User manual

European Warranty
Underwater Kinetics warrants that this product is free from defects in materials and manufacturing for a period of 10 years from
the date of purchase under normal use. In addition, the Underwater Kinetics Limited Warranty covers materials used in its products
to the original purchaser, from the date of purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and electronics for 3
years, rechargeable batteries for 90 days (batteries and lamps are not produced by Underwater Kinetics). This warranty is limited to
the first purchaser of the product and is not transferable. This product is not warranted if it is modified or used inappropriately.
If the original retail purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product along with proof of purchase date
should be returned (postage prepaid) to an authorized Underwater Kinetics dealer in the area or directly to UKE Underwater Kinetics
Europe. Underwater Kinetics agrees to repair or replace at Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be defective
in material or workmanship within the time period specified above. This warranty is not valid when handled by third parties which
are not authorized by Underwater Kinetics or its distributors. Nothing contained within these warranty terms detracts from your
Statutory Rights.
Address all correspondence and returns to:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Germany
tel: + 49 (0) 2191 / 890 254 0 fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
UK2AA eLED ES/ET
Instrucciones de empleo
E
GARANTÍA
Underwater Kinetics confirma por un periodo de 10 años desde la fecha de compra, que este producto carece de defectos materiales y de
fabricación si se usa de forma normal. La garantía limitada de Underwater Kinetics cubre además los materiales los productos que adquiriese el
primer comprador, desde la fecha de compra y como sigue: Plásticos durante 10 años, goma durante 3 años, LEDs y electrónica durante 2 año, pilas
recargables durante 90 días (las pilas y las luces no son fabricadas por Underwater Kinetics). Esta garantía está limitada al primer comprador del
producto, y no se puede transferir. El producto no estará cubierto si se modifica o se usa de forma inadecuada.
Si el comprador original detectase algún defecto de material o de fabricación, debe devolver el producto, junto al resguardo de la fecha de compra
(franqueado por adelantado), a un concesionario autorizado de Underwater Kinetics de la zona, o directamente a UKE Underwater Kinetics Europa.
Underwater Kinetics reparará o reemplazará a su propia discreción, los productos que sean defectuosos en cuanto a material o mano de obra y
dentro del plazo especificado antes.
Esta garantía se extingue si el producto es manipulado por terceros que no estén autorizados por Underwater Kinetics o sus distribuidores. Los
términos de esta garantía no afectan sus derechos legales. Envíe toda correspondencia y devoluciones a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Alemania Fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
IMPORTANTE AVISO DE CÓMO DESECHAR PILAS Y BATERÍAS
RECARGABLES:
Según la directiva 2006/66/UE (en Alemania: la Ley de pilas, BattG), todo usuario
está obligado por ley a devolver las pilas gastadas, exhaustas o no usadas, tanto
recargables como normales. Las pilas y las baterías recargables no deben
verterse a la basura doméstica. En Alemania, las pilas gastadas de cualquier tipo
pueden entregarse sin coste alguno a los puntos de recogida municipales o a
tiendas que vendan pilas del mismo tipo (en otros países podrían regir normas
diferentes).
Si usted adquirió pilas de nosotros, puede devolvérnoslas cuando estén gastadas,
enviándolas a la dirección indicada abajo (nosotros nos encargamos del
franqueo). Así, usted contribuirá activamente a proteger el medio ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (plomo)
UK2AA eLED ES/ET
Istruzioni per l'uso
I
AVVERTENZE IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELLE
BATTERIE E DEGLI ACCUMULATORI:
Ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: "Batteriegesetz – BattG", legge
tedesca sulle batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e
gli accumulatori usati o esausti (ricaricabili e non ricaricabili). Ne è vietato lo
smaltimento con i rifiuti domestici. In Germania, le batterie e gli accumulatori esausti
possono venire conferiti gratuitamente presso i centri di raccolta comunali nonché
presso i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o accumulatore in questione
(attenzione: le normative di altri paesi potrebbero prevedere modalità diverse di
smaltimento).
Dopo l'uso, è inoltre possibile restituire le batterie fornite da Underwater Kinetics
all'indirizzo sotto indicato (spese a carico del destinatario). Il contributo dei
consumatori è importante per la tutela dell'ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (piombo)
GARANZIA
Underwater Kinetics garantisce che il prodotto è esente da difetti di fabbricazione o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto
in condizioni di normale utilizzo. La presente Garanzia limitata di Underwater Kinetics copre inoltre i materiali utilizzati nel prodotto, esclusivamente
per il primo acquirente, dalla data di acquisto come riportato di seguito: plastiche per 10 anni; gomma per 3 anni, LED e componenti elettronici per 2
anno, batterie ricaricabili per 90 giorni (batterie e lampadine non sono prodotte da Underwater Kinetics). Questa Garanzia non è trasferibile ed è
limitata solo al primo acquirente del prodotto. Rimangono esclusi dalla Garanzia i danni risultanti da manomissioni o uso improprio del prodotto.
Se il primo acquirente rileva un difetto di fabbricazione o nei materiali, deve restituire il prodotto unitamente alla prova di acquisto datata
(affrancatura prepagata) a un rivenditore locale autorizzato di Underwater Kinetics o direttamente a UKE Underwater Kinetics Europe. In caso di
esercizio della presente Garanzia, Underwater Kinetics, a sua scelta, provvederà alla riparazione o alla sostituzione di ogni prodotto difettoso, o delle
parti coperte da garanzia, entro il periodo di tempo sopra specificato.
La Garanzia non è valida quando viene gestita da soggetti terzi non autorizzati da Underwater Kinetics o dai suoi distributori. Questa Garanzia non
pregiudica in alcun modo i diritti dell'acquirente sanciti dalle leggi vigenti. Inviare eventuali reclami e resi a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Germania Fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
UK2AA eLED ES/ET
Gebruiksaanwijzing
NL
GARANTIE
Underwater Kinetics garandeert gedurende een periode van 10 jaar vanaf de datum van aankoop dat dit product bij normaal gebruik vrij is van
materiaal- en verwerkingsfouten. Bovendien biedt Underwater Kinetics de eerste koper vanaf de datum van aankoop een onbeperkte garantie voor
de in de producten gebruikte materialen gedurende de volgende perioden: 10 jaar voor kunststoffen, 3 jaar voor rubber, 2 jaar voor LED's en
elektronica, 90 dagen voor oplaadbare batterijen (batterijen en gloeimiddelen worden niet door Underwater Kinetics gefabriceerd). Deze garantie is
beperkt tot de eerste koper van het product en is niet overdraagbaar. Bij veranderingen of onoordeelkundig gebruik van het product vervalt de
aanspraak op garantie. Als u als eerste koper een materiaal- of verwerkingsfout constateert, stuurt u het product samen met het bewijs van aankoop
naar een geautoriseerde Underwater Kinetics dealer in de buurt of direct naar UKE Underwater Kinetics Europe (porto voor antwoord bijvoegen).
Voor zover het gaat om een materiaal- of verwerkingsfout en deze binnen de boven aangegeven periode is opgetreden, zal Underwater Kinetics het
foutieve product naar eigen inzicht repareren of vervangen.
De garantie vervalt door ingrepen van derden die niet door Underwater Kinetics of haar verkooppartners zijn geautoriseerd. Deze garantiebepalingen
laten uw wettelijke rechten onverlet.
Adres voor correspondentie en retourzendingen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Duitsland fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
BELANGRIJKE RICHTLIJN VOOR DE VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
EN ACCU'S:
Volgens de EU-richtlijn 2006/66/EU inzake batterijen en accu's is elke verbruiker
wettelijk verplicht tot de teruggave van gebruikte en/of niet meer benodigde
batterijen en accu's. Batterijen en accu's mogen niet via het huisvuil worden
verwijderd. In Nederland kunnen oude batterijen en accu's gratis bij gemeentelijke
inzamelpunten worden afgegeven en in alle winkels waarin batterijen en accu's van
het betreffende type worden verkocht, weer worden ingeleverd. (Let op dat in
andere landen andere voorschriften kunnen gelden).
Batterijen die u bij ons hebt gekocht, kunt u na gebruik ook portvrij terugzenden
naar het hieronder aangegeven adres. U levert daarmee een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu!
Cd (cadmium) Hg (kwikzilver) Pb (lood)
ADVERTENCIA! La certificación ATEX es válida sólo cuando (1) se
emplea exclusivamente el cabezal de linterna/módulo LED n.° 15804 y
cuando (2) se ha colocado el aislamiento de pilas entre las dos pilas
dentro de la carcasa.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender y apagar la 2AA eLED, pulsar el interruptor negro con
goma. Hay que asegurarse de que el cabezal de la linterna está bien
enroscado en la carcasa, ya que en caso contrario la 2AA eLED no se
ilumina. Desenroscando parcialmente el cabezal de la linterna es
posible evitar una conexión involuntaria de la misma.
Junta tórica
La junta tórica y la rosca tienen que mantenerse siempre limpias.
Engrasar ligeramente con grasa de silicona la junta tórica que sirve
para estanqueizar el cabezal engomado de la linterna y la carcasa.
Retirar la junta tórica con la mano. No emplear ningún tipo de
herramientas.
Válvula de compensación de presión
A través de una válvula de compensación de la presión defectuosa en el
extremo de la carcasa de la lámpara, es posible que salgan aire y gases
en caso de que las pilas estén dañadas. Para garantizar un funciona-
miento impecable hay que tomar las medidas oportunas para evitar que
se acumule suciedad o grasa en la válvula de compensación de la
presión.
Cuidados y mantenimiento
• Mantenga limpia la zona en torno a la junta tórica.
Si entra agua en la linterna, vacíela inmediatamente, enjuáguela con
agua clara y séquela completamente antes de montarla de nuevo.
• No almacene las pilas nunca durante largo tiempo dentro de la linterna
en caso de que ésta no se use. En tal caso existe el riesgo de que se
derramen y de que dañen la linterna.
INSTRUCCIONES DE MANEJO E INFORMACIONES IMPORTANTES
Datos técnicos UK2AA eLED
ATENCIÓN
Las pilas que (1) se cargan sin observar la polaridad correcta,
(2) no son del mismo tipo, marca o antigüedad, o (3) están
completamente descargadas, pueden desprender hidrógeno
gaseoso y podrian causar una explosión.
• Colocar las pilas en conformidad con la figura.
• Eliminar las pilas con derrames o vacías.
• No combinar pilas de tipos, marcas o edades diferentes.
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN DE
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Lea siempre las instrucciones antes del
empleo.
2. No abrir la linterna jamás en atmósferas
explosivas zona 1 / zona 2.
3. Emplee exclusivamente el módulo LED n°
15804.
4. Emplee sólo los siguientes tipos de pila:
DURACELL PROCEL MN
1500; DURACELL PLUS MN 1500 o
ENERGIZER INDUSTRIAL EN91/AM3
5. Fabricado por
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
6. El certificado de examen de tipo CE ATEX
puede ser solicitado directamente a
Underwater Kinetics, y puede descargarse
también directamente de nuestro sitio web
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
módulo LED 15804
Junta
tórica
Pulsador
Pulsador
Carcasa
2 pilas alcalinas
tipo AA/LR03/
Mignon
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
el aislamiento de pilas
cabezal de la linterna
Enhorabuena por la compra de su UK 2AAeLED. Su nueva linterna
no sólo le ofrece una alta seguridad, sino también un máximo de
eficiencia en los más diversos entornos.
Colocación de las pilas
Para colocar las pilas hay que sostener la carcasa tal como se
representa en la figura. (1) Colocar la pila 1 en la carcasa. (2) Colocar
ahora el aislamiento de pilas junto a la pila 1. (3) Colocar después la
pila 2 en la carcasa. Asegurarse de que el polo positivo (+) mira
hacia arriba con la pila 1 y hacia abajo con la pila 2. Poner el cabezal
de la linterna (módulo LED) en la apertura y enroscar firmemente.
Nota: La linterna no se ilumina si las pilas están mal colocadas.
Pilas: 2AA alcalinas /LR6/pilas Mignon
DURACELL PROCEL MN1500,
DURACELL PLUS MN1500, oENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Tipo de bombilla: LED de alto rendimiento
Tamaño: 108 x 40 x 35 mm
Peso: 96 g (incl. pilas)
Materiales: ABS, policarbonato, goma TPU, cobre
Válvula de
compensación
de presión
Válvula
de compensación
de presión
ATTENZIONE!
Il certificato ATEX è valido solamente se (1) si utilizza esclusivamente il
gruppo testa/LED n. cod. 15804 (2) il separatore isolante è inserito tra le
due batterie nel corpo della torcia.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Azionare l'interruttore a pressione in gomma nero per accendere e
spegnere la torcia 2AA eLED. Assicurarsi che la testa sia avvitata
saldamente sul corpo della torcia. In caso contrario, la torcia non si
accende. Svitando parzialmente la testa è possibile evitare di accendere
inavvertitamente la torcia.
O-ring
La guarnizione e la filettatura devono essere mantenute sempre pulite.
Lubrificare leggermente con grasso siliconico l'o-ring che sigilla la testa
rivestita di gomma e il corpo della torcia. Rimuovere manualmente l'o-ring
senza utilizzare utensili.
Sfiato
Aria e gas sprigionati da eventuali perdite delle batterie possono circolare
liberamente attraverso lo sfiato collocato nella parte terminale del corpo
della torcia. Per garantire il corretto funzionamento dello sfiato, rimuovere
eventuali accumuli di sporcizia o grasso.
Cura e manutenzione
• Mantenere pulita l'area intorno all'o-ring.
Se la torcia si riempie di acqua, svuotarla immediatamente, sciacquarla
con acqua dolce e lasciarla asciugare completamente prima di
riassemblarla.
• Se la torcia rimane inutilizzata per lunghi periodi, rimuovere le batterie dal
rispettivo vano per evitare eventuali perdite che potrebbero danneggiarla.
ISTRUZIONI PER L'USO E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Dati tecnici UK2AA eLED
ATENCIÓN
Le batterie che (1) sono installate con polarità errata, (2) non
sono dello stesso tipo, della stessa marca o hanno un livello di
carica diverso oppure che (3) sono esauste possono emettere
prodotti gassosi che possono provocare un'esplosione.
• Installare le batterie come mostrato in figura.
• Smaltire le batterie esauste o scariche.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo diverso, di
marca diversa o con livello di carica diverso.
INFORMAZIONI DI CERTIFICAZIONE
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Prima dell'uso leggere sempre le
istruzioni per l'uso.
2. Non aprire mai la torcia nelle atmosfere
esplosive zone 1 / zona 2.
3. Utilizzare esclusivamente il modulo LED
codice n. 15804.
4. Impiegare batterie solamente del tipo:
DURACELL PROCEL MN 1500; DURACELL
PLUS MN 1500 o ENERGIZER INDUSTRIAL
EN91/AM3
5. Prodotto da
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
6. Una copia della certificato di collaudo
ATEX è disponibile direttamente presso
Underwater Kinetics o sul sito Web
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
15804 modulo LED
O-Ring
Interruttore
a pressione
Interruttore
a pressione
Corpo
2 x batterie
alcaline AA/LR03/
Mignon
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
Separatore isolante
Testa della torcia
Congratulazioni per avere acquistato la UK 2AA eLED. La nuova
torcia garantisce non solo elevata sicurezza, ma anche massima
efficienza in qualsiasi ambiente di utilizzo.
Installazione delle batterie
Per installare le batterie, tenere il corpo della torcia nella posizione
mostrata in figura. (1) Installare la batteria 1 nel corpo della torcia. (2)
Procedere con l’inserimento del separatore isolante accanto alla
batteria 1. (3) Successivamente inserire la batteria 2 nel corpo della
torcia. Assicurarsi che il polo positivo (+) della batteria 1 sia rivolto
verso il basso, mentre il polo positivo della batteria 2 sia rivolto verso
l’alto. Posizionare la testa della torcia (modulo LED) sull’apertura e
avvitare a fondo.
Avvertenza: la torcia non si accende se le batterie sono state inserite
in modo errato.
Batterie: alcaline 2AA/LR6/celle mignon
DURACELL PROCEL MN1500, DURACELL
PLUS MN1500, oppure ENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Tipo di lampada: LED ad alta intensità
Dimensioni: 108 x 40 x 35 mm
Peso: 96 g (batterie incluse)
Materiali: ABS, policarbonato, gomma TPU, rame
Sfiato
Sfiato
WAARSCHUWING
De ATEX-certificering geldt alleen als (1) u uitsluitend de lampkop/LED-
module nr. 15804 gebruikt (2) het isolatieplaatje tussen de beide
batterijen in het huis is aangebracht.
AAN/UIT
Om de 2AA eLED in- en uit te schakelen de zwarte, rubbergecoate
schakelaar gebruiken. Zorg ervoor dat de lampkop vast op het huis is
geschroefd, omdat de lamp anders niet brandt. Door de lampkop er deels
af te schroeven, kan een onbedoeld inschakelen van de lamp worden
voorkomen.
O-ring-afdichting
De O-ring en de schroefdraad moeten altijd schoon worden gehouden. De
O-ring die dient voor de afdichting tussen de rubbergecoate lampkop en
het huis licht met siliconenvet invetten. De O-ring met de hand
verwijderen. Geen gereedschap gebruiken.
Overdrukventiel
Door een overdrukventiel op het einde van het huis van de lamp kunnen bij
beschadigde batterijen lucht en gassen naar binnen en naar buiten
stromen. Om te garanderen dat het ventiel perfect blijft werken, moet erop
worden gelet dat er zich geen vuil of vet bij het overdrukventiel ophoopt.
Verzorging en onderhoud
• Houd de omgeving rond de O-ring schoon.
• Indien er water in de lamp loopt, dit er onmiddellijk uit laten lopen,
spoelen met schoon water en volledig en goed afdrogen alvorens de lamp
weer in elkaar te zetten.
Bewaar batterijen nooit gedurende langere tijd in de lamp als deze niet
wordt gebruikt; ze kunnen uitlopen en de lamp beschadigen.
GEBRUIKSAANWIJZING EN BELANGRIJKE INFORMATIE
Technische gegevens UK2AA eLED
ATTENTIE
Uit de batterijen kan uiterst explosief waterstofgas komen,
waardoor een explosie kann worden veroorzaakt, als (1) de
batterijen verkeerdom (verkeerde polariteit) worden geplaatst, (2)
batterijen van een verschillend type, van een verschillend merk
of van verschillende leeftijd worden gebruikt of (3) de batterijen
volledig zijn ontladen.
• Plaats de batterijen overeenkomstig de afbeelding.
• Uitgelopen of lege batterijen verwijderen.
• Combineer geen batterijen van een verschillend type,
CERTIFICERINGSINFORMATIE
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Lees vóór het gebruik altijd de
gebruiksaanwijzing.
2. Nooit de lamp in explosiegevaarlijke
omgevingen zone 1 / zone 2 openen.
3. Gebruik uitsluitend de LED-module, nr.
15408.
4. Gebruik alleen de volgende typen
batterijen:. DURACELL PROCEL MN
1500; DURACELL PLUS MN 1500 of
ENERGIZER INDUSTRIAL EN91/AM3
5. Gefabriceerd door
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
VS
Tel. (858) 513-9100
Fax (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
6. Het ATEX EG-typekeuringscertificaat kan
direct bij Underwater Kinetics worden
aangevraagd en is eveneens beschikbaar
als download op de website
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
LED-module 15408
O-Ring
drukschakelaar
druk-
schakelaar
Huis
2 x alkaline
AA/LR03/mignon-
batterijen
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
Isolatieplaatje
Lampkop
Van harte gelukgewenst met de aankoop van uw UK 2AA eLED.
Uw nieuwe lamp biedt u niet alleen veel veiligheid, maar ook een
maximum aan efficiëntie in zeer uiteenlopende omgevingen.
Plaatsen van de batterijen
Houd het huis zoals afgebeeld om de batterijen te plaatsen. (1) Plaats
batterij 1 in het huis zoals afgebeeld. (2) Breng nu het isolatieplaatje
naast batterij 1 aan. (3) Daarna batterij 2 in het huis plaatsen. Zorg
ervoor dat de pluspool (+) bij batterij 1 naar beneden en bij batterij 2
naar boven wijst. De lampkop (LED-module) op de opening zetten en
vastschroeven.
Opmerking: De lamp brandt niet als de batterijen verkeerd zijn
geplaatst.
Batterijen: 2AA alkaline/LR6/mignon-cellen
DURACELL PROCEL MN1500, DURACELL
PLUS MN1500, of ENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Lamptype: Hoogrendements-LED
Afmetingen: 108 x 40 x 35 mm
Gewicht: 96 g (incl. batterijen)
Materialen: ABS, Polycarbonate, TPU Rubber, Copper
overdrukventiel
overdrukventiel
Vent
Vent Vent