User manual
E NL
I
VIZION (I) 3AAA eLED HEADLAMP
Instrucciones de operación
® ® ®
Gracias por comprar la UK Vizion I 3AAA eLED, que trabaja con la última
tecnología LED, es increíblemente luminosa, compacta y está siempre
disponible. Desde 1971 que UK desarrolla y produce linternas para las
aplicaciones más difíciles. Nuestras linternas son usadas por bomberos y
trabajadores en industrias, bajo las condiciones más extremas. También forman
parte del equipo estándar de los buceadores deportivos. Con un mantenimiento
mínimo, la linterna de UK le prestará buenos servicios durante años y sin
problema alguno.
VIZION (I) 3AAA eLED HEADLAMP
Istruzioni per l'uso
Congratulazioni per aver acquistato la UK Vizion I 3AAA eLED. Dotata della più
avanzata tecnologia LED, è incredibilmente luminosa, compatta e sempre pronta
all'uso. UK progetta e produce torce per gli ambienti più difficili sin dal 1971. I
nostri prodotti sono utilizzati da vigili del fuoco e tecnici in condizioni gravose in
ambienti industriali e appartengono inoltre alla dotazione standard dei subacquei.
Con una manutenzione minima, le torce UK garantiscono anni di funzionamento
ininterrotto.
VIZION (I) 3AAA eLED HEADLAMP
Bedieningshandleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van de UK Vizion I 3AAA eLED. Deze
werkt met de nieuwste LED-technologie en geeft daardoor ongelooflijk
veel licht, is compact en eenvoudigweg altijd gereed voor gebruik. Sinds
1971 ontwikkelt en produceert UK lampen voor de zwaarste
gebruikscondities. Onze lampen worden gebruikt door brandweermensen
en werknemers in de industrie die werken onder de meest extreme
omstandigheden. Ze behoren ook tot de standaarduitrusting van
sportduikers. Met een minimum aan onderhoud zal uw lamp van UK u
jarenlang probleemloos goede diensten bewijzen.
GARANTÍA
Underwater Kinetics confirma por un periodo de 10 años desde la fecha de
compra, que este producto carece de defectos materiales y de fabricación si se
usa de forma normal. La garantía limitada de Underwater Kinetics cubre además
los materiales los productos que adquiriese el primer comprador, desde la fecha
de compra y como sigue: Plásticos durante 10 años, goma durante 3 años, LEDs
y electrónica durante 1 año, pilas recargables durante 90 días (las pilas y las
luces no son fabricadas por Underwater Kinetics). Esta garantía está limitada al
primer comprador del producto, y no se puede transferir. El producto no estará
cubierto si se modifica o se usa de forma inadecuada.
Si el comprador original detectase algún defecto de material o de fabricación,
debe devolver el producto, junto al resguardo de la fecha de compra (franqueado
por adelantado), a un concesionario autorizado de Underwater Kinetics de la
zona, o directamente a UKE Underwater Kinetics Europa. Underwater Kinetics
reparará o reemplazará a su propia discreción, los productos que sean
defectuosos en cuanto a material o mano de obra y dentro del plazo especificado
antes. Esta garantía se extingue si el producto es manipulado por terceros que
no estén autorizados por Underwater Kinetics o sus distribuidores. Los términos
de esta garantía no afectan sus derechos legales.
Envíe toda correspondencia y devoluciones a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Alemania Fax: +49 (0) 2191 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
GARANZIA
Underwater Kinetics garantisce che il prodotto è esente da difetti di
fabbricazione o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto in
condizioni di normale utilizzo. La presente Garanzia limitata di Underwater Kinetics
copre inoltre i materiali utilizzati nel prodotto, esclusivamente per il primo
acquirente, dalla data di acquisto come riportato di seguito: plastiche per 10 anni;
gomma per 3 anni, LED e componenti elettronici per 1 anno, batterie ricaricabili per
90 giorni (batterie e lampadine non sono prodotte da Underwater Kinetics). Questa
Garanzia non è trasferibile ed è limitata solo al primo acquirente del prodotto.
Rimangono esclusi dalla Garanzia i danni risultanti da manomissioni o uso improprio
del prodotto.
Se il primo acquirente rileva un difetto di fabbricazione o nei materiali, deve
restituire il prodotto unitamente alla prova di acquisto datata (affrancatura
prepagata) a un rivenditore locale autorizzato di Underwater Kinetics o direttamente
a UKE Underwater Kinetics Europe. In caso di esercizio della presente Garanzia,
Underwater Kinetics, a sua scelta, provvederà alla riparazione o alla sostituzione di
ogni prodotto difettoso, o delle parti coperte da garanzia, entro il periodo di tempo
sopra specificato. La Garanzia non è valida quando viene gestita da soggetti terzi
non autorizzati da Underwater Kinetics o dai suoi distributori. Questa Garanzia non
pregiudica in alcun modo i diritti dell'acquirente sanciti dalle leggi vigenti.
Inviare eventuali reclami e resi a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Germania Fax: +49 (0) 2191 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
GARANTIE
Underwater Kinetics garandeert gedurende een periode van 10 jaar
vanaf de datum van aankoop dat dit product bij normaal gebruik vrij is van
materiaal- en verwerkingsfouten. Bovendien biedt Underwater Kinetics de
eerste koper vanaf de datum van aankoop een onbeperkte garantie voor de
in de producten gebruikte materialen gedurende de volgende perioden: 10
jaar voor kunststoffen, 3 jaar voor rubber, 1 jaar voor LED's en elektronica, 90
dagen voor oplaadbare batterijen (batterijen en gloeimiddelen worden niet
door Underwater Kinetics gefabriceerd). Deze garantie is beperkt tot de
eerste koper van het product en is niet overdraagbaar. Bij veranderingen of
onoordeelkundig gebruik van het product vervalt de aanspraak op garantie.
Als u als eerste koper een materiaal- of verwerkingsfout constateert, stuurt
u het product samen met het bewijs van aankoop naar een geautoriseerde
Underwater Kinetics dealer in de buurt of direct naar UKE Underwater
Kinetics Europe (porto voor antwoord bijvoegen). Voor zover het gaat om een
materiaal- of verwerkingsfout en deze binnen de boven aangegeven periode
is opgetreden, zal Underwater Kinetics het foutieve product naar eigen
inzicht repareren of vervangen. De garantie vervalt door ingrepen van
derden die niet door Underwater Kinetics of haar verkooppartners zijn
geautoriseerd. Deze garantiebepalingen laten uw wettelijke rechten
onverlet.
Adres voor correspondentie en retourzendingen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: +49 (0) 2191 890 254 0
Ritterstr. 45b, 42899 Remscheid, Duitsland fax: +49 (0) 2191 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.eu
IMPORTANTE AVISO DE CÓMO DESECHAR PILAS Y BATERÍAS
RECARGABLES:
Según la directiva 2006/66/UE (en Alemania: la Ley de pilas, BattG), todo usuario está
obligado por ley a devolver las pilas gastadas, exhaustas o no usadas, tanto recargables
como normales. Las pilas y las baterías recargables no deben verterse a la basura
doméstica. En Alemania, las pilas gastadas de cualquier tipo pueden entregarse sin coste
alguno a los puntos de recogida municipales o a tiendas que vendan pilas del mismo tipo
(en otros países podrían regir normas diferentes). Si usted adquirió pilas de nosotros,
puede devolvérnoslas cuando estén gastadas, enviándolas a la dirección indicada abajo
(nosotros nos encargamos del franqueo). Así, usted contribuirá activamente a proteger el
medio ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (plomo)
AVVERTENZE IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E
DEGLI ACCUMULATORI:
Ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: "Batteriegesetz – BattG", legge tedesca sulle
batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e gli accumulatori usati o
esausti (ricaricabili e non ricaricabili). Ne è vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici. In
Germania, le batterie e gli accumulatori esausti possono venire conferiti gratuitamente presso i
centri di raccolta comunali nonché presso i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o
accumulatore in questione (attenzione: le normative di altri paesi potrebbero prevedere
modalità diverse di smaltimento). Dopo l'uso, è inoltre possibile restituire le batterie fornite da
Underwater Kinetics all'indirizzo sotto indicato (spese a carico del destinatario). Il contributo
dei consumatori è importante per la tutela dell'ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (piombo)
BELANGRIJKE RICHTLIJN VOOR DE VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
EN ACCU'S:
Volgens de EU-richtlijn 2006/66/EU inzake batterijen en accu's is elke verbruiker
wettelijk verplicht tot de teruggave van gebruikte en/of niet meer benodigde batterijen
en accu's. Batterijen en accu's mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. In
Nederland kunnen oude batterijen en accu's gratis bij gemeentelijke inzamelpunten
worden afgegeven en in alle winkels waarin batterijen en accu's van het betreffende
type worden verkocht, weer worden ingeleverd. (Let op dat in andere landen andere
voorschriften kunnen gelden).
Batterijen die u bij ons hebt gekocht, kunt u na gebruik ook portvrij terugzenden naar
het hieronder aangegeven adres. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van het milieu!
Cd (cadmium) Hg (kwikzilver) Pb (lood)
In-/uitschakelen en afstellen van de lichtstraal
Openen en sluiten van de hoofdlamp
Plaatsen van de batterijen
Gebruik als lantaarn
Draaiknop
Draaiknop
Batterijhouder
Batterijhouder
Hoofdlamphouder
Hoofdlamphouder
Transparante buitenschaal
Transparante
buitenschaal
Girar el botón
para subir y
bajar el haz.
Ensamblar la cubierta
transparente externa
y la sujeción de las pilas,
pero sin la sujeción para
la frente.
Girar el botón para cambiar
el haz:
Haz puntual
Luz dispersa
Luz dispersa roja
Pulsador para:
Luminoso - Desconectado -
Débil - Desconectado
Conectar, desconectar y ajustar el haz de luz
Abrir y cerrar la linterna de la frente
Colocación de las pilas
Uso como farol
Botón giratorio
Botón giratorio
Sujeción de las pilas
Sujeción
de las
pilas
Sujeción de la
linterna de la frente
Sujeción de la
linterna de la frente
Carcasa exterior transparente
Carcasa
exterior
transparente
Verzorging en
onderhoud
• Het gedeelte rond de o-ring
schoon houden. • Indien er
water in de lamp binnendringt,
het water er onmiddellijk uit
laten lopen, de lamp met
schoon water uitspoelen en
goed laten drogen alvorens
deze weer te monteren. • De
lampkop (LED-module) bevat
een waterstofkatalysator en
moet worden vervangen als
deze nat is geworden. • Haal
de batterijen uit de lamp als
deze langere tijd niet wordt
gebruikt om het uitlopen van de
batterijen en als gevolg
daarvan een beschadiging van
de lamp te voorkomen.
ATTENTIE
Uit de batterijen kan uiterst explosief
waterstofgas komen als (1) de
batterijen verkeerd om worden
geplaatst, (2) batterijen van een
verschillend type, van een
verschillend merk of van verschillende
leeftijd worden gebruikt of (3) de
batterijen volledig zijn ontladen.
• Plaats de batterijen overeenkomstig
de afbeelding. • Uitgelopen of lege
batterijen verwijderen. • Combineer
geen batterijen van een verschillend
type, verschillende merken of
verschillende ouderdom.
Mantenimiento y
cuidados
• Mantenga limpia la zona alrededor
de la junta tórica. • Si penetrase
agua en la linterna, vacíela
inmediatamente, lávela con agua
dulce y séquela completamente
antes de volver a ensamblarla. •
Cambie el engaste o el módulo de la
linterna si se mojase, ya que
contiene un catalizador que absorbe
hidrógeno. • No mantenga pilas
dentro de la interna durante largo
tiempo si no la usase (pueden
aparecer fugas y deteriorarse).
PRECAUCIÓN
Las pilas pueden emanar gas
hidrógeno que puede provocar
explosiones en los siguientes
casos: (1) si se insertan con la
polaridad invertida, (2) si no son
del mismo tipo, marca o no están
igual de desgastadas o, (3) si
están completamente
descargadas. • Cargue las pilas
según muestra el diagrama. •
Deseche las pilas cuando ya estén
gastadas o ya no produzcan luz. •
No mezcle pilas de diferente tipo,
marca o carga.
Cura e manutenzione
• Mantenere pulita l'area intorno
all'o-ring. • Se la torcia si riempie
di acqua, svuotarla immediata-
mente, sciacquarla con acqua
dolce e lasciarla asciugare
completamente prima di
riassemblarla. • Se rimane umida,
sostituire la testa/modulo LED che
contiene un catalizzatore che
favorisce l'assorbimento
dell'idrogeno. • Se la torcia rimane
inutilizzata per lunghi periodi,
rimuovere le batterie dal vano
batterie per evitare eventuali
perdite che potrebbero
danneggiarla.
AVVERTENZA
Dalle batterie possono fuoriuscire
prodotti gassosi che possono
provocare un'esplosione (1) se le
batterie sono installate con la polarità
errata, (2) se non sono dello stesso
tipo, della stessa marca o se si
utilizzano contemporaneamente
batterie vecchie e nuove oppure (3) se
sono esauste. • Installare le batterie
secondo lo schema. • Smaltire le
batterie non appena scariche o
quando non producono più luce. •
Non utilizzare contemporaneamente
batterie nuove e vecchie, batterie di
tipo diverso o di marca diversa.
Para abrir la lámpara de frente, sujetarla con una
mano e introducir el interruptor aprox. unos 5 mm. El
botón del lado opuesto sale presionando, junto con la
sujeción de las pilas.
Insertar 3 pilas
alcalinas del tipo AAA,
tal y como se muestra
en la figura. Las pilas
deben insertarse con
el polo positivo (+) en
dirección a la marca
+, ya que sino, no
funciona la linterna.
Ruotare la
ghiera per
regolare il
fascio verso
l'alto e verso
il basso
Ruotare la ghiera per
cambiare fascio:
Stretto Diffuso Diffuso rosso
Premere l'interruttore per:
Alta intensità- Spento-
Bassa intensità- Spento
Accensione/spegnimento e regolazione del fascio
Apertura e chiusura della torcia da testa
Installazione delle batterie
Uso come lanterna
Ghiera
Ghiera
Portabatterie
Portabatterie
Portalampada
Portalampada
Guscio esterno trasparente
Guscio
esterno
trasparente
Per aprire la torcia, tenere ferma la
lampada con una mano e premere il
pulsante ON/OFF di circa 5 mm. La ghiera
all'altra estremità della lampada verrà
espulsa insieme al portabatterie.
Om de hoofdlamp te openen de lamp met
één hand vasthouden en de
AAN/UIT-schakelaar ca. 5 mm indrukken.
De knop aan de andere kant wordt
samen met de batterijhouder naar buiten
gedrukt.
Inserire 3 batterie
alcaline AAA, come
indicato in figura.
Assicurarsi che il polo
positivo + della batteria
sia rivolto verso il segno
+ indicato sul
portalampada. In caso
contrario la torcia non
si accende.
Assemblare il
guscio esterno
trasparente e il
portabatterie
senza
portalampada,
come indicato in
figura.
Verdraai de
draaiknop
om de straal
naar boven
en naar
beneden af
te stellen
De transparante
buitenschaal en de
batterijhouder zonder
de hoofdlamphouder
in elkaar zetten.
Breng 3
alkaline-batterijen van
het type AAA zoals
afgebeeld aan. Let erop
dat de pluspool (+) van de
batterij naar de
+-markering in de lamp
wijst, omdat de lamp
anders niet werkt.
Verdraai de draaiknop om
de straal te veranderen:
Zoeklichtstraal
Strooilicht Strooilicht
rood
Drukschakelaar voor:
Fel – Uit – Gedimd – Uit
INFORMACIÓN DE
CERTIFICACIÓN
UK 3AAA VIZION I - E
1. Lea las instrucciones de servicio
antes de usarla.
2. No abrirla en lugares bajo algún
peligro.
3. Emplee únicamente pilas no
recargables y no intente nunca
recargar las pilas gastadas.
4. Utilice sólo pilas alcalinas
DURACELL MN2400, DURACELL PLUS
MN2400, ENERGIZER EN92,
VARTA LONGLIFE EXTRA;
LR3/AAA/AM4/MN2400
5. No mezcle pilas de diferente tipo,
marca o carga.
6. Fabricado por
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel, (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
7. La copia del certificado de
evaluación ATEX está disponible
directamente en Underwater
Kinetics o en el sitio web
www.uwkinetics.eu
Zone 1
SEV 08 ATEX 0163X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T55°C Db
INFORMAZIONI DI
CERTIFICAZIONE
UK 3AAA VIZION I - E
1. Prima dell'utilizzo, leggere le
istruzioni.
2. Non aprire in ambienti pericolosi.
3. Utilizzare esclusivamente delle pile
primari e non provate a ricaricare pile
vuote.
4. Utilizzare solo batterie alcaline
DURACELL MN2400, DURACELL PLUS
MN2400, ENERGIZER EN92, VARTA
LONGLIFE EXTRA;
LR3/AAA/AM4/MN2400
5. Non utilizzare contemporaneamente
batterie nuove e vecchie, batterie di
tipo diverso o di marca diversa.
6. Prodotto da
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel, (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
7. Una copia del certificato di collaudo
ATEX è disponibile direttamente
presso Underwater Kinetics
o sul sito web
www.uwkinetics.eu
Zone 1
SEV 08 ATEX 0163X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T55°C Db
CERTIFICERING INFORMATIE
UK 3AAA VIZION I - E
1. Lees vóór het gebruik de
aanwijzingen.
2. De lamp op plaatsen met
explosiegevaar niet openen.
3. Gebruik alleen wegwerpbatterijen en
probeer niet om ontladen batterijen op
te laden.
4. Gebruik uitsluitend
alkaline-batterijen van het type
DURACELL MN2400, DURACELL PLUS
MN2400, ENERGIZER EN92, VARTA
LONGLIFE EXTRA;
LR3/AAA/AM4/MN2400
5. Combineer geen batterijen van een
verschillend type, verschillende
merken of verschillende ouderdom.
6. Geproduceerd door
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel, (858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
7. Een exemplaar van het ATEX
testcertificaat is verkrijgbaar bij
Underwater Kinetics of op de
website www.uwkinetics.eu
Zone 1
SEV 08 ATEX 0163X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T55°C Db