CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A B C
Contents GB Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Parts description . . . . . . . . . . . . . . .
GB CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.8 A1 Condition display Voltage display Program selection button (MODE) Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. Do not use the charger for charging non-rechargeable batteries. Do not use the charger for charging lithium-ion batteries. Place the removed battery in a wellventilated location during charging.
GB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ DANGER OF CHEMICAL BURNS! Operation Wear protective glasses! Wear protective gloves! If eyes or skin has come into contact with battery acid, rinse the affected body region off with a large amount of clean water and consult a doctor straight away! Avoid causing a short circuit when connecting the charger to the battery. Connect the negative pole connector cable only to the negative battery or to the body work.
Measuring STANDBY / Battery voltage After connection to the grid, the appliance is on STANDBY. The standby display lights up. When the clamps are connected, the battery voltage is shown in the LCD (voltage display ). The segments of the condition display are empty. If the voltage is below 3.8 V or above 15 V, the battery will not be charged. The display briefly shows the error message „Err“. The appliance goes on standby.
Program 3 GB „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) For charging 12 V batteries with a capacity of between 14 Ah–120 Ah. ♦ Press the program selection button , to select is displayed on the program 3. The symbol LCD. During charging, the charge display flashes and shows the progress of the charge procedure (1–4 bars). When the battery is fully charged, the condition display shows 4 bars. The flashing stops and the appliance automatically switches to retention charge.
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270075 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Translation of the original Conformity Declaration GB We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr.
8 ULGD 3.
Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUTON AKKULATURI ULGD 3.8 A1 Johdanto FI Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Älä käytä laturia kertakäyttöisten akkujen lataamiseen. Älä käytä laturia litiumioniakkujen lataamiseen. Aseta irrotettu akku lataustapahtuman ajaksi hyvin ilmastoidulle tasolle. Automaattinen toimintatapa sekä käytön rajoitukset on selitetty tässä käyttöohjeessa.
■ FI ■ ■ ■ ■ ■ ■ SYÖPYMISVAARA Käyttö Käytä suojalaseja! Käytä suojakäsineitä! Jos akkuhappoa on päässyt silmiin tai iholle, huuhtele kyseinen alue runsaalla juoksevalla, puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin! Vältä aiheuttamasta oikosulkua, kun liität laturia akkuun. Liitä miinusnavan liitäntäkaapeli ainoastaan akun miinusnapaan tai ajoneuvon runkoon.
VALMIUSTILA / akkujännitteen mittaus Virtalähteeseen liittämisen jälkeen laite on VALMIUStilassa. Valmiustilan merkkivalo palaa. Kun liittimet on liitettynä, akkujännite näytetään LC-näytössä (jännitenäyttö ). Tilanäytön segmentit ovat tyhjiä. Jos mitattu jännite on alle 3,8 V tai yli 15 V, akku ei lataudu. Näytössä näkyy lyhyesti virheilmoitus "Err". Laite kytkeytyy valmiustilaan. Ohjelmien valitseminen OHJE ► Jos laite havaitsee 3,7–7,3 V:n jännitealueella olevan akun, ei voida valita ohjelmat 2, 3 ja 4.
Ohjelma 3 ”12 V” (14,4 V / 3,8 A) Kapasiteetiltaan 14 Ah –120 Ah:n, 12 V:n akkujen lataamiseen. FI ♦ Valitse ohjelma 3 painamalla ohjelmanvalintapainiketta . Symboli näkyy LC-näytössä. Lataustapahtuman aikana latausnäyttö vilkkuu ja näyttää, kuinka pitkälle lataustapahtuma on edistynyt (1–4 palkkia). Kun akku on ladattu täyteen, tilanäytössä näkyy 4 palkkia. Vilkkuminen loppuu, ja laite kytkeytyy automaattisesti ylläpitolataukselle.
Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270075 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännöss Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR.
16 ULGD 3.
Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Beskrivning av delar . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERILADDARE ULGD 3.8 A1 FOR FÖRDON Tillståndsindikator Spänningsindikator Programväljare (MODE) Inledning SE SE Se bild B: Laddare Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av denna produkt. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ erats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. Använd inte laddaren för att ladda upp batterier som inte är återuppladdningsbara. Använd inte laddaren för att ladda upp litiumjonbatterier. Sätt det demonterade batteriet där det är god ventilation när du laddar.
■ SE SE ■ ■ ■ ■ ■ ■ RISK FÖR FRÄTSKADOR Användning Använd skyddsglasögon! Använd skyddshandskar! Om batterisyra kommer i kontakt med ögon eller hud ska man spola av det utsatta stället i rikligt med klart, rinnande vatten och omedelbart uppsöka läkare! Undvik att orsaka en elektrisk kortslutning när du kopplar laddaren till batteriet. Anslut bara minuskabeln till batteriets minuspol resp. karossen.
STANDBY/Mäta batterispänning När produkten kopplats till strömmen står den på STANDBY-drift. Standbylampan lyser. När klämmorna anslutits visas batterispänningen på LC-displayen (spänningsindikator ). Segmenten i tillståndsindikatorn är tomma. Om den uppmätta spänningen ligger under 3,8 V eller över 15 V laddas batteriet inte. Felmeddelandet "Err" visas en kort stund på displayen. Produkten växlar till standbydrift.
Program 3 12 V (14,4 V / 3,8 A) För att ladda 12 V-batterier med en kapacitet mellan 14 Ah - 120 Ah. SE SE ♦ Tryck på programväljaren för att välja program kommer upp på LC-displayen. 3. Symbolen Under laddningen blinkar laddningsindikatorn och visar hur långt laddningen fortskridit (1–4 staplar). När batteriet är fulladdat visas 4 staplar på tillståndsindikatorn . Blinkandet slutar och produkten går över till underhållsladdning automatiskt.
Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 270075 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 270075 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Kassering Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala återvinningen.
24 ULGD 3.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Komponentbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERIOPLADER TIL BILEN ULGD 3.8 A1 Tilstandsindikator Spændingsindikator Programvalgsknap (MODE) Indledning DK Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ vises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Anvend ikke opladeren til opladning af ikke-genopladelige batterier. Anvend ikke opladeren til opladning af genopladelige litium-ionbatterier. Under opladningen skal du anbringe batteriet et sted med god ventilation.
■ ■ DK ■ ■ ■ ■ ■ ÆTSNINGSFARE Betjening Bær beskyttelsesbriller! Bær beskyttelseshandsker! Hvis øjne eller hud kommer i kontakt med svovlsyren, skal du skylle denne del af kroppen med rigeligt rindende, rent vand, og straks søge læge! Undgå elektrisk kortslutning i forbindelse med tilslutning af opladeren til batteriet. Forbind kun minuspoltilslutningskablet med batteriets minuspol eller med karosseriet.
STANDBY / måling af batterispænding Efter tilslutning til strømforsyningen står produktet på STANDBY-funktion. Standby-visningen lyser. Når tilslutningsklemmerne er sluttet til, vises batterispændingen i LC-displayets spændingsvisning ). Segmenterne for tilstandsvisningen er tomme. Hvis den målte spænding er under 3,8 V eller over 15 V, oplades batteriet ikke. I displayet vises kort fejlmeldingen "Err". Produktet går over på standby.
Program 3 "12 V" (14,4 V / 3,8 A) Til opladning af 12 V batterier med en kapacitet på 14 Ah –120 Ah. DK ♦ Tryk på programvalgsknappen for at vælge vises i LC-displayet. program 3. Symbolet Under opladningen blinker ladeindikatoren og viser, hvor langt opladningen er nået (1-4 bjælker). Når batteriet er ladet helt op, viser tilstandsindikatoren 4 bjælker. Produktet holder op med at blinke og skifter automatisk til vedligeholdelsesopladning.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 270075 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlige: Semi Uguzlu, BURGSTR.
32 ULGD 3.
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Beschrijving van onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCULADER ULGD 3.8 A1 VOOR MOTORVOERTUIGEN Inleiding NL Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. Gebruik de lader niet voor het opladen van niet-oplaadbare accu's. Gebruik de lader niet voor het opladen van lithium-ionaccu's. Plaats de uit het voertuig genomen accu tijdens het opladen op een goed geventileerd oppervlak.
■ Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen. LETSELGEVAAR DOOR BIJTENDE STOFFEN ■ NL ■ ■ ■ ■ ■ ■ Draag een veiligheidsbril! Draag veiligheidshandschoenen! Spoel, wanneer uw ogen of huid in aanraking zijn gekomen met het accuzuur, het betroffen lichaamsdeel af met veel stromend, helder water en raadpleegonmiddellijk een dokter! Voorkom elektrische kortsluiting bij aansluiting van de lader op de accu. Sluit de aansluitkabel met de minpool uitsluitend aan op de minpool van de accu resp.
STANDBY / Accuspanning meten Na aansluiting op het elektriciteitsnet bevindt het apparaat zich in de STANDBY-modus. De standbyindicator brandt. Bij aangesloten aansluitklemmen wordt de accuspanning in het LC-display (spanningsindicator ) weergegeven. De segmenten van de statusindicator zijn leeg. Ligt de gemeten spanning onder 3,8 V of boven 15 V, dan wordt de accu niet geladen. On het display verschijnt eventjes de foutmelding "Err". Het apparaat gaat over op standby.
Programma 3 (14,4 V / 3,8 A) Beveiligingsfunctie van apparaat „12 V“ Voor het opladen van 12 V-accu's met een capaciteit van 14 Ah - 120 Ah. ♦ Druk op de programmakeuzetoets , om programma 3 te kiezen. Het symbool wordt op het LC-display weergegeven. Tijdens het laden knippert de laadindicator en deze duidt aan hoe ver het laden gevorderd is (1–4 balken). Als de accu volledig opgeladen is, heeft de statusindicator 4 balken weer.
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
40 ULGD 3.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KFZ-BATTERIELADEGERÄT ULGD 3.8 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von Lithium-Ionen-Akkus. Stellen Sie die ausgebaute Batterie während des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche.
■ ■ Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z.B. Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des Ladegerätes nicht entzündet werden können! Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung während des Ladens. VERÄTZUNGSGEFAHR ■ DE AT CH ■ ■ ■ ■ ■ ■ Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Batterie vor Kurzschluss! Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien.
♦ Die Batteriespannungsanzeige zeigt die aktuelle Spannung der Batterie an. ♦ Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet die LED-Verpolung . Wiederbelebung Trennen Die Spannungsanzeige blinkt. Sind 10,5 V erreicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestufen. Die Wiederbelebung ist identisch bei allen 12 V Ladeprogrammen. ♦ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. ♦ Nehmen Sie die Minuspol-Anschlussklemme (schwarz) vom Minuspol der Batterie bzw. von der Karosserie.
Erhaltungsladung Programm 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah. ♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um Programm 2 zu wählen. Das Symbol wird im LC-Display angezeigt. Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
Garantie Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: ULGD3.