR 12. Révision des Règles de Sécurité • Visez toujours dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. Gardez le canon pointé dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. • Gardez toujours votre doigt loin de la détente et en dehors du pontet jusqu’à ce que vous soyez prêt à faire feu. • Ne pointez jamais votre pistolet vers une personne ou vers un objet sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer. • Ne pointez jamais une arme à air vers des gens ou des animaux domestiques.
ENTRETIEN FR 13. Réparation / Service / Garantie Ne retournez pas un produit défectueux ou endommagé chez le détaillant. Si votre pistolet à air a besoin d’être réparé, appelez Umarex USA au (479) 646-4210 et demandez le service ou visitez le site: www.UmarexUSA.com. NE TENTEZ PAS DE DÉMONTER VOTRE PISTOLET! Des outils et des accessoires particuliers sont nécessaires pour réparer votre pistolet à air. Tout démontage ou toute modification qui n’est pas entrepris par Umarex USA annule la garantie.
ES DESCRIPCIÓN OPERACIÓN CUIDADO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Modélo Calibre Vélocidad Distancia de Peligro Umarex® Octane .177 442 mps (proyectiles de aleación) 381 mps (proyectiles de plomo) Umarex® Octane .22 381 mps (proyectiles en aleación) 320 mps (proyectiles de plomo) 594 m 571 m 571 m 526 m MANUAL DE OPERACIÓN Rifle De Municiones Con Freno – Cañón De Pistón De Gas LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DE OPERACIÓN DEL USUARIO. Esta arma de aire comprimido no es un juguete.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES ADVERTENCIA: ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR SERIAS LESIONES O LA MUERTE. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. NO CARGUE UN PROYECTIL EN EL ARMA DE AIRE HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA DISPARAR. SI USTED CARGA EL PROYECTIL Y LUEGO DECIDE NO DISPARAR, QUÍTELO YA SEA MANUALMENTE O DISPARANDO EL ARMA HACIA UN BLANCO SEGURO. UNA PISTOLA DE AIRE DESCARGADA Y DESARMADA QUE ESTÁ EN MODO SEGURO “ON SAFE”, ES LA MÁS SEGURA.
ES DESCRIPCIÓN 1.
ES OPERACIÓN ADVERTENCIA: ASEGÚRESE QUE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO ESTÉ SIEMPRE APUNTANDO HACIA UNA DIRECCIÓN SEGURA. NUNCA APUNTE SU PISTOLA DE AIRE A NINGUNA MASCOTA O PERSONA INCLUSO SI ESTÁ DESARMADA Y DESCARGADA. SIEMPRE SUPONGA Y MANEJE EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO COMO SI ESTUVIERA CARGADA Y LISTA PARA DISPARAR. PRECAUCIÓN • SOLAMENTE MANEJE EL ARMA DE AIRE CUANDO ESTÉ CON EL SEGURO – ON SAFE. • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE EL CAÑÓN APUNTE HACIA UNA DIRECCIÓN SEGURA. 2.
OPERACIÓN ES 3. Amartillando su Arma de Aire Comprimido ADVERTENCIA: CUANDO AMARTILLE EL RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO NO PONGA SU MANO SOBRE O EN FRENTE DE LA BOCA DEL CAÑÓN. NUNCA PERMITA QUE LA BOCA APUNTE HACIA USTED O ALGUIEN MÁS DURANTE EL MONTAJE. SIEMPRE MANTENGA LA BOCA APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. Asegúrese de que la arma de aire este en MODO SEGURO “ON SAFE”.
OPERACIÓN ES 5. Cerrando el Cañon Agarre firmemente el cañón detrás del punto de mira, regrese el cañón a su posición original de cerrado y con pasador. PUNTOS DE ATRAPAMIENTOS PUNTOS DE ATRAPAMIENTOS ilustración 5 PRECAUCIÓN TENGA CUIDADO DE MANTENER SUS DEDOS LIBRES DEL MECANISMO DE AMARTILLADO (VEA “PUNTOS DE ATRAPAMIENTOS” ILUSTRACIÓN 5). AGARRE EL CAÑÓN FIRMEMENTE MIENTRAS LO AMARTILLA Y LO CIERRA PARA PREVENIR QUE SE REBOTE Y POSIBLEMENTE CAUSAR LESIONES. 6.
OPERACIÓN ES 7. Disparando su Arma de Aire Comprimido Cuando esté completamente seguro que su rifle de aire comprimido está apuntando a un blanco seguro y que usted está listo para disparar, ponga su rifle de aire comprimido-“SIN SEGURO” (vea PASO 2. OPERANDO EL SEGURO). Apriete el gatillo. ADVERTENCIA: SÍ UN BALÍN NO SE DISPARA DESPUÉS DE COMPLETARSE LOS PASOS, EL ARMA DE AIRE COMPRIMIDO PUEDE ESTAR ATASCADA. UN PROYECTIL EN EL CAÑÓN SIN DISPARARSE PUEDE SER UNA SITUACIÓN PELIGROSA.
e OPERACIÓN ES 8. Ajustando las Miras El rifle de aire Umarex® Octane está equipado con una mira trasera ajustable, con ajustes verticales y horizontales. Ajustes de las Elevaciones- Si el rifle dispara alto: gire la rueda (1) de arriba en sentido de las agujas del reloj (vea la ilustración 6). Si el rifle dispara bajo: gire la rueda en ilustración 7 sentido contrario de las agujas del reloj.
CUIDADO ES 11. Mantenimiento, Limpieza y Almacenamiento PRECAUCIÓN ANTES DE CUALQUIER CUIDADO O MANTENIMIENTO, SIEMPRE ASEGÚRESE QUE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO ESTÉ “EN SEGURO” (ON SAFE) Y DESCARGADO. MANTÉNGALO APUNTANDO HACIA UNA DIRECCIÓN SEGURA. ES MUY IMPORTANTE MANTENER APROPIADAMENTE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO. NUNCA GUARDE UN ARMA DE AIRE COMPRIMIDO CARGADA O AMARTILLADA. Mantenga el rifle de aire comprimido lejos de los niños y de los tiradores no entrenados.
ES OPERACIÓN PARTES FUNCIONALES: El pistón de gas requiere muy poca lubricación. Dos (2) gotas de Lubricante RWS Cámara de Aire (RWS Air Chamber Lube) cada 1000 disparos serán suficientes. Se aplica fácilmente a través del Puerto de la cámara de compresión con una aguja aplicadora de 3 ½” (vea la ilustración 10).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES 12. Repasando la Seguridad • Siempre apunte hacia una DIRECCIÓN SEGURA. Siempre mantenga la boca del arma de aire apuntando hacia una DIRECCIÓN SEGURA. • Siempre mantenga su dedo fuera del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar. • Nunca apunte el arma de aire a cualquier cosa que no intente disparar. • Nunca apunte la pistola de aire a personas ni a mascotas.
CUIDADO ES 13. Reparación/Servicio/Garantía No regrese producto defectuoso o dañado al vendedor. Si su arma de aire necesita reparación, llame a Umarex USA al (479) 646-4210 y pregunte por el Departamento de Servicio o visite www.umarexusa.com. ¡NO INTENTE DESARMARLA! Su arma de aire requiere herramientas y partes especiales para repararla. Cualquier desarme o modificación no hecha por Umarex USA invalidará la garantía.
NOTES
Umarex® Octane Specifications Action Available Calibers Break Barrel .177 cal. (4.5 mm) .22 cal. (5.5 mm) Ammunition LOP Cocking Effort Trigger Weight Pellet 14.25" (36.2 cm) 42 lbs. (19.1 kg) 3.5 lbs. (1.59 kg) 9.5 lbs. (4.3 kg) Scope Overall Length Barrel Length Barrel Safety .177 Velocity .22 Velocity Danger Distance 3-9x40 Included 48.5" (123.2 cm) 19.5" (49.
m sy s tè è syst ur COMPENSATOR system stock i e té a ut oma t aut i qu e cro syn t hét que sse sûr diabolo omatic c an o n b a l an t at e eà scu c omp e n s me system can on rayé barrel This OWNER'S OPERATION MANUAL should always accompany the airgun and be transferred with it upon change of ownership or when presented to another person.