OIL SUCTION PUMP UOP 12 A1 OIL SUCTION PUMP ÖLJYNIMUPUMPPU Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös OLJESUGPUMP POMPE D'ASPIRATION D'HUILE OLIEAFTAPPOMP ÖLABSAUGPUMPE Översättning av bruksanvisning i original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction du mode d'emploi d'origine Originalbetriebsanleitung IAN 102790 CV_102790_UOP12A1_LB3.indd 2 25.08.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
A B C D CV_102790_UOP12A1_LB3.indd 4 25.08.
Index GB IE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . . .
Introduction GB IE Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Oil Suction Pump UOP 12 A1 (henceforth designated as the device, pump or product). They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Warning symbols used GB IE In these extant operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation If the risk situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people. TAKE NOTE A warning at this risk level indicates possible property damage.
■ GB IE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages. Do not perform any modifications or changes to the appliance yourself. Protect the device against moisture and the penetration of liquids. Pay heed to the instructions of the vehicle manufacturer regarding the pumping of oil.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ensure that the work area is well ventilated and that there are no open flames or other ignition sources in the vicinity. Otherwise, there is risk of explosion! Do not pump water, the oil suction pump will not be sufficiently lubricated and could overheat. The device is not suitable for the storage and/or transport of fuels or other liquids. Do not pump different oils into the same tank.
Initial use GB IE DANGER ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! Items supplied and transport inspection ▯ Oil suction pump with connecting cable and quick contact connection terminals ▯ Suction hose Ø 6 mm ▯ Discharge hose Ø 12 mm ▯ 2 x Hose clamps ▯ This operating manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.
Handling and operation GB IE In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device. Preparing the oil suction pump ♦ Remove the protective caps from the hose connections 5 + 6 . ♦ Roll out the suction hose (Ø 6 mm) 7 and the discharge hose (Ø 12 mm) 8 and bend them straight. ♦ Press the suction hose (Ø 6 mm) 7 onto the connection for the suction hose 6 . ♦ Press the discharge hose (Ø 12 mm) 8 onto the connection for the discharge hose 5 .
♦ Place the on/off switch 2 at the position 0 (Off) when no more oil flows from the engine/the oil sump. Do not leave the oil suction pump running if it is not pumping oil. GB IE ♦ Do not let the oil suction pump run for longer than 30 minutes at a time. ♦ Refill the engine with fresh oil as directed in your vehicle manufacturer's instructions. Check the oil level with the dipstick. ♦ Clean the oil suction pump after the job is done by pumping a little fresh oil through it.
Disposal GB IE Disposal of the device Do not dispose of this device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Technical data GB IE Input voltage Input current Safety class 12 V approx. 5 A III/ Operating period (maximum) 30 minutes Minimum cool-down time 10 minutes Sound pressure level Environmental temperature approx. 70 dB(A) -10°C - +40°C Max. Oil Temperature 60°C Max. Diesel Temperature 45°C Pumping rate: Diesel or Heating Oil Motor oil approx. 1,5 l/min.* approx. 0,2 l/min.* Maximum lifting height 0.
Service GB IE Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102790 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 102790 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com UOP 12 A1 IB_102790_UOP12A1_LB3.indb 11 11 25.08.
GB IE 12 IB_102790_UOP12A1_LB3.indb 12 UOP 12 A1 25.08.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . .
Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämä käyttöohje on osa öljyntyhjennyspumppua UOP 12 A1 (seuraavassa laite, pumppu tai tuote). Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin.
Käytetyt varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA FI Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta. Mikäli vaarallista tilannetta ei voida välttää, tämä voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista.
■ ■ FI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei enää korvaa seuraamusvahinkoja. Älä tee laitteeseen omatoimisia muutostöitä tai muutoksia. Suojaa laitetta kosteudelta ja nesteiden pääsyltä laitteeseen. Huomioi ajoneuvon valmistajan antamat ohjeet öljyn pois pumppaamisesta. Jotkut ajoneuvovalmistajat kieltävät öljyn tyhjentämisen pumppaamalla, sillä esim. hankauksesta aiheutuva liete jää öljypohjaan.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Älä pumppaa vettä, sillä se ei voitele öljyntyhjennyspumppua riittävästi ja pumppu saattaa ylikuumentua. Laitetta ei ole tarkoitettu polttoaineiden tai muiden nesteiden säilyttämiseen tai kuljettamiseen. Älä pumppaa eri öljyjä samaan säiliöön. Ole aina erittäin varovainen työskennellessäsi öljyntyhjennyspumpun kanssa, äläkä milloinkaan jätä sitä käytön aikana valvomatta. Käytä öljyntyhjennyspumppua vain, kun moottoriöljy on lämmintä. Kuuma öljy voi sulattaa letkun.
Käyttöönotto VAARA ► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. FI Toimituksen sisältö ja kuljetustarkastus ▯ Öljyntyhjennyspumppu, liitäntäkaapeli ja nopeasti kiinnitettävät liitospuristimet ▯ Imuletku Ø 6 mm ▯ Poistoletku Ø 12 mm ▯ 2 x letkupuristin ▯ Tämä käyttöohje OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
Osat Öljyntyhjennyspumppu 2 Virtakytkin 3 Plus-navan liitospuristin (punainen) 4 Miinus-navan liitospuristin (musta) 5 Liitäntä poistoletku 6 Liitäntä imuletku 7 Imuletku (Ø 6 mm) 8 Poistoletku (Ø 12 mm) 9 Letkupuristimet FI Käyttö ja toiminta Tässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käyttöön ja toimintaan liittyviä ohjeita. Öljyntyhjennyspumpun valmistelut ♦ Poista suojat letkuliitännöistä 5 + 6 . ♦ Avaa imuletku (Ø 6 mm) 7 ja poistoletku (Ø 12 mm) 8 ja suorista ne.
Öljyn imeminen ♦ Anna ajoneuvosi moottorin lämmetä ennen öljyn pumppaamista n. 5 - 10 minuuttia (öljyn lämpötila n. 40 - 60°C). Lämmetessä öljyn viskositeetti laskee ja sen pois pumppaaminen on helpompaa. FI ♦ Sammuta ajoneuvon moottori. ♦ Avaa imuletku (Ø 6 mm) 7 ja poistoletku (Ø 12 mm) 8 . ♦ Vie imuletku (Ø 6 mm) 7 ajoneuvon öljyntarkistusaukkoon. Ohjaa letku varovasti öljypohjan alimpaan kohtaan.
Puhdistaminen HUOMIO Laitevauriot! FI ► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. Kotelon puhdistaminen ♦ Puhdista öljyntyhjennyspumppu jokaisen öljyntyhjennyksen jälkeen pumppaamalla pumppuun hieman puhdasta öljyä. ♦ Puhdista liitinpuristimet jokaisen öljyntyhjennyksen jälkeen. Pyyhi mahdollinen akkuneste kuivalla liinalla liitinpuristimista, jotta ne eivät ruostuisi.
Liite Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Saksa otamme täyden vastuun siitä, että tuote vastaa eurooppalaisen konedirektiivin 2006/42/EC, EMC-direktiivin 2004/104/EC ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8.
Tekniset tiedot Tulojännite Tulovirta Suojaluokka 12 V n. 5 A III/ Käyttöaika (maksimi) 30 minuuttia Vähimmäislepoaika 10 minuuttia Äänenpaine Ympäristön lämpötila n. 70 dB(A) -10°C ... +40°C Öljyn korkein sallittu lämpötila 60°C Dieselin korkein sallittu lämpötila 45°C Pumppausteho: Diesel tai lämmitysöljy Moottoriöljy Maksimi pumppauskorkeus Suurin sallittu paine Mitat (L x K x S) Paino (ml. tarvikkeet) FI n. 1,5 l/min* n. 0,2 l/min* 0,7 m 3 bar n. 13 x 9 x 14 cm n.
Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 102790 FI Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 24 IB_102790_UOP12A1_LB3.indb 24 UOP 12 A1 25.08.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . .
Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen av oljetömningspump UOP 12 A1 (hädanefter kallad "produkten" eller "pumpen"). Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här.
Varningar som används I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation. Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador. SE ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. AKTA En varning på den här nivån innebär risk för sakskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.
■ ■ ■ SE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. Du får inte själv bygga om eller förändra produkten. Skydda produkten från fukt och låt det inte komma in vätska i den. Följ fordonstillverkarens anvisningar för tömning av gammal olja.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pumpa aldrig vatten, då smörjs inte oljetömningspumpen tillräckligt och kan överhettas. Produkten lämpar sig inte för att förvara eller transportera drivmedel eller andra vätskor. Pumpa inte in olika typer av olja i samma tank. Var extra försiktig när oljetömningspumpen arbetar och lämna den aldrig utan uppsikt under tiden den arbetar. Använd bara oljetömningspumpen när motoroljan är varm. Het olja kan få slangen att smälta.
Ta produkten i bruk FARA ► Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävningsolyckor. Leveransens innehåll och transportinspektion ▯ Oljetömningspump med anslutningskabel och klämmor för snabbkontakt SE ▯ Insugsslang Ø 6 mm ▯ Avloppsslang Ø 12 mm ▯ 2 anslutningsklämmor ▯ Denna bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
Komponenter Oljetömningspump 2 På/Av-knapp 3 Plusklämma (röd) 4 Minusklämma (svart) 5 Anslutning för avloppsslang 6 Anslutning för insugsslang 7 Insugsslang (Ø 6 mm) 8 Avloppsslang (Ø 12 mm) 9 Slangklämmor SE Användning och bruk Det här kapitlet innehåller viktig information om användning och drift av produkten. Förbereda oljetömningspumpen ♦ Ta bort skydden från slanganslutningarna 5 + 6 . ♦ Dra ut insugsslangen (Ø 6 mm) 7 och avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 och böj dem så att de blir raka.
Pumpa ut olja ♦ Låt fordonets motor gå varm i 5 - 10 minuter (oljetemperatur ca 40°C - 60°C). Då minskar oljans viskositet och den går lättare att pumpa ut. ♦ Stäng av motorn. ♦ Dra ut insugsslangen (Ø 6 mm) 7 och avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 . ♦ För in insugsslangen (Ø 6 mm) 7 i öppningen där du kontrollerar olje-nivån i ditt fordon. För in den försiktigt till oljetrågets lägsta punkt. SE ♦ Använd ett lämpligt kärl för att samla upp den gamla oljan och för in avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 i detta kärl.
Rengöring AKTA Produkten kan skadas! ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd. SE Rengöra höljet ♦ Rengör oljetömningspumpen när arbetet är klart genom att pumpa in lite ny olja. ♦ Rengör anslutningsklämmorna efter varje oljetömning. Torka bort eventuell batterivätska från anslutningsklämmorna med en torr trasa för att skydda dem från korrosion. ♦ Torka av produktens utsida och slangarna med en mjuk, torr trasa.
Bilaga Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse Företaget Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Tyskland, försäkrar härmed att vår produkt uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i maskindirektiv 2006/42/EC, och RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Tekniska data Inspänning Ingångsström Skyddsklass 12 V . ca 5 A III/ Drifttid (max) 30 minuter Minsta vilotid 10 minuter Ljudtrycksnivå: ca 70 dB (A) Omgivningstemperatur -10°C - +40°C Max. oljetemperatur 60°C Max. dieseltemperatur 45°C Pumpkapacitet: Diesel och eldningsolja Motorolja ca 1,5 l/min.* ca 0,2 l/min.* Maximal pumphöjd Maximalt tillåtet tryck Mått (B x H x D) Vikt (inkl.
Garanti För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de la pompe d'aspiration d'huile UOP 12 A1 (désignée ci-après par appareil, pompe ou produit). Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut de l'appareil. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit.
Avertissements employés Les avertissements suivants sont employés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse imminente. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement, pour éviter le danger de mort ou d'accidents graves. FR BE ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
■ FR BE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ tuyau peut s'affaisser et provoquer l'écoulement de l'huile. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer de l'essence, de la paraffine ou d'autres liquides inflammables. Faites très attention en manipulant des matériaux ou des carburants inflammables. Risque d'explosion ! Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée et qu'il n'y ait aucune flamme ouverte ou d'autres sources d'inflammation à proximité.
■ ■ FR BE ■ Tenez toutes les sources d'inflammation (par ex. la lumière ouverte, les cigares, cigarettes incandescentes ou étincelles électriques) à distance de la batterie automobile. Risque d'explosion ! Evitez tout court-circuit électrique lorsque vous raccordez l'appareil à la batterie automobile. Raccordez exclusivement le pôle positif de la pince de raccordement au pôle positif de la batterie.
Eléments de commande Pompe d'aspiration 2 Bouton de mise en marche/arrêt 3 Pince de raccordement à polarité positive (rouge) 4 Pince de raccordement à polarité négative (noir) 5 Raccordement du flexible d'écoulement 6 Raccordement du flexible d'aspiration 7 Flexible d'aspiration (Ø 6 mm) 8 Flexible d'écoulement (Ø 12 mm) 9 Pinces du flexible FR BE Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil.
Aspirer l'huile ♦ Laissez se rechauffer le moteur de votre véhicule 5 à 10 minutes avant le pompage (température d'huile env. 40°C - 60°C). La viscosité de l'huile baisse alors et se laisse mieux pomper. ♦ Eteignez le moteur du véhicule. ♦ Déroulez la conduite souple d'aspiration (Ø 6 mm) 7 et la conduite souple d'écoulement (Ø 12 mm) 8 . ♦ Introduisez le flexible d'aspiration (Ø 6 mm) 7 dans l'orifice de contrôle du niveau d'huile de votre véhicule.
Nettoyage ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. Nettoyage du boîtier ♦ Nettoyez la pompe d'aspiration d'huile après chaque opération d'aspiration, en ajoutant un peu d'huile nouvelle. FR BE ♦ Nettoyez les pinces de raccordement après chaque opération d'aspiration.
Annexe Traduction de la déclaration de conformité originale Nous, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Allemagne, déclarons en notre seule et entière responsabilité, que le produit correspond aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions liées de la directive relative aux machines 2006/42/EC, de la directive de compatibilité électromagnétique 2004/104/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU.
Caractéristiques techniques Tension d'entrée 12 V Courant d'entrée env. 5 A Classe de protection III/ Durée d'opération (maximale) 30 minutes Temps de repos minimum 10 minutes Niveau de pression acoustique Température ambiante env. 70 dB(A) -10°C - +40°C Température max. de l'huile 60°C Température max. du diesel 45°C Volume d'huile aspirée : diesel ou mazout Huile moteur env. 1,5 l/min.* env. 0,2 l/min.* Hauteur de transport maximale 0,7 m Pression admissible max.
Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de olieafzuigpomp UOP 12A1 (hierna aangeduid als apparaat, pomp of product). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
■ ■ ■ NL BE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gebruik het apparaat niet om benzine, paraffine of andere ontvlambare vloeistoffen te pompen. Wees bijzonder voorzichtig bij de omgang met ontvlambare producten of brandstoffen. Er bestaat explosiegevaar! Zorg ervoor dat de werkzone goed verlucht is en dat er zich geen open vlammen of andere ontstekingsbronnen in de buurt bevinden. Anders bestaat explosiegevaar! Pomp geen water, de olieafzuigpomp wordt niet voldoende gesmeerd en kan oververhit raken.
Ingebruikname GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Inhoud van het pakket en inspectie na transport ▯ Olieafzuigpomp met aansluitkabel en snelcontact-aansluitklemmen ▯ Zuigslang Ø 6 mm ▯ Afvoerslang Ø 12 mm ▯ 2 x slangklemmen ▯ Deze gebruiksaanwijzing NL BE OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Bedieningselementen Olieafzuigpomp 2 Aan/uit-knop 3 Pluspool-aansluitklem (rood) 4 Minpool-aansluitklem (zwart) 5 Aansluiting afvoerslang 6 Aansluiting zuigslang 7 Zuigslang (Ø 6 mm) 8 Afvoerslang (Ø 12 mm) 9 Slangklemmen NL BE Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Olieafzuigpomp voorbereiden ♦ Verwijder de beschermdoppen van de slangaansluitingen 5 + 6 .
Olie afpompen ♦ Laat de motor van uw voertuig voor het afpompen gedurende 5-10 minuten warm lopen (olietemperatuur ca. 40°C - 60°C). Daardoor daalt de viscositeit van de olie en kan deze beter worden afgepompt. ♦ Schakel de motor van het voertuig uit. ♦ Rol de zuigslang (Ø 6 mm) 7 en afvoerslang (Ø 12 mm) 8 uit. ♦ Steek de zuigslang (Ø 6 mm) 7 in de opening voor nazicht van het oliepeil van uw voertuig. Steek hem voorzichtig tot helemaal onderaan in het oliereservoir.
Reiniging LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. Behuizing reinigen ♦ Om de olieafzuigpomp na elke afpompbeurt te reinigen, pompt u wat verse olie. ♦ Reinig de aansluitklemmen na elke pompbeurt. Veeg eventueel aanwezige accuvloeistof met een droge doek van de aansluitklemmen om deze te beschermen tegen corrosie.
Appendix Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Duitsland verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product beantwoordt aan de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van de machinerichtlijn 2006/42/EC, de EMC-richtlijn 2004/104/EC en de RoHS richtlijn 2011/65/EU.
Technische gegevens Ingangsspanning Ingangsstroom Beschermingsklasse 12 V ca. 5 A III/ Bedrijfsduur (maximaal) 30 minuten Minimale rusttijd 10 minuten Geluidsdrukniveau ca. 70 dB(A) Omgevingstemperatuur -10°C - +40°C Max. temperatuur olie 60°C Max. temperatuur diesel 45°C Transportvermogen: Diesel of stookolie Motorolie Maximale transporthoogte 0,7 m Max. toegelaten druk 3 bar Afmetingen (b x h x d) ca. 13 x 9 x 14 cm Gewicht (incl. accessoires) NL BE ca. 1,5 l/min.* ca. 0,2 l/min.
Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Ölabsaugpumpe UOP 12 A1 (nachfolgend als Gerät, Pumpe oder Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
■ ■ ■ ■ DE AT CH ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen am Gerät vor.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ansonsten kann der Schlauch abfallen und ein Auslaufen des Öls verursachen. Benutzen Sie das Gerät nicht, um Benzin, Paraffin oder andere entzündliche Flüssigkeiten zu pumpen. Seien Sie beim Umgang mit entzündlichen Gütern oder Treibstoffen besonders vorsichtig. Es besteht Explosionsgefahr! Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut belüftet und dass sich keine offenen Flammen oder andere Zündquellen in der Nähe befinden.
■ ■ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Autobatterie. Schließen Sie die PluspolAnschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol der Batterie an! Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Bereich an! Inbetriebnahme GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Bedienelemente Ölabsaugpumpe 2 Ein-/Ausschalter 3 Pluspol-Anschlussklemme (rot) 4 Minuspol-Anschlussklemme (schwarz) 5 Anschluss Ablaufschlauch 6 Anschluss Ansaugschlauch 7 Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 8 Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 9 Schlauchklemmen Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. DE AT CH Ölabsaugpumpe vorbereiten ♦ Entfernen Sie die Schutzkappen von den Schlauchanschlüssen 5 + 6 .
Öl abpumpen ♦ Lassen Sie den Motor Ihres Fahrzeugs vor dem Abpumpen 5 - 10 Minuten warmlaufen (Öltemperatur ca. 40°C - 60°C). Dadurch sinkt die Viskosität des Öls und lässt sich besser abpumpen. ♦ Schalten Sie den Fahrzeugmotor aus. ♦ Rollen Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 und den Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 8 aus. ♦ Führen Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 in die Ölstandsprüföffnung Ihres Fahrzeuges. Führen Sie ihn vorsichtig bis zum untersten Punkt der Ölwanne ein.
Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Ölabsaugpumpe nach jedem Abpumpen, indem Sie ein wenig frisches Öl pumpen. ♦ Reinigen Sie die Anschlussklemmen nach jedem Pumpen. Wischen Sie eventuell vorhandene Batterieflüssigkeit mit einem trockenen Tuch von den Anschlussklemmen, um diese vor Korrosion zu schützen.
Anhang Original-EG-Konformitätserklärung Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2004/104/EG und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Technische Daten Eingangsspannung 12 V Eingangsstrom ca. 5 A Schutzklasse III/ Betriebsdauer (maximal) 30 Minuten Mindestruhezeit 10 Minuten Schalldruckpegel ca. 70 dB(A) Umgebungstemperatur -10°C - +40°C Max. Temperatur Öl 60°C Max. Temperatur Diesel 45°C Förderleistung: Diesel oder Heizöl Motorenöl Maximale Förderhöhe 0,7 m Max. zulässiger Druck 3 bar Abmessungen (B x H x T) Gewicht (inkl. Zubehör) DE AT CH ca. 1,5 l/min.* ca. 0,2 l/min.* ca. 13 x 9 x 14 cm ca.
Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.: Ident.-No.: UOP12A1-072014-2 IAN 102790 CV_102790_UOP12A1_LB3.indd 1 3 25.08.