CV_KH4106_DIE45580_LB1new 1 17.11.2009 8:42 Uhr new Seite 1 MINI-KOMPRESSOR KH 4106 MINI-KOMPRESSOR Bedienungsanleitung MINI COMPRESSEUR Mode d'emploi KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SEITE 1. Sicherheitshinweise 2 2. Verwendung 5 3. Lieferumfang 5 4. Technische Daten 6 5. Bedienelemente 6 6. Den Minikompressor betriebsbereit machen 7 7. Den Minikompressor benutzen 7 8. Den Minikompressor lagern 10 9. Den Minikompressor reinigen 11 10. Entsorgen 11 11. Garantie und Service 12 12.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 2 MINI-KOMPRESSOR KH 4106 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Dringt Feuchtigkeit/Wasser in den Minikompressor ein, … • besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! • kann er irreparabel beschädigt werden! Daher: Benutzen und lagern Sie den Minikompressor nicht … • in feuchten Umgebungen! • in unmittelbarer Nähe von Wasser! Setzen Sie den Minikompressor außerdem niemals Spritzwasser oder Regen aus.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 3 Daher: • Stellen Sie den Minikompressor nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. • Stellen Sie keine offenen Feuerquellen – z.B. brennende Kerzen – auf den Minikompressor! • Lassen Sie den Minikompressor nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Besonders im Sommer kann sich der Fahrzeuginnenraum sehr stark aufheizen.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 4 Prüfen Sie vor dem Befüllen den maximalen zulässigen Luftdruck des aufzupumpenden Objektes! Ziehen Sie hierzu Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise des aufzupumpenden Objekts zu Rate. Beachten Sie außerdem beim Befüllen mit dem Minikompressor stets die Luftdruckanzeige am Minikompressor. Wird das aufzupumpende Objekt über den maximal zulässigen Luftdruck hinaus befüllt, kann es platzen.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 5 2. Verwendung Der Minikompressor ist ausschließlich geeignet … • zum Aufpumpen mit Luft gefüllter Objekte mit Ventil (z. B. Reifen, Bälle etc.). • zum Messen des Luftdrucks mit Luft gefüllter Objekte. • zum Betrieb am 12-V-Bordnetz von Fahrzeugen über den Zigarettenanzünder. • für den privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch. 3.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 6 4. Technische Daten Betriebsspannung: 12 V DC Stromaufnahme: 6,5 A Betriebsdruck max.: 17 bar /250 Psi KB-Zeit: 10 Minuten Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. 5. Bedienelemente Minikompressor Luftdruckanzeige in … • bar bzw.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 7 6. Den Minikompressor betriebsbereit machen Nehmen Sie den Minikompressor und die Adapter-Einsätze aus der Verpackung heraus. Wickeln Sie das Netzkabel auf seine volle Länge ab. Der Minikompressor ist nun betriebsbereit. 7. Den Minikompressor benutzen 7.1 Den Minikompressor zum Aufpumpen von Objekten benutzen 1. Nehmen Sie den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs aus seinem Sockel heraus.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 8 2. Schieben Sie den Zigarettenanzünder-Stecker fest in den Zigarettenanzünder-Sockel des Fahrzeugs ein. 3. Prüfen Sie, ob für das Ventil des aufzupumpenden Objekts ein Adapter-Einsatz benutzt werden muss. Ist dies der Fall: Drücken bzw. schrauben Sie den jeweiligen Adapter-Einsatz in die Öffnung des Anschlussventils ein. 4. Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des Anschlussventils geöffnet ist.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 9 7. Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein, falls dies für das Funktionieren des Zigarettenanzünders erforderlich ist. Ziehen Sie im Zweifelsfall die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate. 8. Halten Sie das aufzupumpende Objekt gut fest. Lassen Sie sich gegebenenfalls von einer zweiten Person helfen. 9. Drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet. Der Minikompressor läuft nun.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 10 7.2 Den Minikompressor zum Messen des Luftdrucks benutzen Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks von einem mit Luft gefüllten Objekt benötigt der Minikompressor keine Stromversorgung. 1. Folgen Sie den Schritten 3 bis 6 im Kapitel 7.1 „Den Minikompressor zum Aufpumpen von Objekten benutzen“. 2. Lesen Sie den Luftdruck auf der Luftdruckanzeige am Minikompressor ab. 3. Folgen Sie anschließend Schritt 12 im Kapitel 7.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 11 9. Den Minikompressor reinigen Achtung! Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere des MiniKompressors gelangt! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. • Reinigen Sie das Gehäuse des Minikompressors mit einem leicht feuchten Tuch. 10.Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 12 11.Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 13 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com 12.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr SOMMAIRE Seite 15 PAGE 1. Consignes de sécurité 16 2. Utilisation 19 3. Accessoires fournis 19 4. Caractéristiques techniques 20 5. Eléments de réglage 20 6. Préparation du mini compresseur 21 7. Utilisation du mini compresseur 21 8. Entreposage du mini compresseur 24 9. Nettoyage du mini compresseur 25 10. Mise au rebut 25 11. Garantie & service après-vente 26 12.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 16 MINI COMPRESSEUR KH 4106 1.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 17 Par conséquent : • Ne placez pas le mini compresseur à proximité immédiate de sources de chaleur. • Ne posez pas de flammes nues - telles que des bougies allumées - sur le mini compresseur. • Ne laissez pas le mini compresseur dans un véhicule avec des températures extérieures élevées. L'intérieur du véhicule peut devenir très chaud, tout particulièrement en été.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 18 Avant de commencer le gonflage, contrôlez la pression d'air maximale de l'objet à gonfler. Consultez à cet effet le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'objet à gonfler. Par ailleurs, lors du gonflage à l'aide du mini compresseur, lisez régulièrement l'écran de pression de gonflage du mini compresseur. Si la pression de l'objet à gonfler dépasse la pression maximale autorisée, l'objet risque d'éclater.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 19 2. Utilisation Le mini compresseur est exclusivement destiné … • au gonflage pneumatique d'objets à valve (par exemple des pneus, des balles, etc.). • à mesurer la pression pneumatique d'objets pneumatiques. • à être utilisé sur l'alimentation 12 V de bord des véhicules sur l'allume-cigare. • à une utilisation privée et non commerciale. 3.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 20 4. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation : 12 V DC Consommation électrique : 6,5 A Pression de service maximale : 17 bars /250 Psi Temps d'opération par intermittence : 10 minutes Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 21 6. Préparation du mini compresseur Sortez le mini compresseur et les embouts adaptateurs de leur emballage. Déroulez le cordon d'alimentation sur toute sa longueur. Le mini compresseur est prêt à être utilisé. 7. Utilisation du mini compresseur 7.1.Utilisation du mini compresseur pour le gonflage d'objets 1. Retirez l'allume-cigare du véhicule de son socle.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 22 2. Introduisez la fiche de l'allume-cigare dans le socle de l'allume-cigare du véhicule. 3. Vérifiez s'il est nécessaire d'utiliser un embout d'adaptateur pour la valve de l'objet à gonfler. Le cas échéant : Enfoncez ou vissez l'embout de l'adaptateur dans l'ouverture de la valve de raccordement . 4. Assurez-vous que la fermeture de la valve de raccordement est ouverte.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 23 7. Mettez le contact du véhicule si cela est nécessaire pour fairefonctionner l'allume-cigares. En cas de doute, reportez-vous au manuel d'utilisation du véhicule. 8. Maintenez fermement l'objet à gonfler. Faite-vous assister si besoin par une autre personne. 9. Tournez l'interrupteur rotatif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible. Le mini compresseur fonctionne.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 24 7.2.Utilisation du mini compresseur pour mesurer la pression d'air Remarque : Le mini compresseur n'a pas besoin d'alimentation électrique pour mesurer la pression pneumatique d'un objet gonflé. 1. Exécutez les étapes 3 à 6 au chapitre 7.1 "Utilisation du mini compresseur pour le gonflage d'objets". 2. Lisez la pression pneumatique indiquée sur l'écran de pression pneumatique du mini compresseur. 3. Exécutez ensuite l'étape 12 au chapitre 7.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 25 9. Nettoyage du mini compresseur Danger ! Assurez-vous qu'aucune humidité ne puisse pénétrer à l'intérieur du mini compresseur. Risque d'électrocution! • Nettoyez le carter du mini compresseur à l'aide d'un chiffon légèrement humecté. 10.Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 26 11.Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com 12.Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr INDICE Seite 29 PAGINA 1. Avvertenze di sicurezza 30 2. Impiego 33 3. Volume di fornitura 33 4. Dati tecnici 34 5. elementi di comando 34 6. Come rendere il minicompressore pronto per l'esercizio 35 7. Utilizzo del minicompressore 35 8. Stoccaggio del minicompressore 38 9. Pulizia del minicompressore 39 10. Smaltimento 39 11. Garanzia & assistenza 40 12.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 30 MINI-COMPRESSORE KH 4106 1. Avvertenze di sicurezza Pericolo! Se nel minicompressore penetra dell'umidità/dell'acqua, … • vi è pericolo di una scossa elettrica! • l'apparecchio potrebbe subire danni irreparabili! Per questo motivo: Non utilizzate e non sistemate il minicompressore … • in ambienti umidi! • nelle immediate vicinanze dell'acqua! Inoltre non esponete mai il minicompressore a spruzzi d'acqua o alla pioggia.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 31 Per questo motivo: • Non collocate mai il minicompressore nelle immediate vicinanze di sorgenti di calore. • Non appoggiate sorgenti di fiamma aperte – per esempio candele accese – sul minicompressore! • Non lasciate il minicompressore in macchina se vi sono alte temperature. In particolare in estate l'interno della vettura si può fortemente riscaldare.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 32 Prima di pompare aria controllate qual è la pressione massima dell'aria per l'oggetto che desiderate gonfiare! A tale scopo consultate le istruzioni per l'uso e le avvertenze di sicurezza dell'oggetto da gonfiare. Inoltre nel gonfiare con il minicompressore controllate sempre l'indicazione della pressione dell'aria sull'apparecchio.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 33 2. Impiego Il minicompressore è adatto esclusivamente … • per gonfiare oggetti riempiti di aria con valvola (per es. pneumatici, palloni, ecc.). • per misurare la presione dell'aria in oggetti riempiti di aria. • per l'utilizzo dell'apparecchio dalla rete di bordo di vetture da 12 V attraverso l'accendisigarette. • per uso privato e non commerciale. 3.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 34 4. Dati tecnici Tensione di esercizio: 12 V DC Corrente assorbita: 6,5 A Pressione massima di esercizio: 17 bar /250 Psi Tempo di funzionamento abbreviato: 10 minuti Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore. 5.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 35 6. Come rendere il minicompressore pronto per l'esercizio Estraete il minicompressore e gli inserti di adattamento i dalla confezione. Svolgete il cavo di allacciamento alla rete elettrica t in tutta la sua lunghezza. Ora il minicompressore è pronto per l'esercizio. 7. Utilizzo del minicompressore 7.1 Utilizzo del minicompressore per gonfiare oggetti 1. Estraete l'accendisigarette della vettura dalla sua base.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 36 2. Introducete lo spinotto dell'accendisigarette u nella relativa base installata nella vettura in modo che sia ben fissato. 3. Verificate se per la valvola dell'oggetto da gonfiare deve venire impiegato un inserto di adattamento. Se è così: spingete ossia avvitate il relativo inserto di adattamento nell'apertura della valvola di collegamento. 4. Badate che la chiusura della valvola di collegamento r sia aperta.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 37 7. Avviate l'accensione della vettura in caso ciò fosse necessario per il funzionamento dell'accendisigarette. In caso di dubbio consultate le istruzioni per l'uso della vettura. 8. Tenete l'oggetto da gonfiare ben fermo. Fate Vi eventualmente aiutare da un'altra persona. 9. Girate l'interruttore rotante y in senso orario finché udite uno scatto come segno che esso si è innestato in posizione. Ora il minicompressore è in funzione.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 38 Nel far questo ruotate avanti e indietro la valvola di collegamento affinché essa si stacchi più facilmente. Durante tale operazione è possibile che fuoriesca dell'aria dalla valvola dell'oggetto gonfiato. Badate pertanto a sfilare la valvola di collegamento dalla valvola il più rapidamente possibile. 7.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 39 9. Pulizia del minicompressore Attenzione: Fate in modo da impedire che penetri dell'umidità all'interno del minicompressore! Pericolo di scosse elettriche! • Pulite l'involucro del minicompressore con un panno leggermente inumidito. 10. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 40 11. Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com 12. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr INHOUDSOPGAVE Seite 43 PAGINA 1. Veiligheidsvoorschriften 44 2. Gebruik 47 3. Inhoud van het pakket 47 4. Technische gegevens 48 5. Bedieningselementen 48 6. De mini compressor gebruiksklaar maken 49 7. De mini compressor gebruiken 49 8. De mini compressor opbergen 52 9. De mini compressor reinigen 53 10. Afvoeren 53 11. Garantie & service 54 12.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 44 MINICOMPRESSOR KH 4106 1. Veiligheidsvoorschriften Gevaar! Als er vocht/water in de mini compressor binnendringt, … • bestaat er gevaar voor een elektrische schok! • kan er onherstelbare schade ontstaan! Daarom: Dient u de mini compressor niet te gebruiken en op te bergen … • in vochtige omgevingen! • in de buurt van water! Stel de mini compressor bovendien nooit bloot aan spatwater of regen.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 45 Daarom: • Zet de mini compressor niet in de buurt van warmtebronnen neer. • Zet geen voorwerpen met open vuur – bijv. brandende kaarsen – op de mini compressor! • Laat de mini compressor niet bij hoge buitentemperaturen achter in de auto. Met name 's zomers kan de auto van binnen zeer heet worden. • Dek de ventilatieopeningen van de mini compressor niet af! Plaats de mini compressor daarom ook niet op dekens of andere textielmaterialen.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 46 Controleer vóór het vullen de maximaal toegestane luchtdruk van het op te pompen voorwerp! Raadpleeg hiertoe de bedieningshandleiding en de veiligheidsvoorschriften van het op te pompen voorwerp. Houd bovendien tijdens het oppompen met de mini compressor continu de luchtdrukindicatie op de mini compressor in de gaten. Als het op te pompen voorwerp met meer dan de maximaal toegestane luchtdruk wordt gevuld, kan het klappen.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 47 2. Gebruik De mini compressor is uitsluitend geschikt … • voor het oppompen van met lucht gevulde voorwerpen met ventiel (bijv. banden, ballen, enz.). • voor het meten van de luchtdruk van met lucht gevulde voorwerpen. • voor gebruik op het 12-V-boordnet van voertuigen via de sigaretten-aansteker. • voor privé-gebruik/niet-commercieel gebruik. 3.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 48 4. Technische gegevens Bedrijfsspanning: 12 V DC Stroomopname: 6,5 A Bedrijfsdruk max.: 17 bar /250 Psi KB-tijd: 10 minuten De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. 5. Bedieningselementen Mini compressor Luchtdrukindicatie in … • bar resp.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 49 6. De mini compressor gebruiksklaar maken Haal de mini compressor en de adapterstukken uit de verpakking. Rol het netsnoer helemaal uit De mini compressor is nu gebruiksklaar. 7. De mini compressor gebruiken 7.1 De mini compressor gebruiken voor het oppompen van voorwerpen 1. Haal de sigarettenaansteker van het voertuig uit de houder. OPMERKING: Als de sigarettenaanstekerhouder van binnen vuil is (bijv.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 50 2. Schuif de sigarettenaanstekerstekker stevig in de sigarettenaanstekerhouder van het voertuig. 3. Controleer of voor het ventiel van het op te pompen voorwerp een adapterstuk nodig is. Als dat het geval is: druk resp. schroef het betreffende adapterstuk in de opening van het aansluitventiel . 4. Vergewis u ervan dat de sluiting van het aansluitventiel geopend is. In geopende toestand moet de vastzethendel omhoog wijzen. 5.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 51 7. Schakel het contact van het voertuig in, als dit voor het werken van de sigarettenaansteker vereist is. Raadpleeg in geval van twijfel de gebruiksaanwijzing van het voertuig. 8. Houd het op te pompen voorwerp goed vast. Laat u eventueel assisteren door een tweede persoon. 9. Draai de draaischakelaar met de wijzers van de klok mee, tot hij hoorbaar vastklikt. De mini compressor loopt nu.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 52 7.2 De mini compressor gebruiken voor het meten van de luchtdruk OPMERKING: Voor het meten van de luchtdruk van een met lucht gevuld voorwerp heeft de mini compressor geen voeding nodig. 1. Volg stap 3 tot en met 6 in hoofdstuk 7.1 “De mini compressor gebruiken voor het oppompen van voorwerpen”. 2. Lees de luchtdruk af op de luchtdrukindicatie van de mini compressor. 3. Volg daarna stap 12 in hoofdstuk 7.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 53 9. De mini compressor reinigen Gevaar! Zorg dat er geen vocht in het inwendige van de mini compressor komt! Gevaar voor stroomschokken! • Reinig de behuizing van de mini compressor met een licht bevochtigde doek. 10. Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 9:20 Uhr Seite 54 11. Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
IB_KH4106_DIE45580_LB1new 17.11.2009 12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.